background image

43

SELECT THE AUXILIARY MODE

SELECT THE PLAYBACK DEVICE

USING THE SOURCE MODE BUTTON ON THE 

FRONT PANEL OR ON THE REMOTE CONTROL.

CONNECT THE OTHER END TO A COMPATIBLE 

AUDIO PLAYER OR MULTIMEDIA DEVICE.

CONNECT AN AUXILIARY CABLE

ENJOY THE PLAYBACK!

USING A 3.5mm DOUBLE-ENDED AUDIO CABLE, 

CONNECT ONE END TO THE BOOMBOX...

MANAGE PLAYBACK THROUGH THE CONNEC-

TED EXTERNAL DEVICE.

ES- Modo de entrada auxiliar: 1.

Conecte un cable de audio de doble terminación de 3,5 mm a la toma 

“AUX IN”

 en el panel lateral del 

radiocasete. 

2.

Conecte el otro extremo del cable de audio al dispositivo de reproducción deseado. 

3.

Seleccione el modo AUX utilizando el 

botón 

MODE

 del panel f rontal o del mando a distancia. 

4.

Controle la reproducción a través del dispositivo externo conectado.

FR- Mode d’entrée auxiliaire: 1.

Connectez un câble audio à double extrémité de 3,5 mm à la prise 

“AUX IN”

 sur le panneau latéral du boombox. 

2.

Connectez l’autre extrémité du câble audio à l’appareil de lecture souhaité. 

3.

Sélectionnez le mode AUX à l’aide du bouton 

MODE

 du 

panneau avant ou de la télécommande. 

4.

Contrôlez la lecture par le biais de l’appareil externe connecté.

IT- Modalità di ingresso ausilia

rio: 1.

Collegare un cavo audio a doppia terminazione da 3,5 mm alla presa 

“AUX IN”

 sul pannello laterale 

dello stereo. 

2.

Collegare l’altra estremità del cavo audio al dispositivo di riproduzione desiderato. 

3.

Selezionare la modalità AUX usando il 

pulsante 

MODE

 sul pannello frontale o sul telecomando. 

4.

Controlla la riproduzione attraverso il dispositivo esterno collegato.

PT- Modo de entrada auxilia

r: 1.

Ligar um cabo de áudio de 3,5 mm com duas extremidades ao conector 

“AUX IN”

 no painel lateral do 

boombox. 

2.

Ligar a outra extremidade do cabo de áudio ao dispositivo de reprodução desejado. 

3.

Seleccionar o modo AUX usando o botão 

MODE

 no painel f rontal ou no comando à distância. 

4.

Controlar a reprodução através do dispositivo externo ligado.

DE

Auxiliary-Eingangsmodus: 

1.

Schließen Sie ei

n 3,5-mm-Audiokabel mit zwei Enden an die Buchse 

“AUX IN”

 an der Seitenwand der 

Boombox an. 

2.

Schließen Sie das andere Ende des Audiokabels an das gewünschte Wiedergabegerät an. 

3.

Wählen Sie den AUX-Modus mit 

der 

MODE

-Taste auf der Frontplatte oder der Fernbedienung aus. 

4.

Steuern Sie die Wiedergabe über das angeschlossene externe Gerät.

SE- Läge för extra ingång

: 1.

Anslut en 3,5 

mm dubbeländad ljudkabel till 

“AUX IN”

-uttaget på boomboxens sidopanel. 

2.

Anslut den andra 

änden av ljudkabeln till önskad uppspelningsenhet. 

3.

Välj AUX-läge med hjälp av 

MODE

-knappen på frontpanelen eller på fjärrkontrollen. 

4.

Styr uppspelningen via den anslutna externa enheten.

DK- Tilstand for ekstraindgang: 1.

Tilslut et 3,5 mm lydkabel med dobbeltsidet ende til 

“AUX IN”

-stikket på boomboxens sidepanel. 

2.

Tilslut 

den anden ende af lydkablet til den ønskede afspilningsenhed. 

3.

Vælg AUX-tilstand ved hjælp af knappen 

MODE

 på frontpanelet eller på 

fjernbetjeningen. 

4.

Styr afspilningen via den tilsluttede eksterne enhed.

NL- Hulpingangsmodus

: 1.

Sluit een 3,5mm 

audio kabel met dubbele uiteinden aan op de 

“USB-MP3”

 aansluiting op het zijpaneel van de 

boombox. 

2.

Sluit het andere uiteinde van de audiokabel aan op het gewenste afspeelapparaat. 

3.

Selecteer de AUX modus met de 

MODE

 

toets op het voorpaneel of op de afstandsbediening. 

4.

Bedien het afspelen via het aangesloten externe apparaat.

FI- Lisäsyöttötila: 1.

Liitä 3,5 mm: n kaksipäinen äänikaapeli 

“USB-MP3”

-liittimeen boomboxin sivupaneelissa. 

2.

Liitä äänikaapelin toinen pää 

haluttuun toistolaitteeseen. 

3.

Valitse AUX-tila etupaneelin tai kaukosäätimen 

MODE

-painikkeella. 

4.

Ohjaa toistoa liitetyn ulkoisen laitteen kautta.

PL- Tryb wej

ś

cia pomocniczego

: 1.

Podłącz kabel audio o podwójnej końcówce 3,5 mm do gniazda 

“AUX IN”

 na bocznym panelu boomboxa. 

2.

Podłącz drugi koniec kabla audio do żądanego urządzenia odtwarzającego. 

3.

Wybierz tryb AUX za pomocą przycisku 

MODE

 na panelu 

przednim lub na pilocie zdalnego sterowania. 

4.

Steruj odtwarzaniem za pomocą podłączonego urządzenia zewnętrznego.

CZ- Režim pomocného vstupu: 1.

Připojte 3,5mm oboustranný audiokabel ke konektoru 

“AUX IN”

 na bočním panelu boomboxu. 

2.

Druhý 

konec audiokabelu připojte k požadovanému přehrávacímu zařízení. 

3.

Pomocí tlačítka 

MODE

 na předním panelu nebo na dálkovém ovladači 

vyberte režim AUX. 

4.

Ovládejte přehrávání prostřednictvím připojeného externího zařízení.

HR- Na

či

n pomo

ć

nog unosa: 1.

Spojite 3,5 mm dvostruki audio kabel na utičnicu 

“AUX IN”

 na bočnoj ploči boomboxa. 

2.

Drugi kraj audio 

kabela spojite na željeni uređaj za reprodukciju. 

3.

Odaberite AUX način rada tipkom 

MODE

 na prednjoj ploči ili na daljinskom upravljaču. 

4.

Upravljajte reprodukcijom putem povezanog vanjskog uređaja.

SK- Režim pomocného vstupu: 1.

Pripojte 3,5 mm obojstranný audio kábel do konektora 

“AUX IN”

 na bočnom paneli boomboxu. 

2.

Druhý 

koniec audio kábla pripojte k požadovanému prehrávaciemu zariadeniu. 

3.

Pomocou tlačidla 

MODE

 na prednom paneli alebo na diaľkovom 

ovládači vyberte režim AUX. 

4.

Ovládajte prehrávanie prostredníctvom pripojeného externého zariadenia.

HU- Kiegészít

ő

 bemeneti üzemmód

: 1.

Csatlakoztasson e

gy 3,5 mm-es kétvégű audiokábelt a boombox oldalsó paneljén található 

“AUX IN”

 

csatlakozóhoz. 

2.

Csatlakoztassa az audiokábel másik végét a kívánt lejátszóeszközhöz. 

3.

Válassza ki az AUX üzemmódot az előlapon vagy a 

távirányítón található 

MODE

 gombbal. 

4.

Irányítsa a lejátszást a csatlakoztatott külső eszközön keresztül.

RO- Modul de intrare auxiliar

ă

: 1.

Conecta

ț

i un cablu audio cu două capete de 3,5 mm la mufa 

“AUX IN”

 de pe panoul lateral al radiocasetofonului. 

2.

Conecta

ț

i celălalt capăt al cablului audio la dispozitivul de redare dorit. 

3.

Selecta

ț

i modul AUX cu ajutorul butonului 

MODE

 de pe panoul frontal 

sau de pe telecomandă. 

4.

Controla

ț

i redarea prin intermediul dispozitivului extern conectat.

CS- 

Режим помоћног уноса

:

 1.

Прикључите двоструки аудио кабл од 3,5 мм на прикључак 

“AUX IN” 

на бочној плочи боомбока.

 

2.

Повежите 

други крај аудио кабла са жељеним уређајем за репродукцију.

 

3.

Изаберите АУКС режим помоћу дугмета 

MODE

 

на предњој плочи или на 

даљинском управљачу.

 

4.

Управљајте репродукцијом преко повезаног спољног уређаја.

BG- 

Режим на спомагателен вход

1.

Свържете 3,5-милиметров аудиокабел с двоен край към гнездото 

“AUX IN” 

на страничния панел на 

бумбокса.

 

2.

Свържете другия край на аудиокабела към желаното устройство за възпроизвеждане.

 

3.

Изберете режим AUX с помощта на бутона 

MODE

 

на предния панел или на дистанционното управление.

 

4.

У

правлявайте възпроизвеждането чрез свързаното външно устройство.

GR- 

Λειτουργία βοηθητικής εισόδου

:

 1.

Συνδέστε ένα καλώδιο ήχου 3,5 mm με δύο άκρες στην υποδοχή 

“AUX IN

” στην πλαϊνή πλευρά του boombox. 

2.Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου ήχου στην επιθυμητή συσκευή αναπαραγωγής. 3.Επιλέξτε τη λειτουργία AUX χρησιμοποιώντας το κουμπί 

MODE

 

στον μπροστινό πίνακα ή στο τηλεχειριστήριο.

 

4.

Ελέγξτε την αναπαραγωγή μέσω της συνδεδεμένης εξωτερικής συσκευής.

AUXILIARY INPUT MODE

*

MODO DE ENTRADA AUXILIAR / MODE D’ENTRÉE AUXILIAIRE...  

+18

Summary of Contents for BBTC-660DAB

Page 1: ...E SK PR RU KA HANDLEIDING MANUAL DE USUARIO KORISNI KI VODI BRUGERMANUAL MANUAL DO UTILIZADOR MANUALE UTENTE HASZN LATI K ZIK NYV K YTT OHJEET BENUTZER F HRER MANUALUL UTILIZATORULUI KULLAN C REHBER I...

Page 2: ...ad overensstemmelseserkl ring NL Accessoires 1 Radiocassettespeler met CD speler 2 Afstandsbediening en AIWA batterijen type AAA x2 3 Stroomkabel 4 Beknopte handleiding en naslaggids 5 Garantieblad co...

Page 3: ...e modo de entrada 3 Men 4 Aumentar volumen 5 Siguiente 6 Anterior 7 Reducir volumen 8 Reproducir Pausar Confirmar 9 Modo de sonido mono est reo 10 Stop 11 Modo de repetici n 12 Informaci n 13 Ecualiza...

Page 4: ...atwierd 9 Tryb d wi ku Mono Stereo 10 Stop 11 Tryby powtarzania 12 Informacje 13 Tryby korektora 14 Wyciszenie 15 Skanowanie pasma radiowego 16 Tryb programu CZ D lkov ovl d n 1 Zapnut pohotovostn re...

Page 5: ...rontal 1 Altifalantes 2 Modo de repeti o 3 Ligar Desligar Modo fun o 4 Predefini o Modo de programa 5 Compartimento do cassetete 6 Ecr 7 Reproduzir Pausa Digitaliza o 8 Menu 9 Stop Informa o DE Frontb...

Page 6: ...ziraj Skeniraj 8 Izbornik 9 Stop Informacije SK Predn panel 1 Re n k 2 Re im opakovania 3 Re im zapnutia vypnutia funkcie 4 Prednastaven programov re im 5 Dvierka kazety 6 Displej 7 Prehr vanie pozast...

Page 7: ...eeli 1 nenvoimakkuuden s din 2 Teleskooppiantenni 3 CD lokeron kansi 4 Eteen taakse Viritin Vahvista painamalla 5 Keskeyt kasetti 6 Pys yt poista kasetti 7 Kelaa kasetti takaisin 8 Kelaa kasetti eteen...

Page 8: ...2 3 3 BG 1 2 3 USB MP3 GR 1 2 3 USB MP3 TR Yan panel 1 Kulakl k giri i 2 Yard mc giri 3 USB MP3 ba lant noktas RU 1 2 3 USB MP3 EN Auto standby After 15 20 minutes of inactivity the boombox will auto...

Page 9: ...jde do pohotovostn ho re imu HU Automatikus k szenl ti m d 15 20 perc inaktivit s ut n a r di automatikusan k szenl ti zemm dba l p RO Stare de a teptare automat Dup 15 20 de minute de inactivitate ra...

Page 10: ...molette TUNING ou les touches PR C DENT SUIVANT pour faire d filer les options pendant d autres op rations ou modes de fonction IT Controlli di base 1 Mentre la radio in modalit standby premere brevem...

Page 11: ...podczas wykonywania innych operacji lub w trybach funkcji CZ Z kladn ovl dac prvky 1 Kdy je boombox v pohotovostn m re imu stisknut m tla tka MENU na p edn m panelu nebo na d lkov m ovlada i aktivujte...

Page 12: ...vel de tempo limite brilho e escurecimento do ecr LANGUAGE Alterar a l ngua dos textos expostos entre ingl s franc s alem o italiano portugu s espanhol FACTORY RESET Repor o produto para o padr o de...

Page 13: ...ozit ii LANGUAGE Englez francez german italian portughez spaniol FACTORY RESET Reseta i pro dusul la starea implicit din fabric SOFTWARE UPGRADE Actualiza i software ul SOFTWARE VERSION Verifica i ver...

Page 14: ...ateringen 4 Hvis du vil indstille tiden manuelt skal du dreje p knappen eller trykke p knapper ne FORRIGE N STE p fjernbetjeningen for at bladre gennem timerne og derefter trykke p knappen eller OK kn...

Page 15: ...ctivated the unit will automatically turn off after the selected time has elapsed 1 Select your preferred mode TAPE CD USB DAB FM press MENU key enter SYSTEM and select the SLEEP option 2 Repeatedly t...

Page 16: ...itu unenilmaisin tulee n ytt n 4 Voit peruuttaa uniajastimen toistamalla edell mainitun prosessin ja valitsemalla lepotilan ajastimen OFF PL Funkcja u pienia Gdy funkcja u pienia jest aktywna urz dzen...

Page 17: ...UNING sull unit o pre mere i tasti PRECEDENTE AVANTI sul telecomando per selezionare l allarme 1 o 2 premere il tasto TUNING per impostarlo 3 Selezionare la durata dell allarme 15 30 45 60 90 minuti 4...

Page 18: ...6 Razina zvuka alarma 7 Uklju ivanje isklju ivanje alarma 8 Kad je alarm aktiviran pojavlju je se ikona alarma 9 Kad se oglasi alarm pritisnite tipku MODE na prednjoj plo i jedinice ili pritisnite STA...

Page 19: ...ebobinagem DE Betrieb im Kassettenmodus 1 Dr cken Sie wiederholt die Taste MODE um den Kassettenbetrieb aufzurufen 2 Dr cken Sie die Tasten PLAY oder PAUSE auf der Oberseite des Ger ts um die Wiederga...

Page 20: ...caseta Ap sa i butonul STOP pentru a opri derularea CS 1 MODE 2 PLAY PAUSE STOP 3 FASTREWIND FASTFORWARD STOP BG 1 MODE 2 PLAY PAUSE STOP 3 FASTREWIND FASTFORWARD STOP GR 1 MODE 2 PLAY PAUSE STOP 3 F...

Page 21: ...lla yl paneelin PLAY tai PAUSE painikkeita Lopeta tallennus painamalla STOP painiketta PL Funkcja nagrywania na kaset 1 W odpowiedni kaset magnetofonow do nagrywania 2 Naci nij jednocze nie przyciski...

Page 22: ...rgabe x4 Intro F hren Sie die ersten 10 Sekunden aller Titel ein x5 deaktivieren Sie den gesamten Wiedergabemodus x6 SE Grundl ggande CD MP3 anv ndning 1 Sl p radiokassettspelaren och s tt in en ljud...

Page 23: ...rarea de baz a CD MP3 1 Porni i radiocasetofonul i introduce i un CD audio prin deschiderea manual a t vii compartimentului pentru CD uri 2 Ap sa i butonul MODE de pe panoul frontal al unit ii sau de...

Page 24: ...B Cet appareil ne prend en charge que les formats d encodage FAT 16 et FAT 32 et prend en charge les p riph riques jusqu 256GB maximum 1 S lectionnez le mode USB l aide du bouton MODE sur le panneau...

Page 25: ...b poprzedniego utworu CZ Re im USB A Zapojte po adovan za zen USB do vstupu USB MP3 na bo n m panelu B Kompatibilita s USB Tento p stroj je kompatibiln pouze s k dovac mi form ty FAT 16 a FAT 32 a te...

Page 26: ...Erstellen einer Wiedergabeliste Der Benutzer kann im USB und CD Funktionsmodus eine Wiedergabeliste erstellen 1 Legen Sie eine CD CD MP3 oder ein USB Ger t ein 2 Dr cken Sie im CD oder USB Funktionsmo...

Page 27: ...pre disk CD alebo CD MP3 USB 6 Stla en m tla idla SCAN na pr stroji alebo tla idla PLAY PAUSE na dia kovom ovl dan spustite prehr vanie 7 Ak chcete vymaza pam programov ho re imu dvakr t stla te tla i...

Page 28: ...ulsado el bot n PROG del mando a distancia durante 2 segundos 2 Gire el dial TUNING o pulse los botones ANTE RIOR SIGUIENTE repetidamente para asignar un n mero de preselecci n de 1 a 30 a la emisora...

Page 29: ...sches Speichern von UKW Radiosendern 1 Halten Sie im UKW Radiobetrieb die Taste SCAN an der Vorderseite des Ger ts 2 Se kunden lang gedr ckt oder dr cken Sie die Taste SCAN auf der Fernbedienung 2 Das...

Page 30: ...ING nuppia tai paina toistuvasti EDELLINEN SEURAAVA n pp imi m ritt kse si esiviritetyn numeron 1 30 nykyiselle radioasemalle ja paina sitten kaukos timen TUNING painiketta tai OK painiketta vahvista...

Page 31: ...zemm d Az optim lis FM r di v telhez teljesen h zza ki s ll tsa be az antenna helyzet t FM r di llom sok keres se Nyomja meg a SCAN gombot vagy tartsa lenyomva a t vir ny t EL Z K VETKEZ gombjait 2 m...

Page 32: ...ydedilmesi 1 FM radyo modu s ras nda nitenin n panelindeki SCAN d mesini 2 saniye bas l tutun veya uzaktan kumanda zerindeki SCAN d mesine bas n 2 nite mevcut t m radyo istasyonlar n otomatik olarak k...

Page 33: ...l TUNING o OK en el mando a distancia para escuchar la emisora seleccionada FR Mode radio DAB Pour une r ception optimale du mode radio DAB d ployez compl tement et ajustez la position de l antenne co...

Page 34: ...se af DAB radio skal antennen tr kkes helt ud og justeres i position Lyt til radio DAB stationer For DAB tilstandens f rste gangs brug 1 Tryk gentagne gange p knappen MODE p enheden eller p fjernbetje...

Page 35: ...l da i vyberte re im DAB Zobraz sa ponuka Full Scan 2 Stla en m gomb ka TUNING alebo tla idla OK aktivujte automatick vyh ad vanie Pr stroj ulo v etky dostupn rozhlasov stanice 3 Ot an m gomb ka TUNIN...

Page 36: ...mek i in TUNING d mesini evirin veya uzaktan kumanda zerindeki PRECEDENT URM TORUL d mesine art arda bas n ard ndan se ilen istasyonu dinlemek i in TUNING d mesine veya OK d mesine bas n RU DAB DAB D...

Page 37: ...nder 2 MANUAL TUNE Manuelles Abstimmen auf einen DAB Sender 3 DRC Dynamikbereichskontrolle Reduziert die Lautst rke von lauten T nen oder verst rkt leise T ne und reduziert oder komprimiert so den Dyn...

Page 38: ...m signalom Ako se unese AUDIO SETTING pojavit e se sljede e mogu nosti 1 STEREO ALLOWED Stereo emitiranje 2 FORCED MONO Da biste pobolj ali prijam prije ite u monoauralni na in zvuka SK Mo nosti re im...

Page 39: ...te sintonizada y la informaci n de servicio 1 Pulse el bot n STOP INFO del panel frontal de la unidad o el bot n INFO del mando a distancia repetidamente para mostrar la informaci n de servicio dispon...

Page 40: ...o us ugach A Informacje o trybie DAB DLS Dynamic Label Segment Si a sygna u Typ programu PTY Nazwa zespo u Cz stotliwo Stopa b d w sygna u Kodek bitrate Czas Data B Informacje o trybie radia FM Tekst...

Page 41: ...1 Conecte los auriculares a la toma PHONES en el panel lateral del radiocasete 2 Disfrute de la escucha Ajuste cuidadosamente el volumen para evitar posibles lesiones auditivas FR Connexion des coute...

Page 42: ...slu alice na ulaz PHONES na bo noj plo i 2 U ivajte u slu anju I pa ljivo podesite glasno u kako biste sprije ili mogu e ozljede sluha SK Pripojenie sl chadiel 1 Pripojte sl chadl do vstupu PHONES na...

Page 43: ...MODE p frontpanelet eller p fjernbetjeningen 4 Styr afspilningen via den tilsluttede eksterne enhed NL Hulpingangsmodus 1 Sluit een 3 5mm audio kabel met dubbele uiteinden aan op de USB MP3 aansluiti...

Page 44: ...TOOTH MODE MODO BLUETOOTH MODE BLUETOOTH MODALIT BLUETOOTH 17 SELECT THE BLUETOOTH MODE SEARCH FOR THE PAIRING NAME STAY CLOSE ENJOY THE MUSIC DISCONNECT THE DEVICE USING THE SOURCE MODE BUTTON ON THE...

Page 45: ...de Bluetooth modus Gebruik de MODE op het voorpaneel of de afstandsbediening te drukken 2 Zoek naar de overeenkomende naam Zoek naar de AIWA BBTC 660DAB naam in de lijst met Bluetooth apparaten 3 Bli...

Page 46: ...660DAB e leme ad n aray n 3 Yak n dur Bluetooth cihazlar n n etkili menzili 10 metredir 4 M zi in keyfini kar n Boombox her iki cihaz da ba ar yla ba land nda sizi bilgilendirecektir 5 Cihaz n e lemes...

Page 47: ...47 NOTES...

Page 48: ...AIWA CO LTD Kita Ku TOKYO 115 0045 JAPAN Printed in P R C www eu aiwa com ED01B0526V 1 AIWA EUROPE S L All Rights Reserved...

Reviews: