SYSTÈME DE FIXATION DE LA JUGULAIRE : BOUCLE DOUBLE D
IMPORTANT : veillez à toujours bien attacher la jugulaire sous le menton
lorsque vous portez le casque. Avant de partir, vérifiez qu’il n’est pas
possible de retirer le casque de la tête lorsqu’il est attaché de cette
manière.
Il ne faut pas que le casque soit porté ou attaché de manière lâche au
point de pouvoir pivoter librement vers l’avant ou vers l’arrière et d’être
retiré de la tête avec la jugulaire correctement attachée.
Pour attacher solidement le système de fixation à boucle double D,
faites passer l’extrémité de la jugulaire à travers les
anneaux en forme de D en respectant scrupuleusement le schéma
ci-dessous.
Il convient de faire passer la bride dans les deux anneaux en forme de
D, puis de les séparer et d’enfiler la bride de nouveau entre les deux
anneaux. Si vous procédez correctement, l’extrémité de la bride sera
éloignée de votre visage et en dehors de la partie de la bride qui tou-
che votre cou.
Veuillez vous reporter aux schémas pour vérifier que vous avez fixé
correctement la bride. Comme toujours, ne roulez pas sans avoir fixé
correctement la jugulaire au préalable, comme sur l’illustration.
Si ce casque est équipé d’un attache-bride (bouton-pression ou
bande), vous pouvez l’utiliser pour fixer l’extrémité qui dépasse, afin
d’éviter qu’elle ne flotte au vent. Cet attache-bride ne fait pas partie du
système de fixation. Il est prévu uniquement pour maintenir en place le
morceau de bride qui dépasse. Il ne doit pas remplacer le système de
fixation à boucle double D des casques.
Pour retirer la jugulaire, inversez le processus de fixation comme indiqué
sur le schéma ci-dessous. N’oubliez pas d’inspecter systématiquement
votre jugulaire, avant ou après chaque utilisation. Si celle-ci montre
des signes d’usure quelconques, il convient de remplacer
immédiatement le casque. Ne roulez jamais avec un casque usé,
abîmé ou sans jugulaires. Vous ne devez jamais modifier la jugulaire
d’une quelconque manière.
22
Summary of Contents for FX-143
Page 9: ...CHEEK PAD 9 COMFORT LINER CHEEK PAD ...
Page 10: ...COMFORT LINER REMOVAL 1 2 3 4 1 2 3 4 To reinstall the comfort liner reverse steps 1 4 10 ...
Page 11: ...CHEEK PAD REMOVAL 1 2 3 1 2 3 To reinstall the cheek pad reverse steps 1 3 11 ...
Page 12: ...12 OPEN CLOSE THE SHIELD To close the shield reverse steps 1 2 1 2 ...
Page 13: ...SHIELD REMOVAL 1 2 3 A To reinstall the shield reverse steps 1 3 A A 13 NOT INCLUDED ...
Page 14: ...SUN SHIELD REMOVAL 14 1 2 3 To reinstall the shield reverse steps 1 3 A A B B ...
Page 15: ...15 OPEN CLOSE THE SUN SHIELD ...
Page 25: ...MOUSSE DE JOUE DOUBLURE CONFORT 25 MOUSSE DE JOUE ...
Page 28: ...28 OUVERTURE FERMETURE DE L ECRAN Pour fermer l écran voir point 1 2 1 2 ...
Page 29: ...RETRAIT DE L ECRAN Pour remettre l écran revoir point 1 3 29 1 2 3 A A A NON INCLUS ...
Page 30: ...RETRAIT DE L ECRAN SOLAIRE 30 Pour remettre l écran revoir point 1 3 1 2 3 A A B B ...
Page 31: ...31 OUVERTURE FERMETURE DE L ECRAN SOLAIRE ...
Page 41: ...WANGENPOLSTER WANGENPOLSTER KOMFORT KOPFPOLSTER 41 ...
Page 47: ...47 ÖFFNEN SCHLIESSEN DES SONNENVISIERS ...
Page 57: ...ALMOHADILLA ALMOHADILLA FORRO INTERIOR 57 ...
Page 60: ...60 ABRIR CERRAR LA PANTALLA Para cerrar la pantalla invierta los pasos 1 2 1 2 ...
Page 63: ...63 SUBIR BAJAR LA PANTALLA INTERIOR ...
Page 73: ...IMBOTTITURA PER LA GUANCIA IMBOTTITURA PER LA GUANCIA FODERA INTERNA 73 ...
Page 76: ...76 APRIRE CHIUDERE LO SCHERMO Per chiudere lo schermo inverti i punti 1 2 1 2 ...