background image

LIMITED LIFETIME WARRANTY

®

AMG Medical Inc. covers this Airgo  rollator by a Lifetime Warranty on the Frame and 
a Five (5) Year Warranty on Brake Handles against defects in materials and 
workmanship. All other parts and components are warranted for a period of 90 days. 
This warranty is valid for the original purchaser only. Any alterations, abuse, misuse 
or accidental damage voids this warranty. AMG reserves the right to replace or repair 
any part that has become defective.

For warranty service, you have two options:

1.

Return your rollator to the Vendor where the unit was bought.

2.

In Canada & the U.S. call AMG’s Consumer Info Line at 
1-800-363-2381 for a return authorization number.

Please ensure you provide us with the following information when you call: Date of 
Purchase, Serial Number (on bar underneath seat) 

Once you have a return authorization number, the unit should be shipped prepaid to: 
AMG Medical Inc., 8505 Dalton, Montreal, QC, H4T 1V5.

Include a copy of the original bill of sale and a money order of $10.00 to cover cost of 
insurance and return transportation.

AMG Médical inc. garantit à vie le châssis de cette marchette contre les défauts de 
fabrication et de matériaux; les poignées de freins pour une durée de cinq ans ; et 
toutes les autres pièces pour 90 jours. Cette garantie n'est valable que pour 
l'acheteur du produit neuf. Toute altération, abus, usage impropre ou dommage 
accidentel annule cette garantie. AMG Médical se réserve le droit de remplacer ou 
réparer toute pièce défectueuse. 

Pour le service, vous avez deux options :

1.

Rapporter la marchette là où vous l'avez achetée.

2.

Canada et États-Unis seulement : Obtenir un numéro de retour de 
marchandise en appelant le service à la clientèle au 1-800-363-2381.

En communiquant avec nous, veuillez vous assurer de nous fournir les 
renseignements suivant : la date d'achat, la numéro de série (la tige sous le siège)

Une fois que vous avez un numéro de retour, expédiez la marchette, frais de port 
payés, à : AMG Médical inc., 8505 Dalton, Montréal, QC H4T 1V5

Une copie de la facture originale et un mandat postal de 10,00 $ couvrant les 
assurances et les frais de retour devront également accompagner le retour de 
marchandise.

GARANTIE LIMITÉE À VIE

AMG Medical Inc. offre una Garanzia a vita (limitata) sul telaio del deambulatore 

®

Airgo  e una garanzia di cinque (5) anni sulle maniglie dei freni del deambulatore per 
difetti di materiale e di costruzione. Tutte le altri parti e gli altri componenti vengono 
garantiti per un periodo di 90 giorni. Questa garanzia è applicabile soltanto 
all'acquirente originale. Qualsiasi alterazione, abuso, uso inadeguato o danni 
accidentali arrecati all'unità invalidano questa garanzia. AMG si riserva il diritto di 
sostituire o di riparare qualsiasi componente con funzionamento difettoso.

Per il servizio di garanzia, sono disponibili due opzioni:

1.

Restituire il deambulatore al rivenditore presso il quale è stato acquistato.

2.

In Canada e negli Stati Uniti, chiamare il numero di assistenza al cliente di AMG 
(1-800-363-2381) e richiedere il numero di autorizzazione per la restituzione del 
prodotto.

Prima di chiamare, prepararsi a fornire le informazioni seguenti: Data di acquisto e 
numero di serie (situato sulla barra sotto il sedile)

Una volta ottenuto il numero di autorizzazione alla restituzione, l'unità va inviata (con 
i costi di spedizioni pre-pagati) a: AMG Medical Inc., 8505 Dalton, Montreal, QC, 
H4T 1V5.

AMG Medical Inc. bietet für den Airgo® Adventure 6™ Rollator eine lebenslange 
Gewährleistung auf den Rahmen, und auf die Bremsgriffe eine Gewährleistung von 
fünf (5) Jahren gegen alle Material- und Fertigungsmängel. Alle anderen Teile und 
Komponenten haben eine Gewährleistungsfrist von 90 Tagen. Diese Gewährleistung 
gilt nur für den Erstkäufer des Produkts. Vorgenommene Veränderungen, 
unsachgemäße oder missbräuchliche Verwendung sowie versehentliche 
Beschädigungen sind von dieser Gewährleistung ausgenommen. AMG behält sich 
das Recht auf Ersatz oder Reparatur von defekten Teilen vor.

Es bestehen zwei Möglichkeiten, die Gewährleistung in Anspruch zu nehmen:

1.

Geben Sie Ihren Rollator an den Händler zurück, bei dem Sie das Gerät 
gekauft haben.

2.

Wenden Sie sich in Kanada & den USA unter folgender Telefonnummer an den 
Kundenservice von AMG, um eine Rückgabenummer zu erhalten: 
1-800-363-2381.

Bitte halten Sie bei Ihrem Anruf die folgenden Informationen bereit: Kaufdatum, 
Seriennummer (auf der Strebe unterhalb des Sitzes) 

Sobald Sie eine Rückgabenummer erhalten haben, senden Sie das frankierte Paket 
an: AMG Medical Inc., 8505 Dalton, Montreal, QC, H4T 1V5, Kanada.

®

AMG Medical Inc. geeft op deze Airgo  rollator een levenslange garantie op het 
frame en vijf (5) jaar garantie op materiaal- en fabricagefouten van de handremmen. 
Alle andere onderdelen en samenstellende delen zijn gedurende een periode van 90 
dagen gegarandeerd. Deze garantie geldt uitsluitend voor de originele koper. Alle 
veranderingen, misbruik, verkeerd gebruik of ongelukken die schade kunnen 
veroorzaken maken deze garantie ongeldig. AMG behoudt zich het recht tot 
vervangen of repareren van elk onderdeel dat kapot gaat.

U hebt twee opties voor de service uit hoofde van de garantie:

1.

Retourneer uw rollator naar de leverancier waar hij gekocht is.

2.

In Canada en de V.S.belt u de klanteninformatielijn van AMG op 
1-800-363-2381 voor een machtigingsnummer voor retournering.

Houd de volgende informatie bij de hand als u belt: aankoopdatum, serienummer (op 
de stang onder de zitting) 

Als u een machtigingsnummer voor retournering hebt, moet het toestel op uw kosten 
verzonden worden naar: AMG Medical Inc., 8505 Dalton, Montreal, QC, H4T 1V5 - 
Canada.

GARANZIA A VITA (LIMITATA)

EINGESCHRÄNKTE LEBENSLANGE 
GEWÄHRLEISTUNG

BEPERKTE LEVENSLANGE GARANTIE

®

AMG Medical Inc cubre el andador Airgo  con una garantía a vida limitada para el 
armazón y cinco (5) años de garantía para las agarraderas del freno, contra defectos 
de materiales y mano de obra. Todas las otras piezas y componentes están 
garantizadas por un período de 90 días. Esta garantía es valida solamente para el 
comprador original. Cualquier abuso o alteración, uso erróneo o daño accidental 
anulará esta garantía. AMG se reserva el derecho de remplazar o reparar cualquier 
pieza que resulte defectuosa. 

Para servicio bajo garantía tiene usted dos opciones:

1.

Devuelva su andador al vendedor donde lo compró.

2.

En Canadá y Estados Unidos llame a AMG Consumer Info Line al número        

1-800-363-2381 para obtener un número de autorización para devolver el 
producto.

Por favor asegúrese de darnos la información siguiente: Fecha de compra y número 
de serie (en la barra bajo el asiento)

Una vez que haya obtenido el número de autorización, envíe el producto, a su costo, 
a  AMG Medical Inc., 8505 Dalton, Montreal, QC, H4T 1V5.

Incluya una copia de la factura original y un giro postal de $10.00 para cubrir el 
seguro y el transporte de vuelta.

GARANTÍA A VIDA LIMITADA

Summary of Contents for Ultra-light 6

Page 1: ...y correcto siga las instrucciones siguientes Andador de ruedas Ultra light 6 F r den korrekten Zusammenbau und zur Gew hrleistung Ihrer Sicherheit folgen Sie bitte diesen Anweisungen Ultraleicht 6 Rol...

Page 2: ...Ruedas posteriores Clavija de resorte Varilla de tensi n Soporte plegable Tornillo manual Pestillo de seguridad Correa A B C D E F G H J K L M Manubrio Schienale Cavi dei freni Sedile Ruote anteriori...

Page 3: ...eitung nach BERPR FEN SIE ALLE TEILE Inspecteer zorgvuldig alle onderdelen op transportschade Gebruik de rollator NIET als er kennelijk schade aanwezig is of als er onderdelen ontbreken Als er ontbrek...

Page 4: ...e D nach oben zeigt Bringen Sie die Hinterr der F mit dem Bremskabel C nach oben gerichtet am Rahmen an und fixieren Sie die R der in der ffnung die der gew nschten H he am ehesten entspricht Die Brem...

Page 5: ...e zwarte opklapbeugel J uit te trekken deze bevindt zich aan de rechterkant van de rollator De opklapbeugels staan evenwijdig als ze helemaal geopend zijn Plaats het voorwiel E in het frame en zet het...

Page 6: ...essario STRINGERE A MANO Zet de rollator rechtop en ga erachter staan ontspan uw schouders en laat uw armen naast u hangen en richt uw ogen recht vooruit In deze positie moeten de handvaten A van de r...

Page 7: ...l deambulatore inserire lo schienale B in modo che la parte curva sia rivolta verso le impugnature Premere i pulsanti a pressione G e inserire lo schienale agendo simultaneamente su entrambi i lati de...

Page 8: ...gurarse de que est completamente abierta Avant de plier ou de d plier votre d ambulateur Airgo appuyez sur les poign es de freins jusqu a ce que vous les entendiez se verrouiller en place Soulevez le...

Page 9: ...nander und dr cken Sie zur vollst ndigen Entfaltung die Handgriffe fest nach unten Voordat u de Airgo ultralichte rollator gaat op of uitklappen vergrendelt u de remmen door op de handremmen te duwen...

Page 10: ...oni pre pagati a AMG Medical Inc 8505 Dalton Montreal QC H4T 1V5 AMG Medical Inc bietet f r den Airgo Adventure 6 Rollator eine lebenslange Gew hrleistung auf den Rahmen und auf die Bremsgriffe eine G...

Page 11: ...er si ce produit convient vos besoins 2 IMPORTANT Avant l utilisation v rifiez que toutes les pi ces sont bien fix es et que le ch ssis de votre d ambulateur Airgo est bien ouvert et verrouill en posi...

Page 12: ...guato fissaggio dei dadi e delle viti Chiedere aiuto se si ha difficolt a ripiegare o ad aprire il deambulatore Airgo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEG...

Page 13: ...ch nicht sicher sind 7 Ihr Airgo Rollator sollte regelm ig berpr ft werden um sicherzustellen dass die Bremsen ordnungsgem funktionieren und alle Schrauben und Muttern fest sitzen LEES DEZE BELANGRIJK...

Reviews: