background image

7

www.rexnordic.com

7.

EN - Once the nut is disconnected from the filter, 

carefully pull the pipe out of the filter and ensure 

that both O-rings are connected to the pipe.

FI - Kun mutteri on irti, vedä putki rauhallisesti ulos 

suodattimesta. Tarkista, että molemmat o-renkaat 

ovat putkessa kiinni.

NO - Når mutteren er skrudd ut, trekker du røret

forsiktig ut av filteret. Kontroller at begge o-ringene 

sitter på røret.

SE - När muttern är av, dra ut röret lugnt ur filtret

och kontrollera att båda O-ringarna är fast på

röret.

DK - Når møtrikken er afmonteret fra filteret, skal 

du forsigtigt trække røret ud af filteret og sikre, at 

begge O-ringe er forbundet til røret. 

DE - Sobald die Mutter vom Filter gelöst ist, ziehen 

Sie das Rohr vorsichtig aus dem Filter und stellen 

Sie sicher, dass beide O-Ringe mit dem Rohr 

verbunden sind. 

NL - Zodra de moer van het filter is losgekoppeld, 

trekt u de buis voorzichtig uit het filter en zorgt 

u ervoor dat beide O-ringen op de buis zijn 

aangesloten. 

8.

EN - Attach the copper pipe to the new filter with 

the O-rings, and tighten the nut while carefully 

holding the top of the filter. Insert the fuel filter back 

into the tank and connect the hoses. Please note 

that the shortest hose goes to the solenoid, and the 

hose with the clip goes to the fuel pump inlet pipe 

(longest pipe of the pump). 

FI - Laita kupariputki o-renkaineen uuteen 

suodattimeen ja kierrä mutteri kiinni. Pidä samalla 

varovaisesti suodattimen yläpäästä kiinni. 

Laita polttoainesuodatin takaisin säiliöön ja 

kytke letkut. Huomioi että lyhyin letku menee 

solenoidille ja klemmarilla varustettu letku menee 

polttoainepumpun imuputkeen (pisin putki 

pumpussa).

 

 

NO - Fest kobberrøret og o-ringene på det nye

filteret, og trekk til mutteren mens du holder

forsiktig i toppen av filteret. Sett brenselfilteret 

tilbake i tanken, og koble til slangene. Merk at den 

korteste slangen skal til solenoiden, mens slangen 

med klipset skal til innløpet på brenselpumpen (det 

lengste røret på pumpen). 

SE - Lägg kopparröret med O-ringarna i det nya 

filtret och dra åt muttern samtidigt som du försiktigt 

håller i filtrets övre ände. Lägg tillbaka bränslefiltret 

i tanken och koppla slangarna. Observera att den 

kortaste slangen går till solenoiden och slangen 

med klämma till bränslerörets sugrör (det längsta 

röret i pumpen).

DK - Fastgør kobberrøret til det nye filter med 

O-ringene, og spænd møtrikken, mens du forsigtigt 

holder i toppen af filteret. Sæt brændstoffilteret 

tilbage i tanken, og tilslut slangerne.  Bemærk, 

at den korteste slange går til magnetventilen, og 

slangen med klemmen går til brændstofpumpens 

indløbsrør (pumpens længste rør). 

DE - Befestigen Sie das Kupferrohr mit den 

O-Ringen am neuen Filter und ziehen Sie die Mutter 

fest, während Sie das Oberteil des Filters vorsichtig 

festhalten. Setzen Sie den Brennstofffilter wieder 

in den Tank ein und schließen Sie die Schläuche an. 

Bitte beachten Sie, dass der kürzeste Schlauch zum 

Magnetventil und der Schlauch mit der Schelle zum 

Einlassrohr der Brennstoffpumpe (längstes Rohr der 

Pumpe) führt. 

Summary of Contents for AH-200

Page 1: ...SERVICE KIT AIRREX AH 200 AH 300 AH 800 AH 200i AH 300i AH 800i ...

Page 2: ...n huoltopalvelun Huoltomme tulee laitteesi luokse helppoa SERVICE REX NORDIC SERVICE Vi är den officiella serviceleverantören av Airrex och Rexener produkter Tillverkaren har utbildat vår servicepersonal och vi reparerar och servar din maskin snabbt och professionellt Vi använder oss av välutrustade servicebilar som är lätta att beställa dit du behöver dem VARFÖR LÅTA OSS SERVA DIN MASKIN Vi är de...

Page 3: ...ind wo immer Sie sie brauchen WARUM UNSER SERVICE Wir sind Importeur und offizielle Servicestelle für Airrex und Rexener Produkte Wir verwenden nur Original Ersatzteile Alle Ersatzteile für Geräte sind in unserem Lager verfügbar Wir stellen gut ausgebildetes professionelles und freundliches Wartungspersonal zur Verfügung Wir bieten einen schnellen und zuverlässigen Wartungsservice Unser Service ko...

Page 4: ... van de brander los Schrijf op welke kabels waar naartoe gaan 1 EN Start with removing the protective plate if your heater has one FI Huom Irrota suojapelti ennen aloittamista mikäli lämmittimessäsi on suojapelti NO Start med å ta bort beskyttelsesdekselet om varmeren din har et slikt deksel SE Börja med att ta bort skyddsplåten om din värmare har en DK Start med at fjerne beskyttelsespladen hvis ...

Page 5: ...lenoiden 1 st DK Frakobl brændstofslangerne fra pumpen 2 stk og magnetventilen 1 stk DE Trennen Sie die Brennstoffschläuche von der Brennstoffpumpe 2 Stück und vom Magnetventil 1 Stück NL Koppel de brandstofslangen los van de pomp 2 stuks en de solenoïde 1 stuk EN Remove the burner s fastening nuts on both sides 2 pcs and remove the burner FI Irrota polttimen kiinnitysmutterit molemmin puolin polt...

Page 6: ...L Het filter komt mee omhoog met de koperen buis Laat het even leeglopen in de opening om te voorkomen dat er brandstof in de machinekamer druppelt 5 EN REPLACING THE FILTER NOZZLE AND THE GASKET KIT FI SUODATTIMEN SUUTTIMEN JA TIIVISTESARJAN VAIHTO NO BYTTE AV BRENSELFILTER DYSEN OG TETNINGSSETT SE BYTA BRÄNSLEFILTER MUNSTYCKE OCH TÄTNINGSSATS DK UDSKIFTNING AF FILTER DYSE OG PAKNINGSSÆT DE AUSTA...

Page 7: ... varovaisesti suodattimen yläpäästä kiinni Laita polttoainesuodatin takaisin säiliöön ja kytke letkut Huomioi että lyhyin letku menee solenoidille ja klemmarilla varustettu letku menee polttoainepumpun imuputkeen pisin putki pumpussa NO Fest kobberrøret og o ringene på det nye filteret og trekk til mutteren mens du holder forsiktig i toppen av filteret Sett brenselfilteret tilbake i tanken og kobl...

Page 8: ...ennerskruen og luftdyseskruen SE Lyft av skyddsplåten för att komma åt tändarens skruv och skruven på luftmunstycket DK Løft spjældet ud for at få adgang til tændingsskruen og luftstrømsregulatorskruen DE Heben Sie die Klappe heraus um an die Zündschraube und die Luftstromregelschraube zu gelangen NL Til de klep op om bij de ontstekingsschroef en de schroef van de luchtstroomregelaar te komen 10 N...

Page 9: ...r out of the nozzle frame FI Irrota ensin sytyttimen ruuvi ja löysää sytytin irti suutinrungosta NO Skru først ut brennerskruen og løsne deretter tenneren fra dyserammen SE Lossa först tändarens skruv och lossa tändaren från munstyckets ram DK Fjern først luftstrømsregulatorskruen og løsn tænderen ud af dyserammen DE Entfernen Sie zunächst die Schraube des Luftstromreglers und lösen Sie die Zündvo...

Page 10: ...lopuksi tiukasti kiintoavaimilla NO Sett inn og trekk til den nye dysen for hånd deretter skrur du til med fastnøklene SE Skruva på det nya munstycket för hand och avsluta med att dra åt väl med fast nyckel DK Spænd den nye dyse med fingrene og afslut med at spænde den fast med skruenøglerne DE Ziehen Sie die neue Düse mit den Fingern an und ziehen Sie sie anschließend mit einem Schraubenschlüssel...

Page 11: ...yttimen ruuvi kierretään kiinni Lopuksi säädetään sulake oikealle paikalle sytyttimen keskelle ja kierretään ruuvi kiinni NO Deretter rengjør du luftdysen og beskyttelsesplaten før disse monteres tilbake på plass Plasser først luftdysen på dyserammen Trekk så til tennerskruen juster luftdysen til riktig stilling i midten av tenneren og trekk til skruen SE Rengör sedan luftmunstycket och skyddsplåt...

Page 12: ... of the burner to ensure that it is in the centre of the heating pipe by confirming that the fastening nuts are symmetrically in the appropriate grooves See images on phase 3 FI Laita poltin paikalleen ja kierrä mutterit kiinni Ennen kiristystä tarkista polttimen asento että se sijoittuu keskelle lämmitinputkea katsomalla kiinnitysmuttereista että ovat symmetrisesti kiinnityslovissa katso kuvat ty...

Page 13: ... klaar voor gebruik 20 21 22 EN Install the fuel hose and power cables See images of work phases 1 2 FI Asenna polttoaineletku paikoilleen ja virtajohdot ks kuvat työvaiheesta 1 2 NO Monter brenselslangen og strømledningene Se bilder av arbeidstrinn 1 2 SE Montera bränsleslangen och ledningarna Se bilderna i moment 1 2 DK Monter brændstofslangen og strømkablerne Se billeder af arbejdsfaser 1 2 DE ...

Page 14: ...ventilering i håndboken og rett opp i problemet Luftdysen må da også skiftes SE Om luftmunstycket är mycket sotigt har brännarens ventilation varit bristfällig Kontrollera i manualen hur ventilationen ska ordnas och åtgärda ventilationen i utrymmet Även luftmunstycket ska bytas ut DK Hvis luftdysen er meget tilsodet har brænderen være påvirket af manglende udluftning Tjek manualen for at se hvorda...

Page 15: ...4 Ler Noorwegen Kundeservice 4000 66 16 norge rexnordic com Vedlikehold 930 00 411 service rexnordic com SUOMI Rex Nordic Finland Oy Mustanlähteentie 24 A 07230 Askola Finland Asiakaspalvelu 040 180 11 11 info rexnordic com Huolto 0400 470 915 huolto rexnordic com DANMARK Rex Nordic A S Vesterport 6 2 1612 København Kundeservice 29 11 22 31 info rexnordic com Service 29 11 55 70 service rexnordic ...

Page 16: ...SERVICE KIT ...

Reviews: