background image

13

www.rexnordic.com

SE - Kom ihåg att lufta brännaren så 

att systemet töms på luft. (Du hittar 

anvisningar om luftning i manualen.)

DK - Husk at udlufte brænderen for 

at lukke eventuel luft ud af systemet. 

(Udluftningsvejledning kan findes i 

manualen).

DE - Denken Sie daran, den Brenner zu 

entlüften, um die Luft aus dem System 

zu lassen. (Anweisungen zum Entlüften 

finden Sie in der Bedienungsanleitung.)

NL - Vergeet niet de brander te 

ontluchten om eventuele lucht uit het 

systeem te verwijderen. (Instructies voor 

het ontluchten vindt u in de handleiding).

EN - Test run the device for at least 10 

min and ensure that everything is in 

order. The heater is ready for use.

FI - Koekäytä ainakin 10 minuuttia 

ja tarkista, että kaikki on kunnossa. 

Lämmitin on jälleen valmis käytettäväksi.

NO - Testkjør apparatet i minst 10 

minutter for å undersøke at alt er i orden. 

Varmeren er nå klar til bruk igjen.

SE - Provkör minst tio minuter och 

kontrollera att allt är i sin ordning. 

Värmaren kan åter användas.

DK - Foretag en testkørsel af enheden i 

mindst 10 minutter, og kontrollér, at alt er 

i orden. Varmeren er klar til brug. 

DE - Testen Sie das Gerät mindestens 10 

Minuten lang und stellen Sie sicher, dass 

alles in Ordnung ist. Das Heizgerät ist 

einsatzbereit. 

NL - Laat het apparaat minstens 10 

minuten proefdraaien en controleer of 

alles in orde is. De verwarmer is klaar 

voor gebruik. 

20.

21.

22.

EN - Install the fuel hose and power 

cables. (See images of work phases 1–2)

FI - Asenna polttoaineletku paikoilleen ja 

virtajohdot. (ks. kuvat työvaiheesta 1-2)

NO - Monter brenselslangen og 

strømledningene. (Se bilder av 

arbeidstrinn 1-2)

SE - Montera bränsleslangen och 

ledningarna. (Se bilderna i moment 1–2)

DK - Monter brændstofslangen 

og strømkablerne. (Se billeder af 

arbejdsfaser 1-2)

DE - Montieren Sie den 

Brennstoffschlauch und die Stromkabel. 

(Siehe Bilder zu Arbeitsphase 1-2.)

NL - Installeer de brandstofslang en de 

voedingskabels. (Zie afbeeldingen bij 

fasen 1-2)

EN - Connect the power cable to the  

power socket and press the power switch 

to activate the heater.

FI - Kytke virtajohto pistorasiaan ja paina 

virtakytkintä jotta lämmitin lähtee päälle.

NO - Sett strømstøpselet i strømuttaket 

og trykk på på/av-knappen for å slå på 

varmeren.

SE - Anslut strömkabeln till uttaget och 

tryck på strömställaren så att värmaren 

startar.

DK - Tilslut strømkablet til stikkontakten, 

og tryk på afbryderknappen for at 

aktivere varmeren. 

DE - Schließen Sie das Netzkabel an 

die Steckdose an und drücken Sie 

den Netzschalter, um das Heizgerät 

einzuschalten. . 

NL - Sluit het netsnoer aan op het 

stopcontact en druk op de aan/uit-

schakelaar om de verwarmer in te 

schakelen.  

EN - Remember to bleed the burner 

to discharge any air from the system. 

(Bleeding instructions can be found in the 

manual.)

FI - Muista ilmata polttoainejärjestelmä. 

(ilmausohjeet löydät ohjekirjasta).

NO - Husk å lufte ut brenneren. 

(Instruksjoner for utlufting finner du i 

håndboken).

23.

Summary of Contents for AH-200

Page 1: ...SERVICE KIT AIRREX AH 200 AH 300 AH 800 AH 200i AH 300i AH 800i ...

Page 2: ...n huoltopalvelun Huoltomme tulee laitteesi luokse helppoa SERVICE REX NORDIC SERVICE Vi är den officiella serviceleverantören av Airrex och Rexener produkter Tillverkaren har utbildat vår servicepersonal och vi reparerar och servar din maskin snabbt och professionellt Vi använder oss av välutrustade servicebilar som är lätta att beställa dit du behöver dem VARFÖR LÅTA OSS SERVA DIN MASKIN Vi är de...

Page 3: ...ind wo immer Sie sie brauchen WARUM UNSER SERVICE Wir sind Importeur und offizielle Servicestelle für Airrex und Rexener Produkte Wir verwenden nur Original Ersatzteile Alle Ersatzteile für Geräte sind in unserem Lager verfügbar Wir stellen gut ausgebildetes professionelles und freundliches Wartungspersonal zur Verfügung Wir bieten einen schnellen und zuverlässigen Wartungsservice Unser Service ko...

Page 4: ... van de brander los Schrijf op welke kabels waar naartoe gaan 1 EN Start with removing the protective plate if your heater has one FI Huom Irrota suojapelti ennen aloittamista mikäli lämmittimessäsi on suojapelti NO Start med å ta bort beskyttelsesdekselet om varmeren din har et slikt deksel SE Börja med att ta bort skyddsplåten om din värmare har en DK Start med at fjerne beskyttelsespladen hvis ...

Page 5: ...lenoiden 1 st DK Frakobl brændstofslangerne fra pumpen 2 stk og magnetventilen 1 stk DE Trennen Sie die Brennstoffschläuche von der Brennstoffpumpe 2 Stück und vom Magnetventil 1 Stück NL Koppel de brandstofslangen los van de pomp 2 stuks en de solenoïde 1 stuk EN Remove the burner s fastening nuts on both sides 2 pcs and remove the burner FI Irrota polttimen kiinnitysmutterit molemmin puolin polt...

Page 6: ...L Het filter komt mee omhoog met de koperen buis Laat het even leeglopen in de opening om te voorkomen dat er brandstof in de machinekamer druppelt 5 EN REPLACING THE FILTER NOZZLE AND THE GASKET KIT FI SUODATTIMEN SUUTTIMEN JA TIIVISTESARJAN VAIHTO NO BYTTE AV BRENSELFILTER DYSEN OG TETNINGSSETT SE BYTA BRÄNSLEFILTER MUNSTYCKE OCH TÄTNINGSSATS DK UDSKIFTNING AF FILTER DYSE OG PAKNINGSSÆT DE AUSTA...

Page 7: ... varovaisesti suodattimen yläpäästä kiinni Laita polttoainesuodatin takaisin säiliöön ja kytke letkut Huomioi että lyhyin letku menee solenoidille ja klemmarilla varustettu letku menee polttoainepumpun imuputkeen pisin putki pumpussa NO Fest kobberrøret og o ringene på det nye filteret og trekk til mutteren mens du holder forsiktig i toppen av filteret Sett brenselfilteret tilbake i tanken og kobl...

Page 8: ...ennerskruen og luftdyseskruen SE Lyft av skyddsplåten för att komma åt tändarens skruv och skruven på luftmunstycket DK Løft spjældet ud for at få adgang til tændingsskruen og luftstrømsregulatorskruen DE Heben Sie die Klappe heraus um an die Zündschraube und die Luftstromregelschraube zu gelangen NL Til de klep op om bij de ontstekingsschroef en de schroef van de luchtstroomregelaar te komen 10 N...

Page 9: ...r out of the nozzle frame FI Irrota ensin sytyttimen ruuvi ja löysää sytytin irti suutinrungosta NO Skru først ut brennerskruen og løsne deretter tenneren fra dyserammen SE Lossa först tändarens skruv och lossa tändaren från munstyckets ram DK Fjern først luftstrømsregulatorskruen og løsn tænderen ud af dyserammen DE Entfernen Sie zunächst die Schraube des Luftstromreglers und lösen Sie die Zündvo...

Page 10: ...lopuksi tiukasti kiintoavaimilla NO Sett inn og trekk til den nye dysen for hånd deretter skrur du til med fastnøklene SE Skruva på det nya munstycket för hand och avsluta med att dra åt väl med fast nyckel DK Spænd den nye dyse med fingrene og afslut med at spænde den fast med skruenøglerne DE Ziehen Sie die neue Düse mit den Fingern an und ziehen Sie sie anschließend mit einem Schraubenschlüssel...

Page 11: ...yttimen ruuvi kierretään kiinni Lopuksi säädetään sulake oikealle paikalle sytyttimen keskelle ja kierretään ruuvi kiinni NO Deretter rengjør du luftdysen og beskyttelsesplaten før disse monteres tilbake på plass Plasser først luftdysen på dyserammen Trekk så til tennerskruen juster luftdysen til riktig stilling i midten av tenneren og trekk til skruen SE Rengör sedan luftmunstycket och skyddsplåt...

Page 12: ... of the burner to ensure that it is in the centre of the heating pipe by confirming that the fastening nuts are symmetrically in the appropriate grooves See images on phase 3 FI Laita poltin paikalleen ja kierrä mutterit kiinni Ennen kiristystä tarkista polttimen asento että se sijoittuu keskelle lämmitinputkea katsomalla kiinnitysmuttereista että ovat symmetrisesti kiinnityslovissa katso kuvat ty...

Page 13: ... klaar voor gebruik 20 21 22 EN Install the fuel hose and power cables See images of work phases 1 2 FI Asenna polttoaineletku paikoilleen ja virtajohdot ks kuvat työvaiheesta 1 2 NO Monter brenselslangen og strømledningene Se bilder av arbeidstrinn 1 2 SE Montera bränsleslangen och ledningarna Se bilderna i moment 1 2 DK Monter brændstofslangen og strømkablerne Se billeder af arbejdsfaser 1 2 DE ...

Page 14: ...ventilering i håndboken og rett opp i problemet Luftdysen må da også skiftes SE Om luftmunstycket är mycket sotigt har brännarens ventilation varit bristfällig Kontrollera i manualen hur ventilationen ska ordnas och åtgärda ventilationen i utrymmet Även luftmunstycket ska bytas ut DK Hvis luftdysen er meget tilsodet har brænderen være påvirket af manglende udluftning Tjek manualen for at se hvorda...

Page 15: ...4 Ler Noorwegen Kundeservice 4000 66 16 norge rexnordic com Vedlikehold 930 00 411 service rexnordic com SUOMI Rex Nordic Finland Oy Mustanlähteentie 24 A 07230 Askola Finland Asiakaspalvelu 040 180 11 11 info rexnordic com Huolto 0400 470 915 huolto rexnordic com DANMARK Rex Nordic A S Vesterport 6 2 1612 København Kundeservice 29 11 22 31 info rexnordic com Service 29 11 55 70 service rexnordic ...

Page 16: ...SERVICE KIT ...

Reviews: