9
www.rexnordic.com
EN - Then remove the air flow regulator carefully by
lifting it up to reveal the nozzle.
FI - Irrota sitten ilmanohjain varovasti nostamalla
sitä ylöspäin, jotta saat suuttimen näkyviin.
NO - Løft deretter luftdysen forsiktig opp for å få
tilgang til dysen.
SE - Lossa sedan luftmunstycket försiktigt genom
att lyfta uppåt så att munstycket syns.
DK - Fjern derefter forsigtigt luftstrømsregulatoren
ved at løfte den op for at afsløre dysen.
DE - Entfernen Sie dann vorsichtig den
Luftstromregler, indem Sie ihn anheben, um die
Düse freizulegen.
NL - Verwijder vervolgens de luchtstroomregelaar
voorzichtig door hem op te tillen zodat de nozzle
zichtbaar wordt.
EN - First remove the air flow regulator screw and
loosen the igniter out of the nozzle frame.
FI - Irrota ensin sytyttimen ruuvi ja löysää sytytin irti
suutinrungosta.
NO - Skru først ut brennerskruen og løsne deretter
tenneren fra dyserammen.
SE - Lossa först tändarens skruv och lossa tändaren
från munstyckets ram.
DK - Fjern først luftstrømsregulatorskruen, og løsn
tænderen ud af dyserammen.
DE - Entfernen Sie zunächst die Schraube des
Luftstromreglers und lösen Sie die Zündvorrichtung
aus dem Düsenrahmen.
NL - Verwijder eerst de schroef van de
luchtstroomregelaar en maak de ontsteker los uit
het frame van de nozzle.
11.
12.
EN - Remove the nozzle with a 16 mm and 19 mm
spanner.
FI - Irroita suutin 16mm ja 19mm kiintoavaimella.
NO - Skru av dysen med en 16 mm og 19 mm
fastnøkkel.
SE - Lossa munstycket med en fast nyckel på 16
mm och 19 mm.
DK - Afmonter dysen med en 16 mm- og en 19 mm-
skruenøgle.
DE - Entfernen Sie die Düse mit einem 16 mm- und
19 mm-Schlüssel.
NL - Verwijder de nozzle met een 16 mm en 19 mm
sleutel.
13.