background image

6

info@rexnordic.com

EN - The filter will rise with the copper pipe. Drain 

it for a moment in the opening to ensure that fuel 

doesn’t drip all over the machine room.

FI - Polttoainesuodatin nousee kupariputken 

mukana. Valuta suodatinta hetki suodatinreiässä, 

ettei polttoainetta valu ympäri konehuonetta.

NO - Brenselfilteret stiger opp med kobberrøret. La

filteret dryppe over filteråpningen en stund, så du 

slipper å søle brensel i maskinrommet.

SE - Bränslefiltret stiger upp med kopparröret. Låt

filtret rinna av en stund i filterhålet så att bränslet 

inte spills ut över maskinrummet.

DK - Filteret hæves sammen med kobberrøret. 

Tøm det øjeblikkeligt i åbningen for at sikre, 

at brændstof ikke drypper ud over hele 

maskinrummet. 

DE - Der Filter wird mit dem Kupferrohr aufsteigen. 

Lassen Sie ihn kurz in der Öffnung abtropfen, um 

sicherzustellen, dass der Brennstoff nicht in den 

gesamten Maschinenraum tropft. 

NL - Het filter komt mee omhoog met de koperen 

buis. Laat het even leeglopen in de opening om te 

voorkomen dat er brandstof in de machinekamer 

druppelt.

5.

EN - REPLACING THE FILTER, NOZZLE AND THE GASKET KIT

FI - SUODATTIMEN, SUUTTIMEN JA TIIVISTESARJAN VAIHTO

NO - BYTTE AV BRENSELFILTER, DYSEN OG TETNINGSSETT

SE - BYTA BRÄNSLEFILTER, MUNSTYCKE OCH TÄTNINGSSATS

DK - UDSKIFTNING AF FILTER, DYSE OG PAKNINGSSÆT  

DE - AUSTAUSCH VON FILTER, DÜSE UND DICHTUNGSSATZ  

NL - HET FILTER, DE NOZZLE EN DE PAKKINGSET VERVANGEN

6.

EN - Detach the filter with a 14 mm spanner and 

turn the nut anticlockwise.

FI - Irroita suodatin 14mm avaimella pitämällä 

suodattimesta kiinni ja kierrä mutterista 

vastapäivään.

NO - Løsne filteret med en 14 mm fastnøkkel og

drei mutteren mot klokkeretningen.

SE - Lossa filtret med en 14 mm nyckel så att du 

håller i filtret och vrider muttern motsols.

DK - Afmonter filteret med en 14 mm-skruenøgle, 

og drej møtrikken mod uret. 

DE - Nehmen Sie den Filter mit einem 14 mm-

Schlüssel ab und drehen Sie die Mutter gegen den 

Uhrzeigersinn. 

NL - Maak het filter los met een steeksleutel van 14 

mm en draai de moer linksom. 

Summary of Contents for AH-200

Page 1: ...SERVICE KIT AIRREX AH 200 AH 300 AH 800 AH 200i AH 300i AH 800i ...

Page 2: ...n huoltopalvelun Huoltomme tulee laitteesi luokse helppoa SERVICE REX NORDIC SERVICE Vi är den officiella serviceleverantören av Airrex och Rexener produkter Tillverkaren har utbildat vår servicepersonal och vi reparerar och servar din maskin snabbt och professionellt Vi använder oss av välutrustade servicebilar som är lätta att beställa dit du behöver dem VARFÖR LÅTA OSS SERVA DIN MASKIN Vi är de...

Page 3: ...ind wo immer Sie sie brauchen WARUM UNSER SERVICE Wir sind Importeur und offizielle Servicestelle für Airrex und Rexener Produkte Wir verwenden nur Original Ersatzteile Alle Ersatzteile für Geräte sind in unserem Lager verfügbar Wir stellen gut ausgebildetes professionelles und freundliches Wartungspersonal zur Verfügung Wir bieten einen schnellen und zuverlässigen Wartungsservice Unser Service ko...

Page 4: ... van de brander los Schrijf op welke kabels waar naartoe gaan 1 EN Start with removing the protective plate if your heater has one FI Huom Irrota suojapelti ennen aloittamista mikäli lämmittimessäsi on suojapelti NO Start med å ta bort beskyttelsesdekselet om varmeren din har et slikt deksel SE Börja med att ta bort skyddsplåten om din värmare har en DK Start med at fjerne beskyttelsespladen hvis ...

Page 5: ...lenoiden 1 st DK Frakobl brændstofslangerne fra pumpen 2 stk og magnetventilen 1 stk DE Trennen Sie die Brennstoffschläuche von der Brennstoffpumpe 2 Stück und vom Magnetventil 1 Stück NL Koppel de brandstofslangen los van de pomp 2 stuks en de solenoïde 1 stuk EN Remove the burner s fastening nuts on both sides 2 pcs and remove the burner FI Irrota polttimen kiinnitysmutterit molemmin puolin polt...

Page 6: ...L Het filter komt mee omhoog met de koperen buis Laat het even leeglopen in de opening om te voorkomen dat er brandstof in de machinekamer druppelt 5 EN REPLACING THE FILTER NOZZLE AND THE GASKET KIT FI SUODATTIMEN SUUTTIMEN JA TIIVISTESARJAN VAIHTO NO BYTTE AV BRENSELFILTER DYSEN OG TETNINGSSETT SE BYTA BRÄNSLEFILTER MUNSTYCKE OCH TÄTNINGSSATS DK UDSKIFTNING AF FILTER DYSE OG PAKNINGSSÆT DE AUSTA...

Page 7: ... varovaisesti suodattimen yläpäästä kiinni Laita polttoainesuodatin takaisin säiliöön ja kytke letkut Huomioi että lyhyin letku menee solenoidille ja klemmarilla varustettu letku menee polttoainepumpun imuputkeen pisin putki pumpussa NO Fest kobberrøret og o ringene på det nye filteret og trekk til mutteren mens du holder forsiktig i toppen av filteret Sett brenselfilteret tilbake i tanken og kobl...

Page 8: ...ennerskruen og luftdyseskruen SE Lyft av skyddsplåten för att komma åt tändarens skruv och skruven på luftmunstycket DK Løft spjældet ud for at få adgang til tændingsskruen og luftstrømsregulatorskruen DE Heben Sie die Klappe heraus um an die Zündschraube und die Luftstromregelschraube zu gelangen NL Til de klep op om bij de ontstekingsschroef en de schroef van de luchtstroomregelaar te komen 10 N...

Page 9: ...r out of the nozzle frame FI Irrota ensin sytyttimen ruuvi ja löysää sytytin irti suutinrungosta NO Skru først ut brennerskruen og løsne deretter tenneren fra dyserammen SE Lossa först tändarens skruv och lossa tändaren från munstyckets ram DK Fjern først luftstrømsregulatorskruen og løsn tænderen ud af dyserammen DE Entfernen Sie zunächst die Schraube des Luftstromreglers und lösen Sie die Zündvo...

Page 10: ...lopuksi tiukasti kiintoavaimilla NO Sett inn og trekk til den nye dysen for hånd deretter skrur du til med fastnøklene SE Skruva på det nya munstycket för hand och avsluta med att dra åt väl med fast nyckel DK Spænd den nye dyse med fingrene og afslut med at spænde den fast med skruenøglerne DE Ziehen Sie die neue Düse mit den Fingern an und ziehen Sie sie anschließend mit einem Schraubenschlüssel...

Page 11: ...yttimen ruuvi kierretään kiinni Lopuksi säädetään sulake oikealle paikalle sytyttimen keskelle ja kierretään ruuvi kiinni NO Deretter rengjør du luftdysen og beskyttelsesplaten før disse monteres tilbake på plass Plasser først luftdysen på dyserammen Trekk så til tennerskruen juster luftdysen til riktig stilling i midten av tenneren og trekk til skruen SE Rengör sedan luftmunstycket och skyddsplåt...

Page 12: ... of the burner to ensure that it is in the centre of the heating pipe by confirming that the fastening nuts are symmetrically in the appropriate grooves See images on phase 3 FI Laita poltin paikalleen ja kierrä mutterit kiinni Ennen kiristystä tarkista polttimen asento että se sijoittuu keskelle lämmitinputkea katsomalla kiinnitysmuttereista että ovat symmetrisesti kiinnityslovissa katso kuvat ty...

Page 13: ... klaar voor gebruik 20 21 22 EN Install the fuel hose and power cables See images of work phases 1 2 FI Asenna polttoaineletku paikoilleen ja virtajohdot ks kuvat työvaiheesta 1 2 NO Monter brenselslangen og strømledningene Se bilder av arbeidstrinn 1 2 SE Montera bränsleslangen och ledningarna Se bilderna i moment 1 2 DK Monter brændstofslangen og strømkablerne Se billeder af arbejdsfaser 1 2 DE ...

Page 14: ...ventilering i håndboken og rett opp i problemet Luftdysen må da også skiftes SE Om luftmunstycket är mycket sotigt har brännarens ventilation varit bristfällig Kontrollera i manualen hur ventilationen ska ordnas och åtgärda ventilationen i utrymmet Även luftmunstycket ska bytas ut DK Hvis luftdysen er meget tilsodet har brænderen være påvirket af manglende udluftning Tjek manualen for at se hvorda...

Page 15: ...4 Ler Noorwegen Kundeservice 4000 66 16 norge rexnordic com Vedlikehold 930 00 411 service rexnordic com SUOMI Rex Nordic Finland Oy Mustanlähteentie 24 A 07230 Askola Finland Asiakaspalvelu 040 180 11 11 info rexnordic com Huolto 0400 470 915 huolto rexnordic com DANMARK Rex Nordic A S Vesterport 6 2 1612 København Kundeservice 29 11 22 31 info rexnordic com Service 29 11 55 70 service rexnordic ...

Page 16: ...SERVICE KIT ...

Reviews: