RR-300 Kap.4
AIRTEC
Betriebsanleitung
Instructions
de service
Instruction Manual
Transport/Verladen
Transport/Chargement
Transport/Loading
15/08/2006
24
4.1 Transport der Maschine mit
Fahrzeugen
4.1 Transport de la machine avec des
véhicules
4.1 Transporting the machine with
vehicles
Beim Transport der Maschine ist so
zu verfahren, dass Schäden durch
Gewalteinwirkung vermieden werden.
Sichern Sie die Maschine auf dem
Fahrzeug durch Spanngurte. Benut-
zen Sie mindestens vier Gurte und
ziehen Sie die Maschine fest.
Lors du transport de la machine, procé-
dez de telle sorte que tout dommage dû
à l'utilisation de la force soit évité. Arri-
mez la machine sur le véhicule avec des
sangles de serrage. Utilisez au moins
quatre sangles et arrimez solidement la
machine.
When transporting the machine, make
sure that impact damage is avoided.
Use belts to secure the machine on
the vehicle. Use at least four belts and
secure the machine firmly.
4.2 Transport mit Hebezeugen
4.2 Transport avec engins de levage
4.2 Transport with lifting gear
Sollten Sie die Maschine mit Hebe-
zeugen wie Kran oder Aufzug trans-
portieren, beachten Sie die zulässi-
gen Gesamtgewichte. Benutzen Sie
nur zugelassene und geprüfte An-
schlagmittel.
Das Maschinengewicht entnehmen
Sie bitte dem Kapitel 4.5 Anlagen-
Spezifikation bzw. dem an der Ma-
schine angebrachten Typenschild.
Si vous transportez la machine avec des
engins de levage tels qu'une grue ou un
élévateur, ne dépassez pas les poids
totaux autorisés. N'utilisez que des élé-
ments d'accrochage autorisés et contrô-
lés.
Pour le poids de la machine, veuillez
vous reporter au chapitre 4.5, Spécifica-
tion de l'installation, ou à la plaque signa-
létique apposée sur la machine.
If you want to move the machine with
lifting gear such as a crane or eleva-
tor, note the max. permitted weights.
Use only approved and tested slings.
See Chapter 4.5 Specifications for the
machine weight or check the ratings
plate.