background image

11

www.rexnordic.com

EN - Put the damper in its place and make sure 

that the guiding groove is in the correct position

Tighten the screws. The burner is now ready to be 

connected to the heater.

FI - Laita suojapelti paikoilleen ja huomioi, että 

ohjurilovi menee oikealle kohdalle. Kiristä ruuvit. 

Nyt poltin on valmis kiinnitettäväksi lämmittimeen.

NO - Sett beskyttelsesplaten på plass og kontroller 

at styresporet er i riktig stilling. Trekk til skruene. 

Brenneren kan nå kobles til varmeren.

SE - Sätt skyddsplåten på plats och se till att

styrspåret är på rätt ställe. Dra åt skruvarna.

Brännaren kan nu monteras på värmaren.

DK - Sæt spjældet på plads og sørg for, at 

styrerillen er i den rigtige position. Stram skruerne. 

Brænderen er nu klar til at blive tilsluttet varmeren.

 

DE 

Setzen Sie die Klappe ein und vergewissern 

Sie sich, dass sich die Führungsnut in der richtigen 

Position befindet. Ziehen Sie die Schrauben 

fest. Der Brenner kann nun an das Heizgerät 

angeschlossen werden. 

NL - Zet de klep op zijn plaats en zorg ervoor 

dat de geleidingsgroef zich in de juiste positie 

bevindt. Draai de schroeven vast. De brander is nu 

klaar om op de verwarmer te worden aangesloten.

17.

SOOTY AIR NOZZLE?

Asenna puhdistetut osat paikoilleen; Ensin 

suulake paikoilleen suuttimen rungon päälle, 

sitten sytyttimen ruuvi kierretään kiinni. Lopuksi 

säädetään sulake oikealle paikalle sytyttimen 

keskelle ja kierretään ruuvi kiinni.

NO - Deretter rengjør du luftdysen og 

beskyttelsesplaten før disse monteres tilbake på 

plass.

Plasser først luftdysen på dyserammen. Trekk så 

til tennerskruen, juster luftdysen til riktig stilling i 

midten av tenneren, og trekk til skruen.

SE - Rengör sedan luftmunstycket och skyddsplåten 

från orenheter och montera dem på plats.

Först munstycket på munstyckets ram. Skruva

därefter fast tändarens skruv och justera säkringen 

på rätt ställe mitt på tändaren och dra åt skruven.

DK - Rengør derefter luftstrømsregulatoren og 

spjældet, og monter dem igen. 

Placer først luftstrømsregulatoren på dyserammen. 

Spænd derefter tændingsskruen, juster 

luftstrømsregulatoren til den korrekte position i 

midten af tænderen, og spænd skruen. 

DE - 

Reinigen Sie dann den Luftstromregler und die 

Klappe und setzen Sie sie wieder ein. 

Setzen Sie zunächst den Luftstromregler auf den 

Düsenrahmen. Ziehen Sie dann die Schraube der 

Zündvorrichtung fest, stellen Sie den Luftstromregler 

auf die korrekte Position in der Mitte des Zünders ein 

und ziehen Sie die Schraube fest. 

NL - Maak daarna de luchtstroomregelaar en de 

demper schoon en monteer ze op hun plaats. 

Plaats eerst de luchtstroomregelaar op 

het frame van de nozzle. Draai vervolgens 

de ontstekingsschroef vast, stel de 

luchtstroomregelaar in op de juiste positie in het 

midden van de ontsteker en draai de schroef vast. 

Summary of Contents for AH-200

Page 1: ...SERVICE KIT AIRREX AH 200 AH 300 AH 800 AH 200i AH 300i AH 800i ...

Page 2: ...n huoltopalvelun Huoltomme tulee laitteesi luokse helppoa SERVICE REX NORDIC SERVICE Vi är den officiella serviceleverantören av Airrex och Rexener produkter Tillverkaren har utbildat vår servicepersonal och vi reparerar och servar din maskin snabbt och professionellt Vi använder oss av välutrustade servicebilar som är lätta att beställa dit du behöver dem VARFÖR LÅTA OSS SERVA DIN MASKIN Vi är de...

Page 3: ...ind wo immer Sie sie brauchen WARUM UNSER SERVICE Wir sind Importeur und offizielle Servicestelle für Airrex und Rexener Produkte Wir verwenden nur Original Ersatzteile Alle Ersatzteile für Geräte sind in unserem Lager verfügbar Wir stellen gut ausgebildetes professionelles und freundliches Wartungspersonal zur Verfügung Wir bieten einen schnellen und zuverlässigen Wartungsservice Unser Service ko...

Page 4: ... van de brander los Schrijf op welke kabels waar naartoe gaan 1 EN Start with removing the protective plate if your heater has one FI Huom Irrota suojapelti ennen aloittamista mikäli lämmittimessäsi on suojapelti NO Start med å ta bort beskyttelsesdekselet om varmeren din har et slikt deksel SE Börja med att ta bort skyddsplåten om din värmare har en DK Start med at fjerne beskyttelsespladen hvis ...

Page 5: ...lenoiden 1 st DK Frakobl brændstofslangerne fra pumpen 2 stk og magnetventilen 1 stk DE Trennen Sie die Brennstoffschläuche von der Brennstoffpumpe 2 Stück und vom Magnetventil 1 Stück NL Koppel de brandstofslangen los van de pomp 2 stuks en de solenoïde 1 stuk EN Remove the burner s fastening nuts on both sides 2 pcs and remove the burner FI Irrota polttimen kiinnitysmutterit molemmin puolin polt...

Page 6: ...L Het filter komt mee omhoog met de koperen buis Laat het even leeglopen in de opening om te voorkomen dat er brandstof in de machinekamer druppelt 5 EN REPLACING THE FILTER NOZZLE AND THE GASKET KIT FI SUODATTIMEN SUUTTIMEN JA TIIVISTESARJAN VAIHTO NO BYTTE AV BRENSELFILTER DYSEN OG TETNINGSSETT SE BYTA BRÄNSLEFILTER MUNSTYCKE OCH TÄTNINGSSATS DK UDSKIFTNING AF FILTER DYSE OG PAKNINGSSÆT DE AUSTA...

Page 7: ... varovaisesti suodattimen yläpäästä kiinni Laita polttoainesuodatin takaisin säiliöön ja kytke letkut Huomioi että lyhyin letku menee solenoidille ja klemmarilla varustettu letku menee polttoainepumpun imuputkeen pisin putki pumpussa NO Fest kobberrøret og o ringene på det nye filteret og trekk til mutteren mens du holder forsiktig i toppen av filteret Sett brenselfilteret tilbake i tanken og kobl...

Page 8: ...ennerskruen og luftdyseskruen SE Lyft av skyddsplåten för att komma åt tändarens skruv och skruven på luftmunstycket DK Løft spjældet ud for at få adgang til tændingsskruen og luftstrømsregulatorskruen DE Heben Sie die Klappe heraus um an die Zündschraube und die Luftstromregelschraube zu gelangen NL Til de klep op om bij de ontstekingsschroef en de schroef van de luchtstroomregelaar te komen 10 N...

Page 9: ...r out of the nozzle frame FI Irrota ensin sytyttimen ruuvi ja löysää sytytin irti suutinrungosta NO Skru først ut brennerskruen og løsne deretter tenneren fra dyserammen SE Lossa först tändarens skruv och lossa tändaren från munstyckets ram DK Fjern først luftstrømsregulatorskruen og løsn tænderen ud af dyserammen DE Entfernen Sie zunächst die Schraube des Luftstromreglers und lösen Sie die Zündvo...

Page 10: ...lopuksi tiukasti kiintoavaimilla NO Sett inn og trekk til den nye dysen for hånd deretter skrur du til med fastnøklene SE Skruva på det nya munstycket för hand och avsluta med att dra åt väl med fast nyckel DK Spænd den nye dyse med fingrene og afslut med at spænde den fast med skruenøglerne DE Ziehen Sie die neue Düse mit den Fingern an und ziehen Sie sie anschließend mit einem Schraubenschlüssel...

Page 11: ...yttimen ruuvi kierretään kiinni Lopuksi säädetään sulake oikealle paikalle sytyttimen keskelle ja kierretään ruuvi kiinni NO Deretter rengjør du luftdysen og beskyttelsesplaten før disse monteres tilbake på plass Plasser først luftdysen på dyserammen Trekk så til tennerskruen juster luftdysen til riktig stilling i midten av tenneren og trekk til skruen SE Rengör sedan luftmunstycket och skyddsplåt...

Page 12: ... of the burner to ensure that it is in the centre of the heating pipe by confirming that the fastening nuts are symmetrically in the appropriate grooves See images on phase 3 FI Laita poltin paikalleen ja kierrä mutterit kiinni Ennen kiristystä tarkista polttimen asento että se sijoittuu keskelle lämmitinputkea katsomalla kiinnitysmuttereista että ovat symmetrisesti kiinnityslovissa katso kuvat ty...

Page 13: ... klaar voor gebruik 20 21 22 EN Install the fuel hose and power cables See images of work phases 1 2 FI Asenna polttoaineletku paikoilleen ja virtajohdot ks kuvat työvaiheesta 1 2 NO Monter brenselslangen og strømledningene Se bilder av arbeidstrinn 1 2 SE Montera bränsleslangen och ledningarna Se bilderna i moment 1 2 DK Monter brændstofslangen og strømkablerne Se billeder af arbejdsfaser 1 2 DE ...

Page 14: ...ventilering i håndboken og rett opp i problemet Luftdysen må da også skiftes SE Om luftmunstycket är mycket sotigt har brännarens ventilation varit bristfällig Kontrollera i manualen hur ventilationen ska ordnas och åtgärda ventilationen i utrymmet Även luftmunstycket ska bytas ut DK Hvis luftdysen er meget tilsodet har brænderen være påvirket af manglende udluftning Tjek manualen for at se hvorda...

Page 15: ...4 Ler Noorwegen Kundeservice 4000 66 16 norge rexnordic com Vedlikehold 930 00 411 service rexnordic com SUOMI Rex Nordic Finland Oy Mustanlähteentie 24 A 07230 Askola Finland Asiakaspalvelu 040 180 11 11 info rexnordic com Huolto 0400 470 915 huolto rexnordic com DANMARK Rex Nordic A S Vesterport 6 2 1612 København Kundeservice 29 11 22 31 info rexnordic com Service 29 11 55 70 service rexnordic ...

Page 16: ...SERVICE KIT ...

Reviews: