background image

11

BASIC CONTROLS

*

CONTROLES BÁSICOS / CONTRÔLES DE BASE / CONTROLLI DI BASE...  

+17

SE

- Grundläggande kontroller: 1.

Medan boomboxen är i standby-läge, trycker du kort på 

MENU

-knappen på frontpanelen eller på fjärrkon-

trollen för att aktivera systemmenyn. 

2.

Tryck på 

TUNING

-knappen på enheten eller tryck på 

OK

-knappen på fjärrkontrollen för att 

komma åt systemmenyn.

 | 

Använd även

 TUNING

-knappen eller 

OK

-knappen för att bekräfta det aktuella valet eller åtgärden. 

3.

När 

enheten har gått in i systemmenyn vrider du på vredet eller trycker på knapparna 

TIDIGARE/FÖLJANDE

 på fjärrkontrollen för att blä-

ddra bland alternativen.

 |

 Använd även 

TUNING

-knappen eller 

TIDIGARE/FÖLJANDE

-knapparna för att bläddra mellan alternativen 

under andra operationer eller funktionslägen.

DK- Grundlæggende kontroller: 1.

Mens boomboxen er i standbytilstand, skal du trykke kort på 

MENU

-knappen på frontpanelet eller på 

fjernbetjeningen for at aktivere systemmenuen. 

2.

Tryk på 

TUNING

-knappen på enheden eller tryk på 

OK

-knappen på fjernbetjeningen 

for at få adgang til systemmenuen. 

|

 Brug også 

TUNING

-knappen eller 

OK

-knappen til at bekræfte det aktuelle valg eller den aktuelle 

handling. 

3.

Når enheden er kommet ind i systemmenuen, skal du dreje på knappen eller trykke på knapperne 

FORRIGE/NÆSTE

 på fjern-

betjeningen for at bladre gennem valgmulighederne.

 | 

Brug også 

TUNING

-knappen eller 

FORRIGE/NÆSTE

-knapperne til at rulle mellem 

mulighederne under andre operationer eller funktionstilstande.

NL- 

Basisbediening: 1.

Terwijl de boombox in standby modus is, druk kort op de 

MENU

 toets op het voorpaneel, of op de afstandsbediening 

om het systeemmenu te activeren. 

2.

Druk op de 

TUNING

 knop op het apparaat of druk op de 

OK

 toets op de afstandsbediening om het 

systeemmenu te openen. 

|

 Gebruik ook de 

TUNING

-knop of de 

OK

-toets om de huidige selectie of handeling te bevestigen. 

3.

Wanneer het 

apparaat het systeemmenu heeft geopend, draait u aan de knop of drukt u op de toetsen 

VORIGE/VOLGENDE

 op de afstandsbediening om 

door de opties te bladeren.

 | 

Gebruik ook de 

TUNING

-knop of de 

VORIGE/VOLGENDE

-toetsen om tijdens andere bewerkingen of functiemodi 

tussen de opties te bladeren.

FI- Perustoiminnot: 1.

Kun boombox on valmiustilassa, paina lyhyesti etupaneelin tai kaukosäätimen 

MENU

-painiketta aktivoidaksesi järjestelmä-

valikon. 

2.

Paina järjestelmän 

TUNING

-nappulaa tai paina kaukosäätimen 

OK

-painiketta päästäksesi järjestelmävalikkoon. 

Vahvista nykyinen 

valinta tai toiminto myös

 TUNING

-nupilla tai 

OK

-painikkeella. 

3.

Kun yksikkö on siirtynyt järjestelmävalikkoon, selaa vaihtoehtoja kääntämällä 

nuppia tai painamalla kaukosäätimen 

EDELLINEN/SEURAAVA

 -painikkeita.

 | 

Käytä myös 

TUNING

-nappulaa tai 

EDELLINEN/SEURAAVA

-pai-

nikkeita selataksesi vaihtoehtojen välillä muiden toimintojen tai toimintatilojen aikana.

PL- 

Podstawowe elementy steruj

ą

ce: 1.

Gdy boombox jest w trybie gotowości, naciśnij krótko przycisk 

MENU

 na panelu przednim lub na 

pilocie, aby włączyć menu systemowe. 

2.

Naciśnij pokrętło 

TUNING

 na urządzeniu lub naciśnij przycisk 

OK

 na pilocie, aby przejść do menu 

systemowego.

 | 

Za pomocą pokrętła 

TUNING

 lub przycisku 

OK

 można również potwierdzić bieżący wybór lub operację. 

3.

Po wejściu urzą

-

dzenia do menu systemowego, obracaj pokrętłem lub naciskaj przyciski 

POPRZEDNI/DALEJ

 na pilocie, aby przewijać opcje. 

Za pomocą 

pokrętła 

TUNING

 lub przycisków 

POPRZEDNI/DALEJ

 można również przewijać opcje podczas wykonywania innych operacji lub w trybach 

funkcji.

CZ- Základní ovládací prvky: 1.

Když je boombox v pohotovostním režimu, stisknutím tlačítka 

MENU

 na předním panelu nebo na dálkovém 

ovladači aktivujte systémovou nabídku. 

2.

Stisknutím knoflíku 

TUNING

 na přístroji nebo stisknutím tlačítka 

OK

 na dálkovém ovladači přejděte 

do systémové nabídky.

 | 

Aktuální volbu nebo operaci potvrďte také pomocí knoflíku 

TUNING 

nebo tlačítka 

OK

3.

Po vstupu jednotky do 

systémové nabídky otáčejte knoflíkem nebo stiskněte tlačítka 

P

Ř

EDCHOZÍ/DALŠ

 na dálkovém ovladači pro procházení možností. 

Mezi 

možnostmi můžete procházet také během jiných operací nebo režimů funkcí pomocí knoflíku

 TUNING

 nebo tlačítek 

P

Ř

EDCHOZÍ/DALŠ

.

HR- Osnovne kontrole: 1.

Dok je boombox u stanju čekanja, kratko pritisnite tipku 

MENU

 na prednjoj ploči ili na daljinskom upravljaču da biste 

aktivirali izbornik sustava. 

2.

Pritisnite tipku 

TUNING

 na jedinici ili pritisnite gumb 

OK

 na daljinskom upravljaču za pristup izborniku sustava.

 

Također upotrijebite tipku 

TUNING

 ili gumb 

OK

 da biste potvrdili trenutni odabir ili radnju. 

3.

Kad je jedinica ušla u izbornik sustava, okrenite 

tipku ili pritisnite tipke 

PRETHODNI/SLJEDE

Ć

I

 na daljinskom upravljaču za pomicanje kroz opcije.

 | 

Također se koristite tipkom 

TUNING 

ili 

tipkama 

PRETHODNI/SLJEDE

Ć

I

 za pomicanje između opcija tijekom ostalih operacija ili načina rada.

SK- Základné ovládacie prvky: 1.

Keď je boombox v pohotovostnom režime, krátko stlačením tlačidla

 MENU

 na prednom paneli alebo na diaľkovom 

ovládači aktivujte systémovú ponuku. 

2.

Stlačením gombíka 

TUNING

 na prístroji alebo stlačením tlačidla 

OK

 na diaľkovom ovládači vstúpte do 

systémovej ponuky.

 | 

Taktiež použite gombík 

TUNING

 alebo tlačidlo

 OK

 na potvrdenie aktuálneho výberu alebo operácie. 

3.

Keď jednotka vstúpila 

do systémovej ponuky, otáčaním gombíka alebo stláčaním tlačidiel 

PREDCHÁDZAJÚCI/

Ď

ALŠIE

 na diaľkovom ovládaní prechádzajte možnosťami.

 

Taktiež použite gombík 

TUNING

 alebo tlačidlá 

PREDCHÁDZAJÚCI/

Ď

ALŠIE

 na prechádzanie medzi možnosťami počas iných operácií alebo 

režimov funkcií.

HU- Alapvet

ő

 vezérlések: 1.

Miközben a boombox készenléti üzemmódban van, nyomja meg röviden a 

MENU

 gombot az előlapon vagy a 

távirányítón a rendszermenü aktiválásához. 

2.

Nyomja meg a

 TUNING

 gombot a készüléken, vagy nyomja meg az 

OK 

gombot a távirányítón 

a rendszermenübe való belépéshez.

 | 

Használja a

 TUNING

 gombot vagy az 

OK

 gombot az aktuális kiválasztás vagy művelet megerősítéséhez 

is. 

3.

Ha a készülék belépett a rendszermenübe, forgassa el a gombot, vagy nyomja meg a 

EL

Ő

Z

Ő

/KÖVETKEZ

Ő

 gombokat a távirányítón a 

lehetőségek közötti lapozáshoz. 

|

 A 

TUNING 

gombot vagy a 

EL

Ő

Z

Ő

/KÖVETKEZ

Ő

 gombokat is használja az opciók közötti lapozáshoz más 

műveletek vagy funkciómódok közben.

RO- Comenzi de baz

ă

: 1.

În timp ce radiocasetofonul se

 află în modul standby, apăsa

ț

i scurt butonul 

MENU

 de pe panoul frontal sau de 

pe telecomandă pentru a activa meniul sistemului. 

2.

Apăsa

ț

i butonul 

TUNING

 de pe unitate sau apăsa

ț

i butonul 

OK

 de pe telecomandă 

pentru a accesa meniul sistemului. 

Folos

i

ț

i, de asemenea, buton

ul 

TUNING

 sau butonul 

OK

 pentru a confirma selec

ț

ia sau opera

ț

iunea 

curentă. 

3.

Când unitatea a intrat în meniul sistemului, roti

ț

i butonul sau apăsa

ț

i butoanele 

PRECEDENT/URM

Ă

TORUL

 de pe telecomandă 

pentru a parcurge op

ț

iunile. 

De asemenea, utiliza

ț

i

 butonul 

TUNING

 sau butoanele 

PRECEDENT/URM

Ă

TORUL

 pentru a parcurge op

ț

iuni-

le în timpul altor opera

ț

iuni sau moduri de func

ț

ionare.

CS- 

Основне контроле

:

 1.

Док је боомбок у стању приправности, притисните кратко притисните тастер

 

MENU

 

на предњој плочи или на даљинском 

управљачу да бисте активирали системски мени

.

 

2.

Притисните дугме 

TUNING

 

на јединици или притисните дугме

 

OK

 

на даљинском управљачу за 

приступ системском менију

.

 |

 

Такође користите дугме 

TUNING

 

или дугме

 

OK

 

да бисте потврдили тренутни избор или операцију

3.

Када је јединица 

ушла у системски мени, окрените дугме или притисните

 

ПРЕТХОДНА /СЛЕДЕЋИ

 

тастере на даљинском управљачу да бисте се кретали кроз опције

Такође користите дугме

 

TUNING

 

или тастере

 

ПРЕТХОДНА /СЛЕДЕЋИ

 

да бисте се кретали између опција током других операција или функција

.

BG- 

Основни контроли

: 1.

Докато бумбоксът е в режим на готовност, натиснете за кратко бутона

 

MENU

 

на предния панел или на дистанционното 

управление, за да активирате системното меню

2.

натиснете копчето

 

TUNING

 

на устройството или натиснете бутона

 

OK

 

на дистанционното управление, 

за да влезете в системното меню

|

 

Използвайте също така копчето

 

TUNING 

или бутона

 

OK

за да потвърдите текущия избор или операция

3.

когато 

устройството влезе в системното меню, завъртете копчето или натиснете бутоните

 

ПРЕДИШНА/СЛЕДВАЩА

 

на дистанционното управление, за да 

превъртите опциите

.

 |

 

Също така използвайте копчето

 

TUNING

 

или бутоните

 

ПРЕДИШНА/СЛЕДВАЩА

за да превъртате между опциите по време на 

други операции или функционални режими

.

 

GR- 

Βασικοί έλεγχοι

: 1.

Ενώ το boombox βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, πατήστε σύντομα το κουμπί

 

MENU

 

στην πρόσοψη ή στο τηλεχειριστήριο 

για να ενεργοποιήσετε το μενού του συστήματος

.

 

2.

Πιέστε το κουμπί

 

TUNING

 

στη μονάδα ή πιέστε το κουμπί

 

OK

 

στο τηλεχειριστήριο για να αποκτήσετε 

πρόσβαση στο μενού συστήματος

.

 | 

Χρησιμοποιήστε επίσης το κουμπί

 

TUNING

 

ή το κουμπί

 

OK

 

για να επιβεβαιώσετε την τρέχουσα επιλογή ή λειτουργία

.

 

3.

Όταν η μονάδα έχει εισέλθει στο μενού συστήματος, γυρίστε το κουμπί ή πατήστε τα κουμπιά

 

ΠΡΟΗΓΟΎΜΕΝΟ/ΕΠΟΜΕΝΟ

 

στο τηλεχειριστήριο για να μετακινηθείτε 

στις επιλογές

Χρησιμοποιήστε επίσης το κουμπί

 

TUNING

 ή τα κουμπιά

 

ΠΡΟΗΓΟΎΜΕΝΟ/ΕΠΟΜΕΝΟ

 

για να μετακινηθείτε μεταξύ των επιλογών κατά τη 

διάρκεια άλλων λειτουργιών ή τρόπων λειτουργίας

.

Summary of Contents for BBTC-660DAB

Page 1: ...E SK PR RU KA HANDLEIDING MANUAL DE USUARIO KORISNI KI VODI BRUGERMANUAL MANUAL DO UTILIZADOR MANUALE UTENTE HASZN LATI K ZIK NYV K YTT OHJEET BENUTZER F HRER MANUALUL UTILIZATORULUI KULLAN C REHBER I...

Page 2: ...ad overensstemmelseserkl ring NL Accessoires 1 Radiocassettespeler met CD speler 2 Afstandsbediening en AIWA batterijen type AAA x2 3 Stroomkabel 4 Beknopte handleiding en naslaggids 5 Garantieblad co...

Page 3: ...e modo de entrada 3 Men 4 Aumentar volumen 5 Siguiente 6 Anterior 7 Reducir volumen 8 Reproducir Pausar Confirmar 9 Modo de sonido mono est reo 10 Stop 11 Modo de repetici n 12 Informaci n 13 Ecualiza...

Page 4: ...atwierd 9 Tryb d wi ku Mono Stereo 10 Stop 11 Tryby powtarzania 12 Informacje 13 Tryby korektora 14 Wyciszenie 15 Skanowanie pasma radiowego 16 Tryb programu CZ D lkov ovl d n 1 Zapnut pohotovostn re...

Page 5: ...rontal 1 Altifalantes 2 Modo de repeti o 3 Ligar Desligar Modo fun o 4 Predefini o Modo de programa 5 Compartimento do cassetete 6 Ecr 7 Reproduzir Pausa Digitaliza o 8 Menu 9 Stop Informa o DE Frontb...

Page 6: ...ziraj Skeniraj 8 Izbornik 9 Stop Informacije SK Predn panel 1 Re n k 2 Re im opakovania 3 Re im zapnutia vypnutia funkcie 4 Prednastaven programov re im 5 Dvierka kazety 6 Displej 7 Prehr vanie pozast...

Page 7: ...eeli 1 nenvoimakkuuden s din 2 Teleskooppiantenni 3 CD lokeron kansi 4 Eteen taakse Viritin Vahvista painamalla 5 Keskeyt kasetti 6 Pys yt poista kasetti 7 Kelaa kasetti takaisin 8 Kelaa kasetti eteen...

Page 8: ...2 3 3 BG 1 2 3 USB MP3 GR 1 2 3 USB MP3 TR Yan panel 1 Kulakl k giri i 2 Yard mc giri 3 USB MP3 ba lant noktas RU 1 2 3 USB MP3 EN Auto standby After 15 20 minutes of inactivity the boombox will auto...

Page 9: ...jde do pohotovostn ho re imu HU Automatikus k szenl ti m d 15 20 perc inaktivit s ut n a r di automatikusan k szenl ti zemm dba l p RO Stare de a teptare automat Dup 15 20 de minute de inactivitate ra...

Page 10: ...molette TUNING ou les touches PR C DENT SUIVANT pour faire d filer les options pendant d autres op rations ou modes de fonction IT Controlli di base 1 Mentre la radio in modalit standby premere brevem...

Page 11: ...podczas wykonywania innych operacji lub w trybach funkcji CZ Z kladn ovl dac prvky 1 Kdy je boombox v pohotovostn m re imu stisknut m tla tka MENU na p edn m panelu nebo na d lkov m ovlada i aktivujte...

Page 12: ...vel de tempo limite brilho e escurecimento do ecr LANGUAGE Alterar a l ngua dos textos expostos entre ingl s franc s alem o italiano portugu s espanhol FACTORY RESET Repor o produto para o padr o de...

Page 13: ...ozit ii LANGUAGE Englez francez german italian portughez spaniol FACTORY RESET Reseta i pro dusul la starea implicit din fabric SOFTWARE UPGRADE Actualiza i software ul SOFTWARE VERSION Verifica i ver...

Page 14: ...ateringen 4 Hvis du vil indstille tiden manuelt skal du dreje p knappen eller trykke p knapper ne FORRIGE N STE p fjernbetjeningen for at bladre gennem timerne og derefter trykke p knappen eller OK kn...

Page 15: ...ctivated the unit will automatically turn off after the selected time has elapsed 1 Select your preferred mode TAPE CD USB DAB FM press MENU key enter SYSTEM and select the SLEEP option 2 Repeatedly t...

Page 16: ...itu unenilmaisin tulee n ytt n 4 Voit peruuttaa uniajastimen toistamalla edell mainitun prosessin ja valitsemalla lepotilan ajastimen OFF PL Funkcja u pienia Gdy funkcja u pienia jest aktywna urz dzen...

Page 17: ...UNING sull unit o pre mere i tasti PRECEDENTE AVANTI sul telecomando per selezionare l allarme 1 o 2 premere il tasto TUNING per impostarlo 3 Selezionare la durata dell allarme 15 30 45 60 90 minuti 4...

Page 18: ...6 Razina zvuka alarma 7 Uklju ivanje isklju ivanje alarma 8 Kad je alarm aktiviran pojavlju je se ikona alarma 9 Kad se oglasi alarm pritisnite tipku MODE na prednjoj plo i jedinice ili pritisnite STA...

Page 19: ...ebobinagem DE Betrieb im Kassettenmodus 1 Dr cken Sie wiederholt die Taste MODE um den Kassettenbetrieb aufzurufen 2 Dr cken Sie die Tasten PLAY oder PAUSE auf der Oberseite des Ger ts um die Wiederga...

Page 20: ...caseta Ap sa i butonul STOP pentru a opri derularea CS 1 MODE 2 PLAY PAUSE STOP 3 FASTREWIND FASTFORWARD STOP BG 1 MODE 2 PLAY PAUSE STOP 3 FASTREWIND FASTFORWARD STOP GR 1 MODE 2 PLAY PAUSE STOP 3 F...

Page 21: ...lla yl paneelin PLAY tai PAUSE painikkeita Lopeta tallennus painamalla STOP painiketta PL Funkcja nagrywania na kaset 1 W odpowiedni kaset magnetofonow do nagrywania 2 Naci nij jednocze nie przyciski...

Page 22: ...rgabe x4 Intro F hren Sie die ersten 10 Sekunden aller Titel ein x5 deaktivieren Sie den gesamten Wiedergabemodus x6 SE Grundl ggande CD MP3 anv ndning 1 Sl p radiokassettspelaren och s tt in en ljud...

Page 23: ...rarea de baz a CD MP3 1 Porni i radiocasetofonul i introduce i un CD audio prin deschiderea manual a t vii compartimentului pentru CD uri 2 Ap sa i butonul MODE de pe panoul frontal al unit ii sau de...

Page 24: ...B Cet appareil ne prend en charge que les formats d encodage FAT 16 et FAT 32 et prend en charge les p riph riques jusqu 256GB maximum 1 S lectionnez le mode USB l aide du bouton MODE sur le panneau...

Page 25: ...b poprzedniego utworu CZ Re im USB A Zapojte po adovan za zen USB do vstupu USB MP3 na bo n m panelu B Kompatibilita s USB Tento p stroj je kompatibiln pouze s k dovac mi form ty FAT 16 a FAT 32 a te...

Page 26: ...Erstellen einer Wiedergabeliste Der Benutzer kann im USB und CD Funktionsmodus eine Wiedergabeliste erstellen 1 Legen Sie eine CD CD MP3 oder ein USB Ger t ein 2 Dr cken Sie im CD oder USB Funktionsmo...

Page 27: ...pre disk CD alebo CD MP3 USB 6 Stla en m tla idla SCAN na pr stroji alebo tla idla PLAY PAUSE na dia kovom ovl dan spustite prehr vanie 7 Ak chcete vymaza pam programov ho re imu dvakr t stla te tla i...

Page 28: ...ulsado el bot n PROG del mando a distancia durante 2 segundos 2 Gire el dial TUNING o pulse los botones ANTE RIOR SIGUIENTE repetidamente para asignar un n mero de preselecci n de 1 a 30 a la emisora...

Page 29: ...sches Speichern von UKW Radiosendern 1 Halten Sie im UKW Radiobetrieb die Taste SCAN an der Vorderseite des Ger ts 2 Se kunden lang gedr ckt oder dr cken Sie die Taste SCAN auf der Fernbedienung 2 Das...

Page 30: ...ING nuppia tai paina toistuvasti EDELLINEN SEURAAVA n pp imi m ritt kse si esiviritetyn numeron 1 30 nykyiselle radioasemalle ja paina sitten kaukos timen TUNING painiketta tai OK painiketta vahvista...

Page 31: ...zemm d Az optim lis FM r di v telhez teljesen h zza ki s ll tsa be az antenna helyzet t FM r di llom sok keres se Nyomja meg a SCAN gombot vagy tartsa lenyomva a t vir ny t EL Z K VETKEZ gombjait 2 m...

Page 32: ...ydedilmesi 1 FM radyo modu s ras nda nitenin n panelindeki SCAN d mesini 2 saniye bas l tutun veya uzaktan kumanda zerindeki SCAN d mesine bas n 2 nite mevcut t m radyo istasyonlar n otomatik olarak k...

Page 33: ...l TUNING o OK en el mando a distancia para escuchar la emisora seleccionada FR Mode radio DAB Pour une r ception optimale du mode radio DAB d ployez compl tement et ajustez la position de l antenne co...

Page 34: ...se af DAB radio skal antennen tr kkes helt ud og justeres i position Lyt til radio DAB stationer For DAB tilstandens f rste gangs brug 1 Tryk gentagne gange p knappen MODE p enheden eller p fjernbetje...

Page 35: ...l da i vyberte re im DAB Zobraz sa ponuka Full Scan 2 Stla en m gomb ka TUNING alebo tla idla OK aktivujte automatick vyh ad vanie Pr stroj ulo v etky dostupn rozhlasov stanice 3 Ot an m gomb ka TUNIN...

Page 36: ...mek i in TUNING d mesini evirin veya uzaktan kumanda zerindeki PRECEDENT URM TORUL d mesine art arda bas n ard ndan se ilen istasyonu dinlemek i in TUNING d mesine veya OK d mesine bas n RU DAB DAB D...

Page 37: ...nder 2 MANUAL TUNE Manuelles Abstimmen auf einen DAB Sender 3 DRC Dynamikbereichskontrolle Reduziert die Lautst rke von lauten T nen oder verst rkt leise T ne und reduziert oder komprimiert so den Dyn...

Page 38: ...m signalom Ako se unese AUDIO SETTING pojavit e se sljede e mogu nosti 1 STEREO ALLOWED Stereo emitiranje 2 FORCED MONO Da biste pobolj ali prijam prije ite u monoauralni na in zvuka SK Mo nosti re im...

Page 39: ...te sintonizada y la informaci n de servicio 1 Pulse el bot n STOP INFO del panel frontal de la unidad o el bot n INFO del mando a distancia repetidamente para mostrar la informaci n de servicio dispon...

Page 40: ...o us ugach A Informacje o trybie DAB DLS Dynamic Label Segment Si a sygna u Typ programu PTY Nazwa zespo u Cz stotliwo Stopa b d w sygna u Kodek bitrate Czas Data B Informacje o trybie radia FM Tekst...

Page 41: ...1 Conecte los auriculares a la toma PHONES en el panel lateral del radiocasete 2 Disfrute de la escucha Ajuste cuidadosamente el volumen para evitar posibles lesiones auditivas FR Connexion des coute...

Page 42: ...slu alice na ulaz PHONES na bo noj plo i 2 U ivajte u slu anju I pa ljivo podesite glasno u kako biste sprije ili mogu e ozljede sluha SK Pripojenie sl chadiel 1 Pripojte sl chadl do vstupu PHONES na...

Page 43: ...MODE p frontpanelet eller p fjernbetjeningen 4 Styr afspilningen via den tilsluttede eksterne enhed NL Hulpingangsmodus 1 Sluit een 3 5mm audio kabel met dubbele uiteinden aan op de USB MP3 aansluiti...

Page 44: ...TOOTH MODE MODO BLUETOOTH MODE BLUETOOTH MODALIT BLUETOOTH 17 SELECT THE BLUETOOTH MODE SEARCH FOR THE PAIRING NAME STAY CLOSE ENJOY THE MUSIC DISCONNECT THE DEVICE USING THE SOURCE MODE BUTTON ON THE...

Page 45: ...de Bluetooth modus Gebruik de MODE op het voorpaneel of de afstandsbediening te drukken 2 Zoek naar de overeenkomende naam Zoek naar de AIWA BBTC 660DAB naam in de lijst met Bluetooth apparaten 3 Bli...

Page 46: ...660DAB e leme ad n aray n 3 Yak n dur Bluetooth cihazlar n n etkili menzili 10 metredir 4 M zi in keyfini kar n Boombox her iki cihaz da ba ar yla ba land nda sizi bilgilendirecektir 5 Cihaz n e lemes...

Page 47: ...47 NOTES...

Page 48: ...AIWA CO LTD Kita Ku TOKYO 115 0045 JAPAN Printed in P R C www eu aiwa com ED01B0526V 1 AIWA EUROPE S L All Rights Reserved...

Reviews: