background image

D

GB

F

NL

2. Anlieferung und

Montage

Der Entstauber wird auf einer bzw.
zweigeteilter Gehäuseausführung
(Option) auf zwei Paletten mon-
tiert angeliefert. Das Gerät bzw.
die beiden Geräteteile sind mit
geeigneten Mitteln (z. B. Krange-
hänge, Hubwagen, Stapler) von
den Paletten zu heben.

Das einteilige Gerät ist weitestge-
hend betriebsfertig (s. nachfolgen-
de Vorgaben). Das zweigeteilte
Gerät muß, wie nachfolgend
beschrieben, zusammengesetzt
werden. Das Oberteil beinhaltet
seitlich Gewindebohrungen für
Ringschrauben (Beipack), die zum
Anheben der Komponenten not-
wendig sind. Durch diese werden
bauseits Rohre o. ä. durchgeführt.
Das mitgelieferte Kompriband
wird auf das Unterteil geklebt
(Dichtfunktion).

Zum Aufstellen werden mehrere
Personen oder entsprechende
Hebezeuge (z.B. Krangehänge,
Stapler) benötigt, wobei durch
Anheben das Oberteil auf den
Unterbau gesetzt wird. Zur Be-
festigung sind in der Filterkammer
vorgesehene Laschen zu ver-
schrauben. Bei herausgefahrenen
Spänebehältern ist die Filterkam-
mer von unten her zugänglich.

Zur betriebsfertigen Montage ist
der Abfüllbehälter durch Herunter-
drücken des Spannhebels zu
lösen und der Behälter nach vorne
herauszuziehen. Zur Sicher-
stellung des Behälterunterdruckes
muß eine Gummimanschette in
das Unterdruckrohr eingebaut
werden. Hierzu siehe eine
Einbauvorschrift, die dem Kleintei-
lebeutel beigelegt ist. In dem
Behälter ist ein Spänesack einge-
legt, dieser ist zu entfalten und um
den oberen Rand des Behälters
so zu stülpen, daß möglichst
wenig Falten entstehen und der
Sack außen mindestens 20 cm
umgestülpt ist! Der Abfüllbehälter
mit eingelegtem Sack wird wieder
eingeschoben, ein hinterer
Anschlag ist eingebaut. Durch
Hochziehen des Spannhebels bis
zum oberen Anschlag wird der
Behälter am Gerät befestigt. Die
Vorspannung des Behälters kann
durch Einstellen der Excenter-
behälter nachjustiert werden.

4

2. Delivery and 

mounting

The dust extraction unit is deliver-
ed assembled on two pallets and
in one or two separate housing
versions (option). The unit or the
two parts of the unit must be lifted
off the pallets using suitable lifting
gear (e.g. crane slings, lift truck,
forklift truck etc).

The single-part unit is practically
operational (see following details).
The 2-part unit must be assemb-
led as subsequently described.
On the side of the upper part there
are threaded holes for lifting eyes
(supplied), which are necessary to
lift the components in position.
Pipes or similar items  are fed
through these eyes on site. The
compressed tape supplied is
glued to the lower part (as seal).

To erect the unit several persons
or suitable lifting gear are required
(e.g. crane slings, forklift truck),
when the upper part is raised and
positioned on to the lower part.
The brackets in the filter chamber
are used to attach the units
together. The filter chamber is
accessible from below once the
chip containers have been rolled
out.

For fully operational assembly,
release the collector tank by pres-
sing down on the clamping lever
and pull the tank out forward. To
safeguard the vacuum, a rubber
collar must be fitted into the vacu-
um pipe, see the installation
instructions provided with the bag
of small parts. Also in the tank is a
chip bag, which must be unfolded
and folded around the upper rim
so that it overlaps by least 20 cm.
Ensure there are no creases in the
bag. Slide the collector tank , now
fitted with the bag, back into the
unit up to the built-in rear end
stop. The tank is secured in the
unit by lifting the clamping lever
up to the top end stop. Pre-clam-
ping of the tank can be carriedout
by readjusting the eccentric con-
tainers.

2. Livraison et 

montage

Le dépoussiéreur est toujours livré
dans une version de carter en une
seule partie ou en deux parties (opti-
on) montées sur deux palettes.
L'appareil en une seule partie ou en
deux parties devra être soulevé par
rapport à la palette à l'aide de moy-
ens appropriés (par exemple, des
élingues pour ponts roulants, des
chariots de levage, des chariots
élévateurs à fourche).

L'appareil en une seule pièce est
dans une large mesure prêt à la mise
en service (prière de voir les indica-
tions suivantes). L'appareil en deux
parties devra être assemblé comme
d`ecrit dans ce qui suit. La partie
supérieure comporte sur le côté des
taraudages permettant la fixation de
vis à oeillet (jointes à la fourniture)
qui sont nécessaires pour soulever
les différents éléments constitutifs.
Ces vis à oeillet sont prévues pour
permettre au client de faire passer
des tuyaux ou autres. La bande de
compression comprise dans la four-
niture sera collée sur la partie
inférieure (fonction d'étanchement).

Pour la mise en place, il sera indi-
spensable de recourir à plusieurs
personnes ou à des matériels de
levage correspondants (par exem-
ple, des élingues de ponts roulants,
des chariots élévateurs à fourche),
de manière à pouvoir poser la partie
supérieure sur la partie inférieure.
Pour la fixation, il sera nécessaire
d'assembler par vissage des éclis-
ses prévues dans le compartiment
de filtrage. Lorsque les réservoirs
collecteurs de copeaux sont sortis,
le compartiment de filtrage sera
accessible par le bas.

Pour assurer le montage de l'ap-
pareil prêt à la mise en service, il
sera nécessaire de désolidariser le
réservoir de remplissage, en pous-
sant le levier de serrage vers le bas,
et de retirer le réservoir vers l'avant.
Pour garantir la dépression dans le
réservoir, il sera indispensable
d'intégrer un manchon en caout-
chouc dans le tuyau de dépression.
A cette effet, prière de lire les
Prescriptions de Montage qui sont
jointes au sachet contenant le menu
matériel. A l'intérieur du réservoir est
collé un sac à copeaux. Ce sac
devra être déplié et être passé par-
dessus le bord supérieur du réser-
voir de telle manière qu'il y ait aussi
peu de plis que possible et que le
sac soit replié à l'extérieur sur au
moins 20 cm. Après cela, le réser-
voir collecteur, dans lequel se trouve
le sac, sera de nouveau introduit.
Une butée arrière est incorporée. Le
réservoir pourra être fixé à l'appareil,
en tirant le levier de serrage vers le
haut jusqu'à la butée supérieure. La
précontrainte du réservoir pourra
être ajustée par la suite, en réglant le
boulon à excentrique.

2. Levering en 

montage

De stofafzuiginrichting wordt op
een 1 resp. 2-gedeelde behuizing
(optie) op twee pallets gemon-
teerd aangeleverd. Het apparaat
resp. de beide apparaatcompo-
nenten dienen met passende mid-
delen (bijv. hijskraan, palletwagen,
vorkheftruc) van de pallets te wor-
den gehesen.

Het uit een deel bestaande appa-
raat is verregaand bedrijfsklaar
(zie de navolgende gegevens), het
in tweeen gedeelde apparaat
moet, zoals hierna is beschreven,
in elkaar worden gezet. Het
bovengedeelte bevat aan de zij-
kant tapboringen voor ringschroe-
ven (bijgesloten), die voor het
omhoog hijsen van de componen-
ten noodzakelijk zijn. Hierdoor
worden bouwzijdig buizen en der-
gelijke gestoken. De meegelever-
de compriband wordt op het
ondergedeelte geplakt (afdicht-
functie).

Om de eenheid te plaatsen zijn
meerdere personen of dienover-
eenkomstige hijsinrichtingen (bijv.
hijskabel, vorkheftruck) nodig,
waarbij door omhoog hijsen het
bovengedeelte op de onderbouw
wordt geplaatst. Ter bevestiging
dienen in de filterkamer aanwezi-
ge strippen te worden vastge-
schroefd. Bij uitgeschoven spaan-
derbakken is de filterkamer van
onder toegankelijk.

Voor de bedrijfsklare montage
dient de afvulbak door de span-
hefboom omlaag te drukken te
worden ontgrendeld en de bak er
naar voren toe te worden uitge-
trokken. Om de bak-onderdruk
veilig te stellen moet er een rub-
beren manchet in de onderdruk-
buis worden gemonteerd. Zie
hiervoor een montagevoorschrift,
dat aan het zakje met kleine com-
ponenten toegevoegd is. In de
bak is een spaanderzak geplaatst.
Deze dient te worden opengevou-
wen en om de bovenrand van de
bak zo te worden gestulpt dat er
zo min mogelijk plooien ontstaan
en de zak moet van buiten ten-
minste 20 cm omgestulpt zijn! De
afvulbak met ingelegde zak wordt
er weer ingeschoven, de ach-
teraanslag is aangebracht. Door
de spanhefboom tot aan de
bovenaanslag omhoog te trekken
wordt de bak aan het apparaat
bevestigd. De spanning van de
bak kan door het instellen van de
excenterbak worden bijgesteld.

Summary of Contents for mobil JET 250

Page 1: ...Bedienungsanleitung mobil JET 250 mit Abf llbeh lter...

Page 2: ...Pneumatical plan 20 19 Conformity declaration 21 20 Guarantee card 22 TABLE DES MATIERES Page 1 En g n ral 3 2 Livraison et montage 4 3 Utilisation exacte 6 4 Sp cifications 8 5 R gles g n raux de s...

Page 3: ...No 938 596 without slide938 598 938 596 20 8 slide 938 537 938 596 30 16 slide 938 151 1 En g n ral L aspirateur est construit pour s parer la pussi re et des cou paux secs qui para tent vers les mac...

Page 4: ...l vateurs fourche L appareil en une seule pi ce est dans une large mesure pr t la mise en service pri re de voir les indica tions suivantes L appareil en deux parties devra tre assembl comme d ecrit d...

Page 5: ...s roulettes directrices L appareil pourra alors tre d cal en le sai sissant par les poign es se trou vant du c t moteur A l emplace ment d implantation le frein de roue devra de nouveau tre blo qu La...

Page 6: ...ivery rate falls below this value 3 Utilisation exacte L aspirateur est prouv e selon les standards de GS HO 14 des Hauptverbandes der gewerb lichen Berufsgenossenschaften e V Alte Heerstr 111 53757 S...

Page 7: ...tube system it s necessary to keep the air speed roughly the same inside the system L aspirateur peut tre connecter avec des machines qui ont un diam tre pour le tuyau d aspirati on de 250 mm Pour le...

Page 8: ...le 3 532 m3 h Pression corres pondante devant le ventilateur 3 800 Pa D poussi rage des filtres raccord pour air comprim raccord d accouplement nor malis de 1 2 pression de service minima lede6bars pr...

Page 9: ...z es ou ent ra n es pour les extracteurs L appareil est seulement utilisable l int rieur pas l ext rieur C est absolutement necessaire de protecter les cables contre le domma ge m chanique comme tensi...

Page 10: ...la max quantit d air de 4 900 m3 h il est necessaire d entrer la m me quantit d aire fra che Climatisation naturelle va garantie cette demande si la volume de la chambre est 4 900 m3 p ex 1 225 m2 pl...

Page 11: ...it s important to control if the voltage of the net corresponds with the voltage of the unit men tionned on the type sign R paration En cas que la quantit d air dimi nue ou si elle m me arr te le tuy...

Page 12: ...est juste Pour d couvrir la direction il faut arr ter et remettre en route le moteur Regarder le ventilateur du moteur Comparer la direction avec la fl che rouge En cas la direction n est pas juste i...

Page 13: ...e d poussi reur devra tre implant sur une surface plane Les roulet tes directrices devront tre blo qu es La tubulure d arriv e se trouvant sur l appareil a un diam tre ext rieur de 250 mm Le flexible...

Page 14: ...rra tre contr l travers les regards La poussi re ne pourra tre entre pos e que jusqu une quantit de 50 litres Lorsque le contr le du niveau de remplissage visualisera un remplis sage du r servoir de r...

Page 15: ...principal Au bout d une p riode de service prolong e les flexibles du filtre seront lentement bouch s par des incrustations en profondeur de la poussi re fine dans les pores Or le dispositif de d pou...

Page 16: ...nids br lant sans flamme qui sont susceptibles de se former dans l appareil lors de la g n rati on du transport et de l entreposa ge de poussi res et de copeaux de bois Cette fonction suppose que le r...

Page 17: ...ccordement d eau au robinet de remplissage fle xible Lorsque l appareil sera expos au gel il sera n cessai re d ajouter un produit antigel lib r par le constructeur 3 Sortir le bouchon de trop plein s...

Page 18: ...xtinction d auto matique devra tre contr l intervalles de temps r guliers et les d fauts constat s au cours de ce contr le devront tre r par s imm diatement En r gle g n ra le une inspection et une ma...

Page 19: ...tion 1 845 970 Roulette directrice au r servoir de remplissage 2 933 860 Roulette directrice l ap pareil rigide 3 936 408 Roulette directrice l ap pareil blocable 4 934 594 Fourche fixe 125 5 195 312...

Page 20: ...D GB F NL 20 18 Pneumatikplan Mobil Jet 250 18 Pneumatical plan of Mobil Jet 250 18 Plan pneumatique de Mobil Jet 250 18 Pneumatisch scha kelschema Mobil Jet 250 934 345...

Page 21: ...riquant AL KO THERM GMBH Bereich Absaugtechnik Adresse du fabriquant Hauptstr 248 250 89343 Jettingen Scheppach Nous d clarons par ce pr sent document que la construction de cette machine D poussi reu...

Page 22: ...mat riau ou de fabrication sur l appareil pendant la p riode de garantie selon nos conditions de garantie ci dessous La p riode de garantie est de 24 Mois 1 La garantie commence la date d achat et es...

Page 23: ...23...

Page 24: ...BA Nr 848 618 7 2003...

Reviews: