background image

19

ALARM CONFIGURATION

*

CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA / CONFIGURATION DES ALARMES...  

+18

RU- 

Конфигурация сигнала тревоги

: 1.

Войдите в системное меню и выберите опцию

 

ALARM

2.

Поворачивайте диск

 

TUNING

 

на устройстве или 

нажимайте кнопки

 

ПРЕДЫДУЩЕЕ/СЛЕДУЮЩИЙ

 

на пульте дистанционного управления, чтобы выбрать будильник 1 или 2, Нажмите кнопку 

TUNING

чтобы настроить его

3.

Выберите продолжительность сигнала

15-30-45-60-90

 

минути

4.

Источник: Источник пробуждения от 

зуммера

, DAB, FM, CD, 

USB

5.

Повтор будильника: 

Ежедневно-Одновременно (расписание даты)-В выходные дни-В будни-В рабочие дни

6.

Уровень звукового сигнала 

тревоги

7.

Включение/выключение

 сигнала тревоги

8.

Когда сигнал тревоги включен, отображается значок тревоги

9.

Когда прозвучит сигнал тревоги, 

нажмите кнопку

 

MODE

 

на передней панели устройства или нажмите

 

STANDBY

 

на пульте дистанционного управления, чтобы выключить звук 

тревоги. Или нажмите диск

 

TUNING

 

на устройстве для отсрочки сигнала

 (9 

минут

)

.

CASSETTE MODE OPERATION

*

FUNCIONAMIENTO DE MODO CASETE / FONCTIONNEMENT EN MODE CASSETTE...  

+18

EN- 

Cassette mode operation: 1.

Press 

MODE

 

button repeatedly to enter cassette tape mode. 

2.

Press the 

PLAY

 

or 

PAUSE

 buttons on 

the top panel to manage the playback. To stop the playback press the 

STOP

 button. 

3.

Press 

FASTREWIND 

or 

FASTFORWARD

 buttons to 

rewind the cassette. Press the 

STOP 

button to stop rewinding.

ES

- Funcionamiento de modo casete: 1.

Pulse repetidamente la tecla 

MODE

 

para acceder al modo de casetes. 

2.

Pulse las teclas 

PLAY

 

PAUSE

 del panel superior para iniciar o pausar la reproducción. Para detener la reproducción pulse el botón 

STOP

3.

Pulse los botones 

FAS

-

TREWIND 

FASTFORWARD

 para rebobinar el casete. Pulse el botón 

STOP 

para detener el rebobinado.

FR

- Fonctionnement en mode cassette: 1.

Appuyez plusieurs fois sur la touche 

MODE

 

pour passer en mode cassette. 

2.

Appuyez sur les 

boutons 

PLAY

 

ou 

PAUSE

 du panneau supérieur pour lancer ou interrompre la lecture. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton 

STOP

3.

Appuyez sur les boutons 

FASTREWIND 

ou 

FASTFORWARD

 pour rembobiner la cassette. Appuyez sur le bouton 

STOP

 

pour arrêter le 

rembobinage.

IT- Funzionamento in modalità cassetta: 1.

Premere ripetutamente il pulsante 

MODE

 

per entrare nel modo cassetta. 

2.

Premere i pulsanti 

PLAY

 

PAUSE

 sul pannello superiore per avviare o mettere in pausa la riproduzione. Per fermare la riproduzione, premere il pulsante 

STOP

3.

Premere i pulsanti 

FASTREWIND 

FASTFORWARD

 per riavvolgere la cassetta. Premere il pulsante 

STOP 

per fermare il riavvolgimento.

PT- Funcionamento em modo cassete: 1.

Prima o botão 

MODE

 

repetidamente para entrar no modo de cassete. 

2.

Pressionar os botões 

PLAY

 

ou 

PAUSE

 no painel superior para iniciar ou pausar a reprodução. Para parar a reprodução, premir o botão 

STOP

3.

Prima os botões 

FASTREWIND 

ou 

FASTFORWARD

 para rebobinar a cassete. Premir o botão 

STOP 

para parar a rebobinagem.

DE- Betrieb im Kassettenmodus: 1.

Drücken Sie wiederholt die Taste 

MODE

, um den Kassettenbetrieb aufzurufen. 

2.

Drücken Sie die Tasten 

PLAY

 

oder 

PAUSE

 auf der Oberseite des Geräts, um die Wiedergabe zu starten oder anzuhalten. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie 

die Taste 

STOP

3.

Drücken Sie die Tasten 

FASTREWIND 

oder 

FASTFORWARD

, um die Kassette zurückzuspulen. Drücken Sie die 

STOP

-Taste, 

um das Zurückspulen zu stoppen.

SE-

 Drift av kassettläget: 1.

Tryck på 

MODE

-knappen upprepade gånger för att komma in i kassettbandsläget. 

2.

Tryck på knapparna 

PLAY

 

eller 

PAUSE

 på den övre panelen för att starta eller pausa uppspelningen. För att stoppa uppspelningen trycker du på 

STOP

-knappen. 

3.

Tryck på 

knapparna 

FASTREWIND 

eller 

FASTFORWARD

 för att spola tillbaka kassetten. Tryck på 

STOP

-knappen för att stoppa återspolningen.  

DK- Drift i kassettetilstand: 1.

Tryk gentagne gange på 

MODE

-knappen for at gå ind i kassettebåndtilstand. 

2.

Tryk på knapperne 

PLAY

 

eller 

PAUSE

 på det øverste panel for at starte eller sætte afspilningen på pause. For at stoppe afspilningen skal du trykke på 

STOP

-knappen. 

3.

Tryk på knapperne 

FASTREWIND 

eller 

FASTFORWARD 

for at spole kassetten tilbage. Tryk på 

STOP

-knappen for at stoppe spolingen.

NL

- Cassettebediening: 1.

Druk herhaaldelijk op 

MODE

 om de cassettebandmodus te activeren. 

2.

Druk op de 

PLAY

 

of 

PAUSE

 toetsen van 

het bovenpaneel om het afspelen te starten of te pauzeren. Om het afspelen te stoppen drukt u op de 

STOP

 toets. 

3.

Druk op de 

FAS

-

TREWIND 

of 

FASTFORWARD

 toetsen om de cassette terug te spoelen. Druk op de 

STOP

-toets om het terugspoelen te stoppen.

FI- Kasettitilan käyttö: 1.

Paina 

MODE

-painiketta toistuvasti siirtyäksesi kasettinauhatilaan. 

2.

Aloita tai keskeytä toisto painamalla yläpaneelin 

PLAY

tai 

PAUSE

-painikkeita. Pysäytä toisto painamalla 

STOP

-painikkeita. 

3.

Kelaa kasetti takaisin painamalla 

FASTREWIND- 

tai 

FAST-

FORWARD

-painikkeita. Pysäytä kelaus painamalla 

STOP

-painikketta.

PL

- Obsługa trybu kasetowego: 1.

Naciśnij kilkakrotnie przycisk 

MODE

, aby przejść do trybu kasety magnetofonowej. 

2.

Naciśnij przyciski 

PLAY

 

lub 

PAUSE

 na górnym panelu, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie. Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk 

STOP

3.

Stisknutím 

tlačítka 

FASTREWIND 

lub 

FASTFORWARD

, aby przewinąć kasetę. Naciśnij przycisk 

STOP

, aby zatrzymać przewijanie.

Summary of Contents for BBTC-660DAB

Page 1: ...E SK PR RU KA HANDLEIDING MANUAL DE USUARIO KORISNI KI VODI BRUGERMANUAL MANUAL DO UTILIZADOR MANUALE UTENTE HASZN LATI K ZIK NYV K YTT OHJEET BENUTZER F HRER MANUALUL UTILIZATORULUI KULLAN C REHBER I...

Page 2: ...ad overensstemmelseserkl ring NL Accessoires 1 Radiocassettespeler met CD speler 2 Afstandsbediening en AIWA batterijen type AAA x2 3 Stroomkabel 4 Beknopte handleiding en naslaggids 5 Garantieblad co...

Page 3: ...e modo de entrada 3 Men 4 Aumentar volumen 5 Siguiente 6 Anterior 7 Reducir volumen 8 Reproducir Pausar Confirmar 9 Modo de sonido mono est reo 10 Stop 11 Modo de repetici n 12 Informaci n 13 Ecualiza...

Page 4: ...atwierd 9 Tryb d wi ku Mono Stereo 10 Stop 11 Tryby powtarzania 12 Informacje 13 Tryby korektora 14 Wyciszenie 15 Skanowanie pasma radiowego 16 Tryb programu CZ D lkov ovl d n 1 Zapnut pohotovostn re...

Page 5: ...rontal 1 Altifalantes 2 Modo de repeti o 3 Ligar Desligar Modo fun o 4 Predefini o Modo de programa 5 Compartimento do cassetete 6 Ecr 7 Reproduzir Pausa Digitaliza o 8 Menu 9 Stop Informa o DE Frontb...

Page 6: ...ziraj Skeniraj 8 Izbornik 9 Stop Informacije SK Predn panel 1 Re n k 2 Re im opakovania 3 Re im zapnutia vypnutia funkcie 4 Prednastaven programov re im 5 Dvierka kazety 6 Displej 7 Prehr vanie pozast...

Page 7: ...eeli 1 nenvoimakkuuden s din 2 Teleskooppiantenni 3 CD lokeron kansi 4 Eteen taakse Viritin Vahvista painamalla 5 Keskeyt kasetti 6 Pys yt poista kasetti 7 Kelaa kasetti takaisin 8 Kelaa kasetti eteen...

Page 8: ...2 3 3 BG 1 2 3 USB MP3 GR 1 2 3 USB MP3 TR Yan panel 1 Kulakl k giri i 2 Yard mc giri 3 USB MP3 ba lant noktas RU 1 2 3 USB MP3 EN Auto standby After 15 20 minutes of inactivity the boombox will auto...

Page 9: ...jde do pohotovostn ho re imu HU Automatikus k szenl ti m d 15 20 perc inaktivit s ut n a r di automatikusan k szenl ti zemm dba l p RO Stare de a teptare automat Dup 15 20 de minute de inactivitate ra...

Page 10: ...molette TUNING ou les touches PR C DENT SUIVANT pour faire d filer les options pendant d autres op rations ou modes de fonction IT Controlli di base 1 Mentre la radio in modalit standby premere brevem...

Page 11: ...podczas wykonywania innych operacji lub w trybach funkcji CZ Z kladn ovl dac prvky 1 Kdy je boombox v pohotovostn m re imu stisknut m tla tka MENU na p edn m panelu nebo na d lkov m ovlada i aktivujte...

Page 12: ...vel de tempo limite brilho e escurecimento do ecr LANGUAGE Alterar a l ngua dos textos expostos entre ingl s franc s alem o italiano portugu s espanhol FACTORY RESET Repor o produto para o padr o de...

Page 13: ...ozit ii LANGUAGE Englez francez german italian portughez spaniol FACTORY RESET Reseta i pro dusul la starea implicit din fabric SOFTWARE UPGRADE Actualiza i software ul SOFTWARE VERSION Verifica i ver...

Page 14: ...ateringen 4 Hvis du vil indstille tiden manuelt skal du dreje p knappen eller trykke p knapper ne FORRIGE N STE p fjernbetjeningen for at bladre gennem timerne og derefter trykke p knappen eller OK kn...

Page 15: ...ctivated the unit will automatically turn off after the selected time has elapsed 1 Select your preferred mode TAPE CD USB DAB FM press MENU key enter SYSTEM and select the SLEEP option 2 Repeatedly t...

Page 16: ...itu unenilmaisin tulee n ytt n 4 Voit peruuttaa uniajastimen toistamalla edell mainitun prosessin ja valitsemalla lepotilan ajastimen OFF PL Funkcja u pienia Gdy funkcja u pienia jest aktywna urz dzen...

Page 17: ...UNING sull unit o pre mere i tasti PRECEDENTE AVANTI sul telecomando per selezionare l allarme 1 o 2 premere il tasto TUNING per impostarlo 3 Selezionare la durata dell allarme 15 30 45 60 90 minuti 4...

Page 18: ...6 Razina zvuka alarma 7 Uklju ivanje isklju ivanje alarma 8 Kad je alarm aktiviran pojavlju je se ikona alarma 9 Kad se oglasi alarm pritisnite tipku MODE na prednjoj plo i jedinice ili pritisnite STA...

Page 19: ...ebobinagem DE Betrieb im Kassettenmodus 1 Dr cken Sie wiederholt die Taste MODE um den Kassettenbetrieb aufzurufen 2 Dr cken Sie die Tasten PLAY oder PAUSE auf der Oberseite des Ger ts um die Wiederga...

Page 20: ...caseta Ap sa i butonul STOP pentru a opri derularea CS 1 MODE 2 PLAY PAUSE STOP 3 FASTREWIND FASTFORWARD STOP BG 1 MODE 2 PLAY PAUSE STOP 3 FASTREWIND FASTFORWARD STOP GR 1 MODE 2 PLAY PAUSE STOP 3 F...

Page 21: ...lla yl paneelin PLAY tai PAUSE painikkeita Lopeta tallennus painamalla STOP painiketta PL Funkcja nagrywania na kaset 1 W odpowiedni kaset magnetofonow do nagrywania 2 Naci nij jednocze nie przyciski...

Page 22: ...rgabe x4 Intro F hren Sie die ersten 10 Sekunden aller Titel ein x5 deaktivieren Sie den gesamten Wiedergabemodus x6 SE Grundl ggande CD MP3 anv ndning 1 Sl p radiokassettspelaren och s tt in en ljud...

Page 23: ...rarea de baz a CD MP3 1 Porni i radiocasetofonul i introduce i un CD audio prin deschiderea manual a t vii compartimentului pentru CD uri 2 Ap sa i butonul MODE de pe panoul frontal al unit ii sau de...

Page 24: ...B Cet appareil ne prend en charge que les formats d encodage FAT 16 et FAT 32 et prend en charge les p riph riques jusqu 256GB maximum 1 S lectionnez le mode USB l aide du bouton MODE sur le panneau...

Page 25: ...b poprzedniego utworu CZ Re im USB A Zapojte po adovan za zen USB do vstupu USB MP3 na bo n m panelu B Kompatibilita s USB Tento p stroj je kompatibiln pouze s k dovac mi form ty FAT 16 a FAT 32 a te...

Page 26: ...Erstellen einer Wiedergabeliste Der Benutzer kann im USB und CD Funktionsmodus eine Wiedergabeliste erstellen 1 Legen Sie eine CD CD MP3 oder ein USB Ger t ein 2 Dr cken Sie im CD oder USB Funktionsmo...

Page 27: ...pre disk CD alebo CD MP3 USB 6 Stla en m tla idla SCAN na pr stroji alebo tla idla PLAY PAUSE na dia kovom ovl dan spustite prehr vanie 7 Ak chcete vymaza pam programov ho re imu dvakr t stla te tla i...

Page 28: ...ulsado el bot n PROG del mando a distancia durante 2 segundos 2 Gire el dial TUNING o pulse los botones ANTE RIOR SIGUIENTE repetidamente para asignar un n mero de preselecci n de 1 a 30 a la emisora...

Page 29: ...sches Speichern von UKW Radiosendern 1 Halten Sie im UKW Radiobetrieb die Taste SCAN an der Vorderseite des Ger ts 2 Se kunden lang gedr ckt oder dr cken Sie die Taste SCAN auf der Fernbedienung 2 Das...

Page 30: ...ING nuppia tai paina toistuvasti EDELLINEN SEURAAVA n pp imi m ritt kse si esiviritetyn numeron 1 30 nykyiselle radioasemalle ja paina sitten kaukos timen TUNING painiketta tai OK painiketta vahvista...

Page 31: ...zemm d Az optim lis FM r di v telhez teljesen h zza ki s ll tsa be az antenna helyzet t FM r di llom sok keres se Nyomja meg a SCAN gombot vagy tartsa lenyomva a t vir ny t EL Z K VETKEZ gombjait 2 m...

Page 32: ...ydedilmesi 1 FM radyo modu s ras nda nitenin n panelindeki SCAN d mesini 2 saniye bas l tutun veya uzaktan kumanda zerindeki SCAN d mesine bas n 2 nite mevcut t m radyo istasyonlar n otomatik olarak k...

Page 33: ...l TUNING o OK en el mando a distancia para escuchar la emisora seleccionada FR Mode radio DAB Pour une r ception optimale du mode radio DAB d ployez compl tement et ajustez la position de l antenne co...

Page 34: ...se af DAB radio skal antennen tr kkes helt ud og justeres i position Lyt til radio DAB stationer For DAB tilstandens f rste gangs brug 1 Tryk gentagne gange p knappen MODE p enheden eller p fjernbetje...

Page 35: ...l da i vyberte re im DAB Zobraz sa ponuka Full Scan 2 Stla en m gomb ka TUNING alebo tla idla OK aktivujte automatick vyh ad vanie Pr stroj ulo v etky dostupn rozhlasov stanice 3 Ot an m gomb ka TUNIN...

Page 36: ...mek i in TUNING d mesini evirin veya uzaktan kumanda zerindeki PRECEDENT URM TORUL d mesine art arda bas n ard ndan se ilen istasyonu dinlemek i in TUNING d mesine veya OK d mesine bas n RU DAB DAB D...

Page 37: ...nder 2 MANUAL TUNE Manuelles Abstimmen auf einen DAB Sender 3 DRC Dynamikbereichskontrolle Reduziert die Lautst rke von lauten T nen oder verst rkt leise T ne und reduziert oder komprimiert so den Dyn...

Page 38: ...m signalom Ako se unese AUDIO SETTING pojavit e se sljede e mogu nosti 1 STEREO ALLOWED Stereo emitiranje 2 FORCED MONO Da biste pobolj ali prijam prije ite u monoauralni na in zvuka SK Mo nosti re im...

Page 39: ...te sintonizada y la informaci n de servicio 1 Pulse el bot n STOP INFO del panel frontal de la unidad o el bot n INFO del mando a distancia repetidamente para mostrar la informaci n de servicio dispon...

Page 40: ...o us ugach A Informacje o trybie DAB DLS Dynamic Label Segment Si a sygna u Typ programu PTY Nazwa zespo u Cz stotliwo Stopa b d w sygna u Kodek bitrate Czas Data B Informacje o trybie radia FM Tekst...

Page 41: ...1 Conecte los auriculares a la toma PHONES en el panel lateral del radiocasete 2 Disfrute de la escucha Ajuste cuidadosamente el volumen para evitar posibles lesiones auditivas FR Connexion des coute...

Page 42: ...slu alice na ulaz PHONES na bo noj plo i 2 U ivajte u slu anju I pa ljivo podesite glasno u kako biste sprije ili mogu e ozljede sluha SK Pripojenie sl chadiel 1 Pripojte sl chadl do vstupu PHONES na...

Page 43: ...MODE p frontpanelet eller p fjernbetjeningen 4 Styr afspilningen via den tilsluttede eksterne enhed NL Hulpingangsmodus 1 Sluit een 3 5mm audio kabel met dubbele uiteinden aan op de USB MP3 aansluiti...

Page 44: ...TOOTH MODE MODO BLUETOOTH MODE BLUETOOTH MODALIT BLUETOOTH 17 SELECT THE BLUETOOTH MODE SEARCH FOR THE PAIRING NAME STAY CLOSE ENJOY THE MUSIC DISCONNECT THE DEVICE USING THE SOURCE MODE BUTTON ON THE...

Page 45: ...de Bluetooth modus Gebruik de MODE op het voorpaneel of de afstandsbediening te drukken 2 Zoek naar de overeenkomende naam Zoek naar de AIWA BBTC 660DAB naam in de lijst met Bluetooth apparaten 3 Bli...

Page 46: ...660DAB e leme ad n aray n 3 Yak n dur Bluetooth cihazlar n n etkili menzili 10 metredir 4 M zi in keyfini kar n Boombox her iki cihaz da ba ar yla ba land nda sizi bilgilendirecektir 5 Cihaz n e lemes...

Page 47: ...47 NOTES...

Page 48: ...AIWA CO LTD Kita Ku TOKYO 115 0045 JAPAN Printed in P R C www eu aiwa com ED01B0526V 1 AIWA EUROPE S L All Rights Reserved...

Reviews: