background image

• Lay the Rollator down so that the top of Seat (D) is facing up. 
• Insert Rear Wheel (F) with the Brake Cable (C) facing up, into the frame 

and secure the wheels at the closest hole to your desired height. Brake 
Cable should NOT wrap around frame. 

• Insert a Triangular Hand Screw (K) into hole in frame above the opening. 

HAND TIGHTEN ONLY.

• Placez le déambulateur sur le sol afin que le dessus du siège (D) soit 

vers le haut. 

• Saisissez une roue arrière (G), le câble de frein (C) vers le haut, puis 

insérez la roue dans le châssis. Ajustez la roue à la hauteur appropriée. 
Le câble de frein NE DOIT PAS s'enrouler autour du châssis. 

• Insérez une vis à main dans le trou d’ajustement du châssis et serrez 

à la main seulement.

• Adagiare a terra il deambulatore in modo che il sedile (D)  sia rivolto verso 

l'alto. 

• Inserire nel telaio le ruote posteriori (F), con il cavo dei freni (C) rivolto 

verso l'alto, e fissare le ruote al foro più vicino all'altezza desiderata. 
Verificare che il cavo dei freni NON sia avvolto intorno al telaio. 

• Inserire una vite triangolare (K) nel foro del telaio sopra l'apertura. 

STRINGERE A MANO.

• Leg de rollator neer zodat de bovenkant van de zitting (D) omhoog wijst. 
• Plaats het achterwiel (F) met de remkabel (C)  omhoog in het frame en zet 

de wielen vast in het gat dat het dichtste bij de door u gewenste hoogte 
komt. De remkabel mag NIET om het frame heen draaien.  

• Plaats een driehoekige handschroef (K) in het gat in het frame boven de 

opening. DRAAI ALLEEN MET DE HAND AAN.

• Legen Sie den Rollator so zurecht, dass die Sitzfläche (D) nach oben 

zeigt. 

• Bringen Sie die Hinterräder (F) mit dem Bremskabel (C) nach oben 

gerichtet am Rahmen an, und fixieren Sie die Räder in der Öffnung, die 
der gewünschten Höhe am ehesten entspricht. Die Bremskabel dürfen 
sich NICHT um den Rahmen wickeln. 

• Setzen Sie oberhalb der Öffnung eine dreieckige Stellschraube (K) in die 

Öffnung des Rahmens ein. SCHRAUBE NUR „HANDFEST“ ANZIEHEN.

• Coloque el andador de ruedas  de manera a que la parte superior del 

asiento (D) quede hacia arriba

• Inserte la rueda trasera (F), con el cable de freno ( C ) hacia arriba,  en el 

armazón y asegure las ruedas en el agujero más apropiado para la altura 
deseada. Cuide de que el cable de freno no se enrede en el armazón. 

• Inserte el tornillo manual triangular (K) en el agujero del armazón encima de 

la apertura. APRIÉTELO A MANO SOLAMENTE.

If you are unsure of your desired height, secure all wheels at the 3rd hole. This can be adjusted later. 

e

Si vous êtes incertain de la hauteur qui vous convient, réglez chaque roue au 3  trou. Cela peut être réajusté plus tard.

Si no está seguro de la altura deseada, ajuste todas las ruedas en el tercer agujero. Esto puede reajustarse más tarde.

Se non si è sicuri dell'altezza desiderata, fissare tutte le ruote al terzo foro. È possibile regolarle ancora in un secondo tempo.

Wenn Sie sich über die Höheneinstellung nicht sicher sind, fixieren Sie die Räder in der 3. Öffnung. Diese Einstellung kann später verändert werden.

Als u niet zeker weet hoe hoog u de rollator wilt instellen, zet dan alle wielen in het 3e gat vast. U kunt dit later nog veranderen.

INSTALL REAR WHEELS

INSTALLEZ LES ROUES ARRIÈRE

INSTALLARE LE RUOTE POSTERIORI

ACHTERWIELEN MONTEREN

ANBRINGEN DER HINTERRÄDER

INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS TRASERAS

D

F

K

C

Summary of Contents for Ultra-light 6

Page 1: ...y correcto siga las instrucciones siguientes Andador de ruedas Ultra light 6 F r den korrekten Zusammenbau und zur Gew hrleistung Ihrer Sicherheit folgen Sie bitte diesen Anweisungen Ultraleicht 6 Rol...

Page 2: ...Ruedas posteriores Clavija de resorte Varilla de tensi n Soporte plegable Tornillo manual Pestillo de seguridad Correa A B C D E F G H J K L M Manubrio Schienale Cavi dei freni Sedile Ruote anteriori...

Page 3: ...eitung nach BERPR FEN SIE ALLE TEILE Inspecteer zorgvuldig alle onderdelen op transportschade Gebruik de rollator NIET als er kennelijk schade aanwezig is of als er onderdelen ontbreken Als er ontbrek...

Page 4: ...e D nach oben zeigt Bringen Sie die Hinterr der F mit dem Bremskabel C nach oben gerichtet am Rahmen an und fixieren Sie die R der in der ffnung die der gew nschten H he am ehesten entspricht Die Brem...

Page 5: ...e zwarte opklapbeugel J uit te trekken deze bevindt zich aan de rechterkant van de rollator De opklapbeugels staan evenwijdig als ze helemaal geopend zijn Plaats het voorwiel E in het frame en zet het...

Page 6: ...essario STRINGERE A MANO Zet de rollator rechtop en ga erachter staan ontspan uw schouders en laat uw armen naast u hangen en richt uw ogen recht vooruit In deze positie moeten de handvaten A van de r...

Page 7: ...l deambulatore inserire lo schienale B in modo che la parte curva sia rivolta verso le impugnature Premere i pulsanti a pressione G e inserire lo schienale agendo simultaneamente su entrambi i lati de...

Page 8: ...gurarse de que est completamente abierta Avant de plier ou de d plier votre d ambulateur Airgo appuyez sur les poign es de freins jusqu a ce que vous les entendiez se verrouiller en place Soulevez le...

Page 9: ...nander und dr cken Sie zur vollst ndigen Entfaltung die Handgriffe fest nach unten Voordat u de Airgo ultralichte rollator gaat op of uitklappen vergrendelt u de remmen door op de handremmen te duwen...

Page 10: ...oni pre pagati a AMG Medical Inc 8505 Dalton Montreal QC H4T 1V5 AMG Medical Inc bietet f r den Airgo Adventure 6 Rollator eine lebenslange Gew hrleistung auf den Rahmen und auf die Bremsgriffe eine G...

Page 11: ...er si ce produit convient vos besoins 2 IMPORTANT Avant l utilisation v rifiez que toutes les pi ces sont bien fix es et que le ch ssis de votre d ambulateur Airgo est bien ouvert et verrouill en posi...

Page 12: ...guato fissaggio dei dadi e delle viti Chiedere aiuto se si ha difficolt a ripiegare o ad aprire il deambulatore Airgo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEG...

Page 13: ...ch nicht sicher sind 7 Ihr Airgo Rollator sollte regelm ig berpr ft werden um sicherzustellen dass die Bremsen ordnungsgem funktionieren und alle Schrauben und Muttern fest sitzen LEES DEZE BELANGRIJK...

Reviews: