D
GB
F
NL
7
Mit dem Entstauber können
Holzspäne und Holzstaub von
Holzbearbeitungsmaschinen ab-
gesaugt werden, deren Absaug-
stutzen einen Durchmesser bis
250 mm haben. Für kleinere
Durchmesser liefert ein entspre-
chendes Reduzierstück, das dem
kleineren Maschinenabsaug-
stutzen als Übergang aufgesetzt
wird.
Falls an mehreren Stellen einer
Holzbearbeitungsmaschine ver-
unreinigte Luft abgesaugt werden
muß (z. B. Tischkreissäge mit zwei
Absauganschlußstutzen), können
von die notwendigen Zusatzteile
bezogen werden. Dabei ist zu
beachten, daß die Summe der
Querschnitte des Maschinen-
absaugstutzens nicht größer ist
als der Absaugquerschnitt des
Entstaubers von 491 cm
2
(ent-
sprechend dem Stutzendurch-
messer des Entstaubers von 250
mm).
ACHTUNG: Das Absaugen von
Holzbearbeitungsmaschinen mit
einem Absaugstutzendurchmes-
ser von größer als 200 mm ist
unzulässig.
A = Rohrquerschnitt
A1 + A2
≤
A3
Abstufung und Ausführung so,
daß die Strömungsgeschwindig-
keiten annähernd gleich bleiben.
This unit can be connected to
machines with a sucking tube dia-
meter of max. 250 mm. For smal-
ler diameters supplies parts that
are connected to the smaller dia-
meter of the tube and create a
passage.
Some machines (e.g. circular saw
with two connection diameters)
have to be sucked off at several
positions, therefore supplies the
necessary parts. In this case it has
to be assured that the total of all
circle planes is not higher than the
max. plane of the UNIT of 491 cm
2
(according to the tube diameter of
the extraction unit with 250 mm).
ATTENTION:
Evacuation of
woodworking machines with an
extraction pipe diameter greater
than 200 mm is not permitted.
A = plane of the tube
A1 + A2
≤
A3
When creating the tube system
it´s necessary to keep the air
speed roughly the same inside the
system.
L´aspirateur peut être connecter
avec des machines qui ont un
diamètre pour le tuyau d´aspirati-
on de 250 mm. Pour les diamètres
plus petits fournit des pièces pour
créer un passage entre la machine
et le tuyau.
Il y a quelques machines (scie cir-
culaire avec deux diamètres) qui
doivent être aspirer à plusieures
positions, pour cela fournit des
pièces necessaires. En ce cas là, il
faut que le plan total ne soit pas
plus grand que le plan de
l´appareil 491 cm
2
(selon le
diamètre du tuyau de 250 mm).
ATTENTION: L’aspiration sur des
machines à travailler le bois dont
le diamètre de la tubulure d’aspi-
ration est supèrieure à 200 mm
est inadmissible.
A = plan du tuyau
A1 + A2
≤
A3
Si on crée le système de tuyau
c´est necessaire de garder pres-
que la même vélocité dans tout le
système.
Met de afzuiginstallatie kunnen
houtspaanders en houtstof wor-
den afgezogen bij houtbe-wer-
kingsmachines waarvan de afzui-
gaansluitingsopening een diame-
ter heeft van maximaal 250 mm.
Voor openingen met een kleinere
diameter levert passende reduc-
tiekoppe-lingen, die als tus-
senstuk kunnen worden aange-
bracht.
Indien bij een houtbewerkings-
machine luchtvervuilend afval op
meerdere plaatsen moet worden
afgezogen (bijv. bij een cirkelzaag
met twee afzuigopeningen) kun-
nen de daarvoor benodigde extra
onderdelen bij worden besteld.
Daarbij dient in acht te worden
genomen, dat de som van de dia-
meters van de afzuigopeningen
niet groter is dan de diameter van
de afzuigslang van de afzuigin-
stallatie 491 cm
2
(overeenkomstig
de flensdiameter van 250 mm bij
de afzuiginstallatie).
ATTENTIE: Het afzigen van hout-
bewerkingsmachines met een dia-
meter van de afzigopening van
meer dan 200 mm is niet toege-
staan.
A = buisdiameter
A1 + A2
≤
A3
Verhouding en uitvoering zodanig
dat de stromingssnelheden nage-
noeg gelijk blijven.
Summary of Contents for mobil JET 250
Page 1: ...Bedienungsanleitung mobil JET 250 mit Abf llbeh lter...
Page 23: ...23...
Page 24: ...BA Nr 848 618 7 2003...