Squeeze up to slow down (1). To lock, push
down until they click (2-3). To release, pull
back up (4). ALWAYS lock the brakes before
using the seat.
Pour ralentir, tirez les poignées de frein vers le
haut(1). Pour les verrouiller, descendez-les jusqu’ à
ce qu’elles émettent un « clic » (2-3). Pour les
déverrouiller, serrez-les à nouveau (4). Verrouille z
TOUJOURS les freins avant d’utiliser le siège.
Para frenar deben presionar las empuñaduras
(1). Para asegurarlos presione sobre ellas hasta
que escuche un click (2-3) para quitar el seguro
presiónelos de nuevo (4). Ponga SIEMPRE el
seguro a los frenos ANTES de utilizar el asiento.
EN
FR
E
USING THE BRAKE HANDLES
POUR UTILISER LES POIGNÉES DE FREIN
CÓMO UTILIZAR LOS FRENOS DE MANO
PERIODIC BRAKE
ADJUSTMENT
AJUSTEMENT PONCTUEL
DES FREINS
AJUSTE PERIÓDICO DE
LOS FRENOS
To adjust the brakes, simply push down
the orange Brake Adjustment Knob (I)
and rotate. Rotating the adjustment
knob clockwise will loosen the brakes
while rotating it counter-clockwise will
tighten them.
IMPORTANT – Before using your Vista
again, ensure the brakes are working properly.
DO NOT use if it moves while the brakes are
in the locked position. If you are unsure of
how to adjust your brakes please see your
authorized Airgo dealer or call our toll-free
number (1-800-363-2381) for help.
Pour ajuster les freins, appuyez simplement
sur le bouton d’ajustement du frein (I) et
tournez-le. Le tourner dans le sens antihoraire
diminura la pression du frein, et en sens
horaire augmentera la pression du frein.
IMPORTANT – Avant d’utiliser le Vista
de nouveau, assurez-vous que les freins
fonctionnent correctement. Si les roues arrière
bougent alors que les freins sont engagés,
NE L’UTILISEZ PAS. Si vous éprouvez de
l’incertitude quand à l’ajustement des freins ou
si vous désirez de l’aide, communiquez avec
votre détaillant autorisé Airgo ou appelez-nous
sans frais au 1-800-363-2381.
Para ajustar el freno, simplemente empuje
hacia abajo la perilla de ajuste de freno de
color naranja (I) y gírela. Hacia la derecha
para a? ojan los frenos y hacia la izquierda
para apretarlos.
IMPORTANTE - Antes de utilizar la Vista
otra vez, asegúrese de que los frenos estén
funcionando correctamente. No la utilice si
se mueve mientras que los frenos estén en
la posición de bloqueo. Si no está seguro
de cómo ajustar los frenos, consulte su
distribuidor autorizado Airgo o llame a nuestro
número gratuito (1-800-363-2381) para
obtener ayuda.
EN
FR
E
1
2
4
3
CLICK
INSTALL THE CANE HOLDER
INSTALLEZ LE PORTE-CANNE
INSTALAR EL SUJETA BASTONES
1
2
Attach the upper cane holder to the frame by
sliding it over the slot on the handlebar (1). Atta ch
the lower piece by clipping it onto the frame (2).
To use, simply clip your cane in.
Faites glisser la partie supérieure du porte-canne
sur la tige des poignées (1). Fixez la pièce du
bas en l’accrochant au châssis (2). Pour utiliser,
aggripez la canne dans le porte-canne.
Fije el sujeta bastones superior a la estructura,
deslizándolo en la ranura de la maneta (1). Fije
la pieza inferior abrochándola a la estructura (2).
Para utilizarlo, simplemente enganche el bastón
en su interior.
EN
FR
E
CLICK