background image

17

MANTENIMIENTO

REVISE SI HAY ELEMENTOS DE AJUSTE SUELTOS

1.  Antes de cada uso, realice una revisión visual detallada del 

esparcidor  en  busca  de  pernos  o  tuercas  sueltos  o  flojos. 
Vuelva a apretar los pernos o las tuercas flojas.

REVISE SI HAY PARTES GASTADAS O DAÑADAS

2.  Antes de cada uso, revise si hay partes gastadas o dañadas. 

Repare o reemplace las partes cuando sea necesario.

REVISE QUE LAS LLANTAS ESTEN BIEN INFLADAS

3.  Antes de cada uso, revise que las llantas estén bien infladas. 

No infle más allá de la presión máxima recomendada.

PRECAUCION: NO INFLE

 las llantas más allá de la presión máxima 

recomendada que aparece impresa en el costado de la llanta.

LIMPIEZA

4.  Lave el interior de la tolva y el exterior del esparcidor y seque 

bien antes de guardar la unidad.

LUBRICACION

 (Vea la figura 13)

5.  Aplique una capa ligera de grasa para automóvil, según sea 

necesario, en la rueda dentada y el engranaje.

6.  Aceite los bujes de nylon en el eje vertical de la rueda dentada 

y en el eje de las ruedas, por lo menos una vez al año, o con 
más frecuencia si es necesario.

7.  Aceite el cojinete de la rueda derecha (engranaje libre), por 

lo menos una vez al año o con más frecuencia según sea 
necesario.

ALMACENAMIENTO

1.  Lave el interior de la tolva y el exterior del esparcidor y séquelos 

bien antes de guardar la unidad.

2.  Almacénela en un área limpia y seca.

SERVICIO Y  AJUSTES

1.  Si el conjunto de eje, engranaje ranurado y rueda dentada 

se va a desarmar, marque las posiciones de las partes a 
medida que las va removiendo. Las posiciones de la rueda 
de la transmisión y de la rueda dentada, en relación con el 
engranaje ranurado, determinan la dirección en que girará 
la placa del esparcidor. Asegúrese de volverlos a ensamblar 
en su posición original. (Refiérase a la figura 4 en la página 
5). Use arandelas de calza (Ref. No. 21 en páginas 18 y 19) 
según  sea  necesario,  para  que  el  retroceso  sea  mínimo. 
Agregue grasa al engranaje y a la rueda dentada.

ESPARCIDOR BLOQUEADO 

1.   Coloque el esparcidor en posición invertida de modo que las 

ruedas estén fuera del suelo

2.   Afloje las tres tuercas de la placa de soporte del eje lo suficiente 

para que los pernos puedan girar fácilmente con una llave, 
pero no a mano.

3.   Gire la rueda de engranaje y observe el giro libre y cuánto 

ruido hace el engranaje ranurado.

4.   Para liberar la rueda y el engranaje, aplique golpes leves en 

el borde frontal o trasero de la placa de soporte del eje para 
moverlo ligeramente hacia adelante o hacia atrás. También 
puede golpear levemente las esquinas de la placa para moverla 
a un ligero ángulo. 

5.   Gire la rueda de engranaje después de  cada ajuste para ver 

si gira más libremente y si el ruido del engranaje se reduce.

6.   Continúe haciendo ajustes leves hasta encontrar la posición 

en la que gire más libremente la rueda y el engranaje haga 
menos ruido.

7.   Fije la placa de soporte del eje en esa posición; para ello 

vuelva a apretar las tres tuercas que aflojó.

FIGURA 13

GREASE

OIL

OIL

ACEITE

GRASA

ACEITE

ESPAÑOL

FIGURA 14

SHAFT SUPPORT PLATE

SLOTTED GEAR

ENGRANAJE
RANURADO

PLACA DE SOPORTE
DEL EJE

Summary of Contents for 45-03295

Page 1: ...3295 ATTENTION Lire et suivre attentivement les instructions et consignes de sécurité de cette notice PRECAUCION Lea cuidadosamente los Procedimientos e Instrucciones para la Operación Segura de la Máquina Safety Assembly Operation Maintenance Parts Seguridad Montaje Operación Mantenimiento Piezas de Repuesto Sécurité Assemblage Fonctionnement Maintenance Pièces de Rechange the fastest way to purc...

Page 2: ...L SIZE J KEY QTY DESCRIPTION F 43343 1 Hair Cotter Pin 1 8 G 43009 4 Flat Washers 3 4 H 47623 1 Hitch Pin I 47683 2 Spacers J 48515 1 Drive Pin 1 Hitch Tube 2 Wheels 2 3 Hopper Assembly 4 Flow Control Mounting Tube 5 Hopper Cover 6 Screen 7 Flow Control Rod 1 Tubo de Enganche 2 Ruedas 2 3 Conjunto de la Tolva 4 Tubo de Montaje del Control de Flujo 5 Tapa de la Tolva 6 Malla 7 Varilla de control 1 ...

Page 3: ...nyone to ride or sit on spreader attachment frame Never allow children to operate the tractor or spreader attachment and do not allow adults to operate without proper instructions Alwaysbeginwiththetransmissioninfirst low gearand with the engine at low speed and gradually increase speed as conditions permit When towing broadcast spreader do not drive too close to a creek or ditch and be alert for ...

Page 4: ...sover tube and shaft support plate Leave the bolt in place See figure 1 3 Assemble the hitch tube onto the middle bolt and secure it with the same lock nut you removed DO NOT TIGHTEN YET See figure 1 IMPORTANT The hitch tube must attach to the side of the crossover tube opposite the shaft support plate CROSSOVER TUBE HITCH TUBE SHAFT SUPPORT PLATE MIDDLE LOCK NUT MIDDLE BOLT B 1 4 x 1 3 4 HEX BOLT...

Page 5: ...all it through the wheel and the large hole in the axle Close the bail to lock the pin in place See figure 4 J DRIVE PIN AIR VALVE I SPACER G 3 4 FLAT WASHER E 1 8 x 1 1 2 COTTER PIN ENGLISH 12 Insert the hook end of the flow control rod through the hole in the slide gate bracket located under the hopper See figure 6 FIGURE 5 A 5 16 x 1 3 4 HEX BOLT D 5 16 NYLOCK HEX NUT OF F ON 1 2 3 4 6 7 8 9 10...

Page 6: ...ion of flow control mounting bracket until closure plate will open about half way at 5 and will still close when arm is locked in OFF position Tighten the 5 16 nylock hex nuts FIGURE 9 FLOW CONTROL ARM OFF ON 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 ADJUSTABLE STOP SETTING 5 ON OFF 0 OF F ON 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 B 1 4 x 1 3 4 HEX BOLT C 1 4 NYLOCK HEX NUT HITCH BRACE INNER FLOW CONTROL MOUNTING TUBE HITCH BRACE INNER...

Page 7: ...ition shown in figure 11 Attach the spreader hitch to your vehicle hitch Check for interference with the spreader directly behind and out to both sides of the vehicle Lift the spreader at each position to make sure there is no interference with the spreader s flow control If there is interference withtherearofthevehicle assemblethehitchextension bracket as shown at the bottom of figure 11 Tighten ...

Page 8: ...inmotionbeforeopeningclosure plate 8 Always shut the closure plate before turning or stopping the tractor 9 Iffertilizerisaccidentallydepositedtooheavilyinasmall area soak the area thoroughly with a garden hose or sprinkler to prevent burning of the lawn OPERATION 10 To insure uniform coverage make each pass so that the broadcast pattern slightly overlaps the pattern from the previous pass as show...

Page 9: ...ark down the positions of the parts as theyareremoved Thedrivewheelandsprocketpositions in relation to the slotted gear determine which direction the spreader plate will spin Be sure to reassemble them in their original positions Refer to figure 4 on page 5 Use shim washers Ref no 21 on pages 18 and 19 as needed for minimum backlash Add grease to gear and sprocket SERVICE AND ADJUSTMENTS ENGLISH S...

Page 10: ...s et gazons Ne jamais conduire le tracteur et l épandeur sans porter des chaussures adéquates Ne transportez jamais personne sur l attelage de l épandeur Ne laissez jamais d enfants utiliser le tracteur ni la remorque et ne laissez aucun adulte utiliser le tracteur ni la remorque sans lui avoir fourni auparavant les instructions adéquates Commencez toujours en veillant à ce que le levier de la tra...

Page 11: ...t tous les boulons qui ont été installés jusqu à présent VEILLEZ À NE PAS PLIER OU ENDOMMAGER LETUBE LORSQUE VOUS SERREZ LES BOULONS ET LES ÉCROUS 16 Calibrez la position de la butée réglable de contrôle de débit figure 9 a Poussez le bras de contrôle de débit jusqu à ce qu il se bloque sur OFF arrêt b Glissez le support de montage du mécanisme de contrôle de débit le long du tube jusqu à ce que l...

Page 12: ...TRE ÉPANDEUR RÉGLAGE DU DÉBIT Reportez vous à la figure 9 de la page 6 1 Desserrezl écrouàoreillesennylonetréglez labutéeréglable surledébitdésiréetresserrezl écrouàoreilles Plusleréglage est haut et plus l ouverture au fond de la trémie sera large 2 Reportez vous au tableau de la page 18 et aux instructions figurant sur l emballage de l engrais afin de déterminer le réglage du débit 3 Tirez le br...

Page 13: ...nt démontés indiquez au crayon l emplacement des pièces au fur et à mesure que vous les retirées La position de la roue d entraînememt et de la couronne déterminera le sens dans lequel la plaque de l épandeur tournera Reportez vous à la figure 4 de la page 5 Utilisez les cales voir réf 21 des pages 20 et 21 afin d éviter un jeu trop important Appliquez la graisse sur l engrenage et la couronne RÉP...

Page 14: ...rio del vehículo relativas a la operaciónseguraencolinas Manténgasealejadodecolinas empinadas Siga las instrucciones de mantenimiento y lubricación según se describen en este manual ESPAÑOL OBSERVE ESTE SIMBOLO PARA INDICAR PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD SIGNIFICA ATENCION ESTE ALERTA ESTA INVOLUCRADA SU SEGURIDAD REGLAS PARA OPERACIONES SEGURAS Recuerde cualquier equipo motorizado puede ca...

Page 15: ...ferenciacon lapartetraseradelvehículo ensambleelsoportedeextensión de enganche según se muestra en la parte inferior de la figura 11 Cuando termine apriete los pernos y las tuercas 4 Instale los dos puntales de enganche EXTERIORES en el tubo de enganche usando un perno hexagonal B y una tuerca de cierre hexagonal C NO APRIETETODAVIA No instale en este paso los puntales de enganche interiores Vea l...

Page 16: ... graduación adecuada para la tasa de flujo 5 El cuadro de aplicación está calculado para una aplicación de ligera a pesada a una velocidad del vehículo de 3 MPH 4 8 km h sea 30 metros en 23 segundos Cualquier variación de la velocidad requerirá un ajuste de la tasa de flujo para mantener el mismo cubrimiento A mayor velocidad más amplia será la anchura del lanzado 6 Asegúrese de que la clavija de ...

Page 17: ... se va a desarmar marque las posiciones de las partes a medida que las va removiendo Las posiciones de la rueda de la transmisión y de la rueda dentada en relación con el engranaje ranurado determinan la dirección en que girará la placa del esparcidor Asegúrese de volverlos a ensamblar en su posición original Refiérase a la figura 4 en la página 5 Use arandelas de calza Ref No 21 en páginas 18 y 1...

Page 18: ...26 28 3 19 36 9 9 46 9 57 9 40 14 17 37 37 24 50 13 9 65 29 5 4 9 35 35 E 6 52 32 7 C 29 40 53 25 E 1 39 10 31 2 39 40 58 55 56 49 40 B 9 B D 16 63 53 9 7 48 A 13 41 60 62 7 39 54 49 50 64 15 9 A 9 11 54 34 35 38 30 45 58 OF F ON 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 13 9 39 39 39 37 58 8 47 44 51 54 9 58 58 61 66 42 37 54 67 67 67 67 ...

Page 19: ...2 25672 Clip 31 1 48934 Hairpin Agitator 32 3 43070 Washer Flat 3 8 33 2 43054 Bolt Hex 3 8 16 x 2 34 1 41549 Rod Flow Control REF QTY PART NO DESCRIPTION 35 4 23525 Brace Hitch 36 1 23762 Shaft Support Plate 37 6 1509 69 Bolt Hex 1 4 20 x 1 3 4 38 1 47441 Screen 39 14 1543 69 Washer Nylon 40 15 43088 Washer Flat 1 4 Std 41 1 27177 Stop Adjustable 42 1 24915 Bracket Flow Control Mount 43 1 62474 G...

Page 20: ... to the Universal Copyright Convention and the Berne convention No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by an means electronic or mechanical including photocopying or recording or by any information storage or retrieval system without the express written permission of Agri Fab Inc Unauthorized uses and or reproductions of this manual will subject such unauthorized ...

Reviews: