B
L
C
1
2
3
A
C
D
E
F
G
H
B
IT - ISTRUZIONI MONTAGGIO E USO TUBO FLESSIBILE PRATICO /
EN - PRATICO HOSE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE
DE - MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG SCHLAUCH PRATICO / FR - INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET UTILISATION DU FLEXIBLE PRATICO
ES - INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO DE LA MANGUERA PRATICO / PT - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DA MANGUEIRA PRATICO
8001303
IT - Inserimento della calza /
EN - Insertion of the braid / DE - Einsetzen des Mantels /
FR Insertion de la gaine / ES - Colocación de la funda / PT - Inserir a manga
IT
1 -
inserire l’estremità della calza nel tubo di
raccolta (B)
2 -
raccogliere la calza e comprimerla fino alla base
del tubo (L).
3 -
inserire dall’alto il tubo flessibile (C) e farlo
uscire dall’altro lato del tubo di raccolta.
EN
1 -
insert the end of the braid into the collection
hose (B)
2 -
gather up the braid and squeeze it to the bottom
of the hose (L).
3 -
insert the hose from the top (C) and allow it to
exit from the other end of the collection hose.
DE
1 -
Setzen Sie das Ende des Mantels in den
Sammelschlauch ein (B)
2 -
Nehmen Sie den Mantel auf, und schieben Sie ihn
bis zum Anfang des Schlauchs (L) zusammen.
3 -
Schieben Sie von oben den Schlauch (C) in den
Sammelschlauch, bis er am anderen Ende wieder
austritt.
FR
1 -
insérer l’extrémité de la gaine dans le tube de récupération (B)
2 -
recueillir la gaine et la comprimer jusqu’à la base du
tube (L).
3 -
insérer depuis le haut le flexible (C) et le faire sortir de
l’autre côté du tube de récupération.
ES
1 -
introduzca el tubo de recogida (B) por el extremo de
la funda
2 -
recoja la funda y comprímala hasta la base del tubo
(L).
3 -
introduzca la manguera (C) por arriba y sáquela por el
otro lado del tubo de recogida.
PT
1 -
insira a extremidade da manga no tubo de recolha (B)
2 -
recolha a manga e comprima-a até à base do tubo (L).
3 -
insira pelo lado de cima a mangueira (C) e faça-a sair
do outro lado do tubo de recolha.
IT
A - calza di rivestimento
B - tubo di raccolta
C - tubo flessibile PRATICO
D- raccordo curvo con regolatore di pressione
E - raccordo per impugnatura
F- boccola di tenuta
G- anello di bloccaggio
H - boccola di bloccaggio calza
EN
A - protective braid
B - collection hose
C - PRATICO hose
D - curved union with pressure regulator
E - grip union
F - sealing bushing
G - locking ring
H - braid locking bushing
DE
A - Schutzmantel
B - Sammelschlauch
C - Schlauch PRATICO
D - Anschlussbogen mit Druckregler
E - Anschlussstück für Griff
F - Dichtbuchse
G - Sicherungsring
H - Sicherungsbuchse Mantel
FR
A - gaine de revêtement
B - tube de récupération
C - flexible PRATICO
D - raccord coudé avec régulateur de pression
E - raccord pour poignée
F - bague d’étanchéité
G - anneau de blocage
H - bague de blocage de la gaine
ES
A - funda de revestimiento
B - tubo de recogida
C - manguera PRATICO
D - empuñadura con regulador de presión
E - conector para empuñadura
F - casquillo de sujeción
G - anillo de bloqueo
H - casquillo de bloqueo de la funda
PT
A - manga de revestimento
B - tubo de recolha
C - mangueira PRATICO
D - união curva com regulador de pressão
E - união para pega
F - bucha de vedação
G - anel de fixação
H - bucha de fixação da manga