BBTC-660DAB
20
CASSETTE MODE OPERATION
*
FUNCIONAMIENTO DE MODO CASETE / FONCTIONNEMENT EN MODE CASSETTE...
+18
CZ
-
Provoz v kazetovém režimu: 1.
Opakovaným stisknutím tlačítka
MODE
přejděte do režimu kazety.
2.
Stisknutím tlačítek
PLAY
nebo
PAUSE
na horním panelu spusťte nebo pozastavte přehrávání. Přehrávání zastavíte stisknutím tlačítka
STOP
.
3.
Drücken Sie die Tasten
FAS
-
TREWIND
nebo
FASTFORWARD
převinete kazetu zpět. Stisknutím tlačítka
STOP
převíjení zastavíte.
HR- Kasetni na
č
in rada: 1.
Pritisnite tipku
MODE
više puta za ulazak u način kasete.
2.
Pritisnite tipke
PLAY
ili
PAUSE
na gornjoj ploči za
pokretanje ili pauziranje reprodukcije. Za zaustavljanje reprodukcije pritisnite tipku
STOP
.
3.
Pritisnite tipke
FASTREWIND
ili
FASTFORWARD
za premotavanje kasete. Pritisnite gumb
STOP
da biste zaustavili premotavanje unatrag.
SK- Prevádzka v režime kazety: 1.
Opakovaným stláčaním tlačidla
MODE
vstúpte do režimu kazety.
2.
Stlačením tlačidla
PLAY
alebo
PAUSE
na hornom paneli spustite alebo pozastavte prehrávanie. Prehrávanie zastavíte stlačením tlačidla
STOP
.
3.
Stlačením tlačidla
FASTREWIND
alebo
FASTFORWARD
prevíjajte kazetu dozadu. Stlačením tlačidla
STOP
zastavíte prevíjanie.
HU- Kazetta üzemmód m
ű
ködése: 1.
Nyomja meg többször a
MODE
gombot a kazetta üzemmódba való belépéshez.
2.
A lejátszás elindításához
vagy szüneteltetéséhez nyomja meg a felső panel
PLAY
vagy
PAUSE
gombját. A lejátszás leállításához nyomja meg a
STOP
gombot.
3.
Nyomja
meg a
FASTREWIND
vagy a
FASTFORWARD
gombot a kazetta visszatekeréséhez. A visszatekerés leállításához nyomja meg a
STOP
gombot.
RO- Func
ț
ionarea în modul caset
ă
: 1.
Apăsa
ț
i în mod repetat butonul
MODE
pentru a intra în modul casetă.
2.
Apăsa
ț
i butoanele
PLAY
sau
PAUSE
de pe panoul superior pentru a începe sau a întrerupe redarea. Pentru a opri redarea, apăsa
ț
i butonul
STOP
.
3.
Apăsa
ț
i butoanele
FAS
-
TREWIND
sau
FASTFORWARD
pentru a derula caseta. Apăsa
ț
i butonul
STOP
pentru a opri derularea.
CS-
Рад у режиму касете
: 1.
Притисните тастер
MODE
више пута да бисте ушли у режим касете
.
2.
Притисните дугмад
PLAY
или
PAUSE
на
горњој плочи да бисте покренули или паузирали репродукцију
.
Да бисте зауставили репродукцију, притисните тастер
STOP
.
3.
Притисните
дугме
FASTREWIND
или
FASTFORWARD
да бисте премотали касету
.
Притисните дугме
STOP
да бисте зауставили премотавање уназад.
BG
-
Работа в режим на касета
: 1.
Натиснете многократно бутона
MODE
,
за да влезете в режим за работа с касетки
.
2.
Натиснете бутоните
PLAY
или
PAUSE
на горния панел, за да стартирате или спрете възпроизвеждането
.
За да спрете възпроизвеждането, натиснете бутона
STOP
.
3.
Натиснете бутоните
FASTREWIND
или
FASTFORWARD
,
за да превъртите касетата назад
.
Натиснете бутона
STOP
,
за да спрете
пренавиването
.
GR
-
Λειτουργία λειτουργίας κασέτας
:
1.
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
MODE
για να εισέλθετε στη λειτουργία κασέτας
.
2.
Πατήστε τα
κουμπιά
PLAY
ή
PAUSE
του επάνω πίνακα για να ξεκινήσετε ή να διακόψετε την αναπαραγωγή
.
Για να σταματήσετε την αναπαραγωγή πατήστε
το κουμπί
STOP
.
3.
Πατήστε τα κουμπιά
FASTREWIND
ή
FASTFORWARD
για να κάνετε επαναφορά της κασέτας
.
Πατήστε το κουμπί
STOP
για να
σταματήσετε την επαναφορά
.
TR- Kaset modu i
ş
letimi: 1.
Kaset bant moduna girmek için
MODE
düğmesine art arda basın.
2.
Oynatmayı başlatmak veya duraklatmak için
üst paneldeki
PLAY
veya
PAUSE
düğmelerine basın. Çalmayı durdurmak için
STOP
düğmesine basın.
3.
Kaseti geri sarmak için
FASTREWIND
veya
FASTFORWARD
düğmelerine basın. Geri sarmayı durdurmak için
STOP
düğmesine basın.
RU-
Pабота в кассетном режиме
: 1.
Несколько раз нажмите кнопку
MODE
для входа в режим кассетной записи
.
2.
Нажмите кнопки
PLAY
или
PAUSE
на верхней панели для запуска или приостановки воспроизведения
.
Для остановки воспроизведения нажмите кнопку
STOP
.
3.
Нажмите кнопки
FASTREWIND
или
FASTFORWARD
для перемотки кассеты
.
Нажмите кнопку
STOP
для остановки перемотки
.
CASSETTE RECORDING FUNCTION
*
FUNCIÓN DE GRABACIÓN DE CASETES / FONCTION D’ENREGISTREMENT SUR CASSETTE...
+18
EN-
Cassette recording function: 1
.
Insert a suitable cassette tape for the recording.
2.
Press at the same time the
RECORD
and
PLAY
buttons
to initiate the cassette recording function (cassettes can be recorded from every input souce mode available ranging from CDs to Bluetooth
playback).
3.
Press the
PLAY
or
PAUSE
buttons on the top panel to manage the recording. Stop the recording by pressing the
STOP
button.
E
S- Función de grabación de casetes: 1.
Introduzca una cinta de casete adecuada para la grabación.
2.
Pulse al mismo tiempo los botones
RECORD
y
PLAY
para iniciar la función de grabación de casetes (los casetes pueden ser grabados desde cualquier modo de entrada disponible,
desde CD’s hasta la reproducción por Bluetooth).
3.
Pulse las teclas
PLAY
o
PAUSE
del panel superior para controlar la grabación. Para detener la
grabación pulse el botón
STOP
.
F
R- Fonction d’enregistrement sur cassette: 1.
Insérez une cassette adaptée à l’enregistrement.
2.
Appuyez simultanément sur les boutons
RECORD
et
PLAY
pour lancer la fonction d’enregistrement de cassettes (les cassettes peuvent être enregistrées à partir de n’importe quel
mode d’entrée disponible, des CD à la lecture Bluetooth).
3.
Appuyez sur les boutons
PLAY
ou
PAUSE
du panneau supérieur pour contrôler
l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton
STOP
.
Summary of Contents for BBTC-660DAB
Page 47: ...47 NOTES...