RR-300 Kap.2
AIRTEC
Betriebsanleitung
Instructions de service
Instruction Manual
Sicherheitsvorschriften
Consignes de sécurité
Safety regulations
15/08/2006
15
Jede Maschine kann, falls sie nicht
vorschriftsgemäss benutzt wird,
gefährlich für Bedienungs-,Einricht-
,und Servicepersonal sein. Für die
Einhaltung der Sicherheitsbestim-
mungen beim Betrieb und die In-
standhaltung der mitgelieferten
Schutzeinrichtungen bzw. die Be-
reitstellung entsprechender Sicher-
heitseinrichtungen ist der Betreiber
verantwortlich!
Si elle n'est pas utilisée conformément
aux instructions, toute machine peut
représenter un danger pour les opéra-
teurs, le personnel chargé de la main-
tenance et le personnel du service
après-vente. l’exploitant de la machine
est responsable du respect des mesu-
res de sécurité lors du fonctionnement
ainsi que de la maintenance des instal-
lations de protection incluses dans la
livraison ou de la mise à disposition
des installations de sécurité corres-
pondantes.
All machinery can be dangerous for
operating, setup and maintenance
personnel if it is used incorrectly.
Owners are responsible for compli-
ance with safety regulations during
operations and maintenance of the
safety devices supplied with the
machine, or for providing suitable
safety devices themselves!
ES IST VERBOTEN,
SCHUTZEINRICHTUNGEN
ABZUBAUEN, ODER AB-
ZUÄNDERN!
IL EST STRICTEMENT IN-
TERDIT DE DÉMONTER OU
MODIFIER LE SYSTÈME DE
SÉCURITÉ DE LA
MACHINE!
IT IS STRICTLY PROHIB-
ITED TO REMOVE OR
MODIFY THE SAFETY
EQUIPMENT!
Dem Betreiber wird empfohlen, die
„Betriebsanleitung“ dem Bedien-
und Wartungspersonal zum Lesen
vorzulegen, und sich das Lesen und
Verstehen bestätigen zu lassen!
Il est recommandé à l’exploitant de la
machine de donner lecture du «mode
d’emploi» au personnel de service et
de maintenance et de s’assurer qu’il a
été lu intégralement et compris.
The owner/operator is advised to
provide the operating and mainte-
nance staff with the Operating
Manual and to have them confirm
that they have read and understood
it.
2.10 Vorschriften Elektrotechnik
2.10 Consignes électrotechniques.
2.10 Electrical regulations
Arbeiten an elektrischen Anlagen
oder Betriebsmitteln dürfen nur von
einer Elektrofachkraft oder von un-
terwiesenen Personen unter Leitung
und Aufsicht einer Elektrofachkraft
sowie unter Beachtung der elektro-
technischen Regeln vorgenommen
werden.
Les travaux sur les équipements élec-
triques de la machine ne doivent être
effectués que par un électricien spé-
cialisé ou par des personnes formées
et placées sous la direction et la sur-
veillance d'un électricien spécialisé;
ces travaux doivent être réalisés selon
les normes électrotechniques.
Work on electrical installations or
equipment must be carried out by a
qualified electrician or by trained
personnel under the guidance and
supervision of a qualified electri-
cian and in compliance with elec-
trical regulations.
Benutzen Sie zur Verlängerung des
Pour rallonger le câble principal, n'uti-
When extending the main cable,