background image

starten lassen. NICHT in unmittelbarer Nähe von Personen oder Tieren starten. Nicht in der 

Nähe von elektrischen Gefahrenquellen und anderen Hindernissen verwenden.   

n

 a

  VOORZICHTIG: laat het speelgoed nooit in de buurt van je gezicht vliegen. Houd de 

rotor uit de buurt van vingers, haar, ogen en overige lichaamsdelen. Stijg altijd op vanaf een 

plat oppervlak. Houd de vliegende helikopter bij het opstijgen nooit vast. Lanceer de helikopter 

NOOIT in de buurt van personen of dieren. Blijf uit de buurt van obstakels en voorwerpen die 

elektrische schokken kunnen veroorzaken.   

i

 a

  ATTENZIONE: mantenere il veicolo lontano dal viso quando in volo. Mantenere l'elica 

lontano da dita, capelli, occhi e altre parti del corpo. Far decollare il veicolo sempre da 

superfici piane. Non tenere l'elicottero in mano durante il decollo. NON lanciare l'elicottero 

vicino a persone o animali. Mantenere a debita distanza da fonti di elettricità e ostacoli.   

p

   

a

  AVISO: se o funcionamento normal do produto for interrompido, a causa pode ser 

uma interferência eletromagnética. Para reiniciar o produto, desligue-o completamente e 

ligue-o novamente. Se o funcionamento não voltar ao normal, desloque o produto para o 

outro local e tente novamente. Para garantir o funcionamento normal, troque as pilhas, já que 

as pilhas com carga baixa não possibilitam o funcionamento completo do produto.  

r  

ПРИМЕЧАНИЕ. Если игрушка перестает работать или работает нестабильно, 

причиной могут быть сильные электромагнитные помехи. Чтобы восстановить 

работу устройства, полностью выключите его, а затем включите снова. Если 

устройство по-прежнему будет работать неисправно, повторите процедуру в другом 

месте комнаты. Для нормальной работы устройства замените элементы питания. 

При низком уровне заряда элементы питания могут быть неспособны обеспечить 

работу устройства в полнофункциональном режиме.  

e

 

CAUTION: Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers, hair, eyes and 

other body parts. Always lift off from a flat surface. Never hold the flying heli in your hand 

when lifting off. DO NOT launch heli near people or animals. Stay away from obstacles and 

electrical hazards.   

f

 

MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours maintenir les hélices 

à l’écart des doigts, des cheveux, des yeux ou des autres parties du corps.  Toujours décoller à 

partir d’une surface plane. Ne jamais tenir le jouet dans les mains lors du décollage. NE PAS 

faire décoller le jouet à proximité  de personnes ou d’animaux. Se tenir à distance des 

obstacles et de tout danger électrique. 

E

 a

  PRECAUCIÓN: No hagas volar el juguete cerca de la cara. Mantén la hélice lejos de los 

dedos, el pelo, los ojos y cualquier otra parte del cuerpo. Despega siempre desde una 

superficie plana. Nunca sujetes el helicóptero con la mano en el momento del despegue. NO 

hagas volar el helicóptero cerca de personas o animales. No lo aproximes a obstáculos o 

aparatos eléctricos.   

d

 a

  VORSICHT: Nicht in Gesichtsnähe fliegen lassen. Rotoren von Fingern, Haaren, Augen 

und anderen Körperteilen fernhalten. Nur von einer ebenen Fläche starten. Nicht aus der Hand 

TAKING VIDEO/IMAGES • VIDÉO/PHOTOS • TOMA DE FOTOGRAFÍAS Y GRABACIÓN DE VÍDEOS • VIDEO/BILDER AUFNEHMEN • VIDEO'S/FOTO'S MAKEN • VIDEO/FOTO • FAZENDO VÍDEO/IMAGENS • 

СЪЕМКА ВИДЕО/ФОТО 

TRANSFERING YOUR VIDEO/IMAGES TO COMPUTER • TRANSFERT DE LA VIDÉO/DES PHOTOS SUR L'ORDINATEUR  • TRANSFERENCIA DE IMÁGENES Y VÍDEOS A LA COMPUTADORA • ÜBERTRAGEN VON VIDEOS/BILDERN AUF DEN COMPUTER 
• JE VIDEO/FOTO'S OP UW COMPUTER ZETTEN • TRASFERIMENTO DI VIDEO/IMMAGINI AL COMPUTER • TRANSFERIR SEUS VÍDEOS/IMAGENS PARA O COMPUTADOR • 

ПЕРЕДАЧА ВИДЕО/ФОТО НА КОМПЬЮТЕР 

HELICOPTER SPINNING? • QUE FAIRE SI L'HELICOPTÈRE TOURNE SUR LUI-MÊME ? • ¿EL HELICÓPTERO GIRA SIN CONTROL? • TRUDELT DER HELIKOPTER? • DRAAIT DE HELIKOPTER ROND? • L'ELICOTTERO RUOTA SU SE STESSO? 
• O HELICÓPTERO ESTÁ RODANDO? • 

ВЕРТОЛЕТ

 

ВРАЩАЕТСЯ

?

REPAIRING THE MAIN ROTOR • RÉPARATION DU ROTOR PRINCIPAL • REPARACIÓN DE LA HÉLICE PRINCIPAL • REPARIEREN DES HAUPTROTORS • HOOFDROTOR REPAREREN • RIPARAZIONE DEL ROTORE PRINCIPALE 
• REPARO DO ROTOR PRINCIPAL • 

РЕМОНТ

 

ГЛАВНОГО

 

ВИНТА

e  f  E d  n i  p  

=

=

A

B

3

e

TAKING VIDEO: 1. While flying press the PUSH BUTTON VIDEO button on the controller.  

2. The LED on the front of the Heli will Flash red. 3. To stop taking video press the PUSH BUTTON VIDEO button 

on the controller again. 4. The LED on the front of the Heli will turn green.

TAKING CAMERA IMAGES: 1. While flying press the PUSH BUTTON CAMERA button on the controller.  2. The 

LED on the front of the Heli will Flash red. 3. The LED on the front of the Heli will turn green again after picture is 

taken.

f

VIDÉO : 1. Lorsque l'hélicoptère vole, appuyer sur le bouton VIDÉO de la radiocommande.  2. Le voyant à 

l'avant de l'hélicoptère clignotera en rouge. 3. Pour arrêter l'enregistrement de la vidéo, appuyer à nouveau sur le 

bouton VIDÉO. 4. Le voyant à l'avant de l'hélicoptère s'allumera en vert.

PHOTOS : 1. Lorsque l'hélicoptère vole, appuyer sur le bouton PHOTO de la radiocommande.  2. Le voyant à 

l'avant de l'hélicoptère clignotera en rouge. 3. Le voyant à l'avant de l'hélicoptère s'allumera à nouveau en vert, 

une fois la photo prise.

E

 GRABACIÓN DE VÍDEOS: 1. Mientras el helicóptero esté volando, pulsa el BOTÓN DE VÍDEO en el control. 2. 

El LED de la parte frontal del helicóptero se volverá rojo. 3. Para dejar de grabar el vídeo, vuelve a pulsar el 

BOTÓN DE VÍDEO en el control. 4. El LED de la parte frontal del helicóptero se volverá verde.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS: 1. Mientras el helicóptero esté volando, pulsa el BOTÓN DE CÁMARA en 

el control. 2. El LED de la parte frontal del helicóptero parpadeará en rojo. 3. El LED de la parte frontal del 

helicóptero se volverá verde de nuevo cuando se haya tomado la fotografía.

d

 VIDEO AUFNEHMEN: 1. Die VIDEOTASTE an der Fernsteuerung drücken, während sich der Helikopter in der 

Luft befindet.  2. Die LED an der Vorderseite des Helikopters leuchtet rot. 3. Die VIDEOTASTE an der 

Fernsteuerung erneut drücken, um die Videoaufnahme zu beenden. 4. Die LED an der Vorderseite des 

Helikopters leuchtet grün.
BILDER AUFNEHMEN: 1. Die KAMERATASTE an der Fernsteuerung drücken, während sich der Helikopter in der 

Luft befindet. 2. Die LED an der Vorderseite des Helikopters blinkt rot. 3. Die LED an der Vorderseite des 

Helikopters leuchtet grün, sobald ein Bild aufgenommen wurde.

n

 VIDEO MAKEN: 1. Druk tijdens het vliegen op de VIDEOKNOP op de controller. 2. Het lampje op de voorkant 

van de helikopter gaat rood branden. 3. Om te stoppen met filmen, druk je nogmaals op de 

VIDEOKNOP op de controller. 4. Het lampje op de voorkant van de helikopter gaat groen branden.
FOTO'S MAKEN: 1. Druk tijdens het vliegen op de CAMERAKNOP op de controller. 2. Het lampje op de voorkant 

van de helikopter gaat rood knipperen. 3. Het lampje op de voorkant van de helikopter wordt weer groen nadat er 

een foto is gemaakt.

i

 VIDEO: 1. Mentre l'elicottero è in volo, premere il PULSANTE PER VIDEO sul radiocomando. 2. Il LED sulla 

parte anteriore dell'elicottero diventerà rosso. 3. Per interrompere le riprese video, premere nuovamente il 

PULSANTE PER VIDEO sul radiocomando. 4. Il LED sulla parte anteriore dell'elicottero diventerà verde.
FOTO: 1. Mentre l'elicottero è in volo, premere il PULSANTE PER FOTOCAMERA sul radiocomando. 2. Il LED 

sulla parte anteriore dell'elicottero diventerà rosso lampeggiante. 3. Il LED sulla parte anteriore dell'elicottero 

tornerà verde dopo che la foto è stata scattata.

p

 FAZENDO VÍDEO: 1. Durante o voo, pressione o BOTÃO DE ATIVAÇÃO DO VÍDEO no controle. 2. O LED na 

parte frontal do Helicóptero ficará vermelho. 3. Para parar a gravação, pressione novamente BOTÃO DE 

ATIVAÇÃO DO VÍDEO no controle. 4. O LED na parte frontal do Helicóptero ficará verde.
CAPTURANDO IMAGENS COM A CÂMERA: 1. Durante o voo, pressione o BOTÃO DE DISPARO À DISTÂNCIA 

no controle. 2. O LED na parte frontal do Helicóptero piscará em vermelho. 3. O LED na parte frontal do 

Helicóptero ficará verde novamente após a captura das fotos.

СЪЕМКА ВИДЕО: 1. Во время полета нажмите на КНОПКУ ВИДЕОСЪЕМКИ на устройстве 

управления.  2. В передней части игрушки загорится красный индикатор. 3. Чтобы закончить 

видеосъемку, повторно нажмите на КНОПКУ ВИДЕОСЪЕМКИ на устройстве управления. 4. В 

передней части игрушки загорится зеленый индикатор.
СЪЕМКА ФОТО: 1. Во время полета нажмите на КНОПКУ ФОТОСЪЕМКИ на устройстве управления.  

2. В передней части вертолета начнет мигать красный индикатор. 3. После того как снимок будет 

сделан, в передней части вертолета снова загорится зеленый индикатор.

e

1. Turn Heli and controller to off. 2. Plug USB cable into computer and heli. 3. Move the power switch on the 

Heli to the DATA TRANSFER position. 4. When the computer recognises the Heli it will pop up like a USB storage 

device. Open the folder to see your video or camera files. 5. You can now move these files to your computer or 

delete them to free up Heli memory space.

f

1. Éteindre l'hélicoptère et la radiocommande. 2. Relier l'ordinateur et l'hélicoptère au moyen du câble USB. 

3. Placer l'interrupteur de l'hélicoptère en position de TRANSFERT DE DONNÉES. 4. Lorsque l'ordinateur 

reconnaît l'hélicoptère, celui-ci s'y affichera en tant que support de stockage USB. Ouvrir le dossier pour voir la 

vidéo ou les fichiers photo. 5. Il est désormais possible de déplacer ces fichiers sur l'ordinateur ou de les 

supprimer pour libérer de la mémoire sur l'hélicoptère.

E

 1. Apague el helicóptero y el control. 2. Conecte el cable USB a la computadora y al helicóptero. 3. Coloque el 

interruptor de encendido del helicóptero en la posición TRANSFERENCIA DE DATOS. 4. Cuando la computadora 

reconozca el helicóptero aparecerá un mensaje emergente, como cuando se conecta un dispositivo de 

almacenamiento USB. Abre la carpeta para ver los archivos de vídeo y de la cámara. 5. Ahora puedes transferir 

esos archivos a la computadora o eliminarlos para liberar espacio de memoria en el helicóptero.

d

 1. Den Helikopter und die Fernsteuerung auf AUS stellen. 2. Das USB-Kabel an den Computer und den 

Helikopter anschließen. 3. Den EIN/AUS-Schalter des Helikopters in die Position zur DATENÜBERTRAGUNG 

schieben. 4. Wenn der Computer den Helikopter erkennt, wird dieser wie ein gewöhnliches USB-Speichergerät 

angezeigt. Den Ordner öffnen, um Videos und Bilder anzuzeigen. 5. Die Dateien auf den Computer übertragen, 

um Speicherplatz auf dem Helikopter freizugeben.

n

 1. Schakel de helikopter en de controller uit. 2. Sluit de USB-kabel aan op de computer en helikopter. 3. Zet 

de aan/uit-schakelaar op de helikopter op GEGEVENSOVERDRACHT. 4. Wanneer de 

computer de helikopter herkent, zal er een nieuw scherm openen zoals bij een USB-opslagapparaat. Open de 

map voor je video- of fotobestanden. 5. Je kunt nu de bestanden op je computer zetten of ze verwijderen om 

geheugenruimte van de helikopter vrij te maken.

i

 1. Spegnere l'elicottero e il radiocomando. 2. Collegare il cavo USB al computer e all'elicottero. 3. Spostare 

l'interruttore di alimentazione dell'elicottero sulla posizione di TRASFERIMENTO DATI. 4. Quando il computer lo 

riconosce, l'elicottero viene rilevato come un dispositivo di storage USB. Aprire la cartella per accedere ai file di 

video e immagini. 5. È ora possibile spostare questi file sul computer o eliminarli per liberare spazio nella 

memoria dell'elicottero.

p

 1. Desligue o controle do Helicóptero. 2. Conecte o cabo USB no computador e no Helicóptero. 3. Mova a 

chave do Helicóptero para a posição TRANSFERÊNCIA DE DADOS. 4. Quando o computador reconhecer o 

Helicóptero, uma janela do dispositivo USB aparecerá. Abra a pasta para ver seus arquivos de vídeo e da câmera. 

5. Você pode mover estes arquivos para seu computador ou excluí-los para liberar espaço na memória do 

Helicóptero.

1. Выключите вертолет и устройство управления. 2. Подключите USB-кабель к компьютеру и 

игрушке. 3. Переместите переключатель питания на игрушке в положение "ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ".

 4. После того как компьютер распознает игрушку, откроется папка с данными, как при 

подключении устройства хранения USB. Откройте папку, чтобы просмотреть 

видеоролики/фотографии. 5. Вы можете переместить файлы на ваш компьютер или удалить их, 

чтобы освободить память игрушки.

Summary of Contents for ALTITUDE VIDEO DRONE

Page 1: ...ÜBERTRAGUNG USB POORT OPLADEN EN GEGEVENSOVERDRACHT PORTA USB RICARICA E TRASFERIMENTO DATI ENTRADA USB CARREGAMENTO E TRANSFERÊNCIA DE DADOS USB ПОРТ ПОДЗАРЯДКА И ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ TAIL ROTOR ROTOR ARRIÈRE HÉLICE DE COLA HECKROTOR STAARTROTOR ROTORE DI CODA ROTOR DA CAUDA РУЛЕВОЙ ВИНТ POWER SWITCH INTERRUPTEUR D ALIMENTATION INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EIN AUS SCHALTER STROOMSCHAKELAAR INTERRUTTORE DI...

Page 2: ... 3 Collegare il cavo USB al computer adattatore da parete non incluso 4 Collegare con attenzione il cavo USB all elicottero 5 La spia di ricarica sull elicottero sarà ROSSA fissa B Importante prima di mettere in carica il velivolo lasciar raffreddare la batteria per 10 15 minuti p 1 Desligue o helicóptero e o controle 2 Mova a chave do Helicóptero para a POSIÇÃO TRANSFERÊNCIA DE DADOS A 3 Conecte ...

Page 3: ...tre l elicottero è in volo premere il PULSANTE PER VIDEO sul radiocomando 2 Il LED sulla parte anteriore dell elicottero diventerà rosso 3 Per interrompere le riprese video premere nuovamente il PULSANTE PER VIDEO sul radiocomando 4 Il LED sulla parte anteriore dell elicottero diventerà verde FOTO 1 Mentre l elicottero è in volo premere il PULSANTE PER FOTOCAMERA sul radiocomando 2 Il LED sulla pa...

Page 4: ... LiPorechargeablebatteryusedinyourALTITUDE VIDEO DRONE Donotuseittochargeanybatteryotherthan thatinthetoy f Mesuresdesécurité S assurerquelesmains cheveuxetvêtementsnesetrouventpasàproximitédes héliceslorsquelejouetestenmarche Éteindrelaradiocommandeetlejouetencasd inutilisation Retirerlespiles delaradiocommandeencasd inutilisation Lasurveillancedesparentsestrecommandéependantl utilisation Toujour...

Page 5: ... Spin Master N utiliser la batterie que dans l appareil indiqué par Spin Master Lire attentivement le mode d emploi et utiliser correctement la batterie En cas de fuite ou d explosion utiliser du sable ou un extincteur chimique La batterie doit être correctement recyclée ou éliminée E El ALTITUDE VIDEO DRONE está equipado con una batería LiPo INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA LAS BATERÍAS LiPo Nunca ...

Page 6: ...nte visível use uma tesoura para corta um fio da bateria e envolva o fio cortado imediatamente com fita isolante Repita o processo até que todos os fios da bateria tenham sido cortados e isolados e retire a bateria do resto do produto Descarte a bateria de acordo com as leis de descarte e reciclagem de baterias pertinentes AVISO A abertura do produto e ou a retirada da bateria podem causar mau fun...

Page 7: ...roducten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol Draag je steentje bij door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden ingezameld als elektrische en elektronische afvalapparatuur Je kunt een oud product inruilen bij de detailhandelaar wanneer je een vergelijkbaar nieuw product koopt Neem voor andere opties contact o...

Page 8: ...ito de descontinuar o sítio www airhogs com a qualquer momento r Снимите все упаковочные материалы перед использованием Запишите указанные на упаковке адреса и номера телефонов чтобы у вас была возможность связаться с нами Содержимое упаковки может отличаться от иллюстрации Взрослым следует время от времени проверять игру и следить за тем чтобы она не была сломана и не представляла опасности для р...

Reviews: