background image

Squeeze up to slow down (1). To lock, push 
down until they click (2-3). To release, pull 
back up (4). ALWAYS lock the brakes before 
using the seat. 

Pour ralentir, tirez les poignées de frein vers le 
haut(1). Pour les verrouiller, descendez-les jusqu’ à 
ce qu’elles émettent un « clic » (2-3). Pour les 
déverrouiller, serrez-les à nouveau (4). Verrouille z 
TOUJOURS les freins avant d’utiliser le siège.

Para frenar deben presionar las empuñaduras 
(1). Para asegurarlos presione sobre ellas hasta 
que escuche un click (2-3) para quitar el seguro 
presiónelos de nuevo (4). Ponga SIEMPRE el 
seguro a los frenos ANTES de utilizar el asiento.

EN

FR

E

USING THE BRAKE HANDLES
POUR UTILISER LES POIGNÉES DE FREIN
CÓMO UTILIZAR LOS FRENOS DE MANO

PERIODIC BRAKE 
ADJUSTMENT

AJUSTEMENT PONCTUEL 
DES FREINS

AJUSTE PERIÓDICO DE 
LOS FRENOS   

To adjust the brakes, simply push down 
the orange Brake Adjustment Knob (I) 
and rotate. Rotating the adjustment 
knob clockwise will loosen the brakes 
while rotating it counter-clockwise will 
tighten them.

IMPORTANT – Before using your Vista
again, ensure the brakes are working properly. 
DO NOT use if it moves while the brakes are 
in the locked position. If you are unsure of 
how to adjust your brakes please see your 
authorized Airgo dealer or call our toll-free 
number (1-800-363-2381) for help.

Pour ajuster les freins, appuyez simplement 
sur le bouton d’ajustement du frein (I) et 
tournez-le. Le tourner dans le sens antihoraire 
diminura la pression du frein, et en sens 
horaire augmentera la pression du frein. 

IMPORTANT – Avant d’utiliser le Vista 
de nouveau, assurez-vous que les freins 
fonctionnent correctement. Si les roues arrière 
bougent alors que les freins sont engagés, 
NE L’UTILISEZ PAS. Si vous éprouvez de 
l’incertitude quand à l’ajustement des freins ou 
si vous désirez de l’aide, communiquez avec 
votre détaillant autorisé Airgo ou appelez-nous 
sans frais au 1-800-363-2381.

Para ajustar el freno, simplemente empuje 
hacia abajo la perilla de ajuste de freno de 
color naranja (I) y gírela. Hacia la derecha 
para a? ojan los frenos y hacia la izquierda 
para apretarlos.

IMPORTANTE - Antes de utilizar la Vista 
otra vez, asegúrese de que los frenos estén 
funcionando correctamente. No la utilice si 
se mueve mientras que los frenos estén en 
la posición de bloqueo. Si no está seguro 
de cómo ajustar los frenos, consulte su 
distribuidor autorizado Airgo o llame a nuestro 
número gratuito (1-800-363-2381) para 
obtener ayuda.

EN

FR

E

1

2

4

3

CLICK

INSTALL THE CANE HOLDER
INSTALLEZ LE PORTE-CANNE
INSTALAR EL SUJETA BASTONES

1

2

Attach the upper cane holder to the frame by 
sliding it over the slot on the handlebar (1). Atta ch 
the lower piece by clipping it onto the frame (2). 
To use, simply clip your cane in.

Faites glisser la partie supérieure du porte-canne 
sur la tige des poignées (1). Fixez la pièce du 
bas en l’accrochant au châssis (2). Pour utiliser, 
aggripez la canne dans le porte-canne.

Fije el sujeta bastones superior a la estructura, 
deslizándolo en la ranura de la maneta (1). Fije 
la pieza inferior abrochándola a la estructura (2).  
Para utilizarlo, simplemente enganche el bastón 
en su interior.

EN

FR

E

CLICK

Summary of Contents for Vista V20

Page 1: ...question contact our customer service team at 1 800 363 2381 We re pleased to help you Si vous avez des dif cult s ou si vous avez des questions contactez nous d abord au 1 800 363 2381 Nous serons h...

Page 2: ...o D Tornillo de ajuste del respaldo E Tira de plegado F Sujeta bastones G Ruedas traseras H Regulador de frenos I Cable del freno J Elevador de acera K Soporte del asiento L Travesa o M Cesta blanda N...

Page 3: ...interior de la estructura tubular En el caso de las ruedas traseras aseg rese que estas est n orientadas hacia fuera de la estructura tal como se muestra en la gura 1 Los pulsadores emitir n un sonid...

Page 4: ...obtenida la altura de su preferencia Aseg rese que su espalada tenga un soporte seguro y c modo Nota El cable del freno deber a pasar por el interior del soporte del respaldo EN FR E Insert the handle...

Page 5: ...et en sens horaire augmentera la pression du frein IMPORTANT Avant d utiliser le Vista de nouveau assurez vous que les freins fonctionnent correctement Si les roues arri re bougent alors que les frei...

Page 6: ...essary shipping instructions Note that with your return you will be required to include a copy of the original bill of sale AMG M dical inc garantit vie le ch ssis de cet ambulateur contre les d fauts...

Page 7: ...i los frenos no est n asegurados al momento de sentarse en el andador 4 No utilice el andador para desplazarse cuando usted este sentado en el No se incline cuando usted est sentado Esto podr a desequ...

Page 8: ...onomique brevet e pour plus de confort et de s curit Airgo MiniQuad Bast n Su bast n de pie por si solo Maneta ergon mica patentada para una comodidad y seguridad superior Airgo Euro Ultra light yet d...

Reviews: