DEUTSCH
For
ringer melody selection
.
D
: Im Abstand von
7
0 mm zwei 6 mm große Löcher in die Wand
bohren. Zwei Dübel einstecken und dann zwei Schrauben
(Durchmesser 3,5 mm, Länge 25 mm) eindrehen, ohne sie
Apparats einstecken.
Inst
I
allation murale
:
/
E
W
f
all
fettuare due fori da 6 mm ad una dist
mounting /
anza di
7
0 mm l'uno dal-
W
l'altro. Inserire due caviglie, quindi due viti (da
andmont
3,5
age
mm
/ Inst
Ø e 25
allazione a muro
mm di lunghezza) senza stringerle. Posizionare il cavo nell'ap-
/
posito sp
Bevestiging aan de wand / Colocación mural / Inst
azio nella p
alação mura
arte posteriore dell'app
l
arecchio, quindi
sulle viti.
NL
: Boor twee gaten met een diameter van 6 mm en met een tus-
senafst
P
and van
7
0 mm. Plaat
o
s twee pluggen en twee schroe-
s
ven (Ø van 3,5 mm en 25 mm lengte) zonder te vast aan te
i
draaien. Plaat
t
s het snoer in de gleuf die zich onder het toestel
i
bevind
on
t.
d
e
ES
: Perfore dos orificios de 6 mm a una distancia de
7
0 mm.
Coloque dos t
I'ergot
acos y dos tornillos (diámetro 3,5 mm y 25 mm
en posi
de largo) sin apret
t
arlos. Coloque el cable en la ranura situada
i
bajo el teléfono y cuélguelo en los tornillos.
o
PT
n
: Perfurar dois orifícios de 6 mm de diâmetro, esp
mu
açados de
7
0
r
mm. Inserir duas buchas e dois p
a
arafusos (3,5 mm de diâme-
l
tro e 25 mm de comprimento) sem apert
e
ar até o fim. Fixar o
P
cordão na ranhura existente sob o telefone e prender o telefo-
o
ne nos p
s
arafusos.
i
ENVIRONNEMENT
Le téléphone que vous avez acheté, ainsi que les piles ou
batteries usagées (s'il en est équipé), ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Vous devez les rapporter à votre
distributeur, en cas de remplacement, ou les déposer dans un
point de collecte prévu à cet effet.
UMWELTSCHUTZ
Der Apparat, den Sie erstanden haben, sowie gegebenenfalls die
von ihm benutzten alten Batterien oder Akkus dürfen nicht in den
Hausmüll geworfen werden. Sie müssen sie im Fall von
Auswechseln an Ihre Verkaufsstelle zurückgeben bzw. bei einer
öffentlichen Sammelstelle in Ihrer Gemeinde abgeben.
MEDIO AMBIENTE
No tire nunca este equipo con los desechos domésticos. Las
piezas que forman parte del mismo se pueden reciclar. Respete,
por tanto, las normas vigentes en España en materia de reciclaje.
Debe entregarlo a su distribuidor si lo reemplaza por otro, o
depositarlo en un centro de recogida especializado.
Los infractores están sujetos a las sanciones y a las medidas
que establece la Ley.
El anagrama del contenedor con la cruz, que se encuentra en la
etiqueta del aparato, significa que, al llegar al final de su vida útil,
llevado
a
los
centros
de
recogida
previstos
y
su tratamiento debe ser diferente al de los residuos urbanos.
AMBIENTE
Il telefono che avete acquistato, oltre alle pile e alle batterie usate
eventualmente contenute nel telefono, non devono essere gettati
nella spazzatura. Dovete consegnarli al vostro rivenditore in caso
di sostituzione o depositarli in un centro di recupero riservato
appositamente a questo scopo.
ENVIRONMENT
The telephone you have purchased, as well as any used batteries
or battery cells, must not be disposed of with household waste.
You should return these to your distributor if they are to be
replaced or dispose of them in an approved recycling centre.
tion d
e
en position
horizontale
Wall mounted
position
Horizontal
position
Position bei
Wandmontage
Horizontal-
positio
For cleaning your set, use only a damp cloth; do not
use solvents (alcohol,
n
I
trichlorethylene, acetone...)
and sprays which may damage your set.
nsta
el equipo deberá ser
llazione a
muro
Posizione
orizzontale
Positie aan de
wand
Horizontale
positie
Posición del
montaje mural
Posición
horizontal
Posição da
patilha na posição
mural
Posição da
patilha na posição
horizontal
F
:
GB
: Bore two 6 mm-large holes spaced
7
0 mm apart. Put two pegs
in and place in two screws (3.5 mm Ø and 25 mm long) without
tightening them. Place the
fixations on the screws.
FRANCAIS
ENGLISH
To redial the last number dialled pick up the handset
and press .
If you want to cut off the microphone during a
conversation, press this key.
As long as it is pressed,
the other party cannot hear you.
Adjust the ringing volume : low / mid / high.
The lamp flashes during incoming ringing.
While dialling a number this key inserts a pause,
which will also be stored
in the Redial memory.
These keys give access to additional services offe
red by your
For more information contact your network operator.
To change the subset configuration,
remove the window located
under the
phone as shown in the diagram :
Dialling mode selection (Pulse / Tone)
Recall function adjustment (R key)
Declaration of conformity
3
00 ms
1
00 ms
FLASH
6
00 ms
TONE
PULSE
PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL SPECIFICATIONS
l
Caution: never let your telephone set come into contact with water. You may, however,
use a damp cloth to clean your telephone.
l
During storms, you are advised not to use the telephone.
l
The
TEMPORIS 150
telephone is designed for making and receiving telephone
calls
and for connection to a private or public service telephone network.
l
Appliance designed for connection to a TNV3-class analogue telephone line as defined
in European safety standard EN60950.
GUARANTEE
Your
TEMPORIS 150
telephones are approved in conformity with European regulations,
as
attested by the CE mark.
You are covered by a legal guarantee on this product. For all information concerning this
guarantee, please contact your reseller.
Regardless of the legal warranty covering the product, the reseller guarantees conformi-
ty of the products with their technical specifications for a period of twelve (12) months,
parts and labour, starting from the date appearing on the proof of purchase of the product.
You should therefore retain your invoice or till receipt specifying the date of purchase of
the product and the name of the reseller. However, if the legal warranty applicable in your
country exceeds twelve (12) months, then the legal warranty alone applies. The non-
conforming part or product will be repaired or replaced free of charge, by an identical part
or product, or one at least equivalent in terms of functionality and performance. If it pro-
ves impossible to repair or replace the item, the product will be reimbursed.
The spare product or part, which may be either new or reconditioned, is guaranteed either
for three months from the date of repair or until the end of the initial warranty period, whi-
chever is the longer. All parts or products returned and replaced become the property of
the manufacturer.
However, this warranty does not apply in the following cases:
l
installation or use in a way that fails to comply with the instructions contained in this
guide;
l
incorrect connection or non-standard use of the product, notably with accessories not
designed for the purpose;
l
normal wear and tear;
l
failure to comply with the technical and safety standards prevailing in the state or coun-
try of use;
l
devices subjected to shocks or falls;
l
devices damaged by lightning, voltage surge, heat sources or radiation therefrom,
water, exposure to excessive humidity, or any other cause external to the product itself;
l
negligence or poor maintenance;
l
maintenance, modification or repair of the product by persons not authorised by the
manufacturer or reseller.
SUBJECT TO LEGAL PROVISIONS, ALL WARRANTIES OTHER THAN THOSE DES-
CRIBED HEREIN ARE EXPRESSLY EXCLUDED.
network operator.
O produto não pode ser descartado no lixo domestico. Leve-o
ao seu revendedor em caso de substituição ou deposite-o
num centro de recuperação reservado para o efeito.
Wiederholung der zuletzt gewählten Nummer:
Den Hörer ab
.
Stummschalten: Die Stummschalt-Taste drücken.
Während Ihr Gesprächspartner wartet, kann er Sie
jetzt nicht mehr hören.
Ermöglicht, die Lautstärke des Ruftons einzustellen:
leise / mittel / laut.
Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der
Rufton, wenn Sie angerufen werden.
Zum Einfügen einer Pause, wenn eine Nummer
Diese Pause wird in der zuletzt
(Wahlwiederholung) gespeichert.
Diese Funktionstasten geben Ihnen Zugang zu
Zusatzdiensten.
Informationen darüber erhalten Sie
bei Ihrem Netzbetreiber.
Um die Konfiguration Ihres Apparates zu
Sie das Fenster unter dem Hörer (siehe Abbildung):
Wahl des Wahlverfahrens (Impulswahl/Tonwahl).
Anpassung der Rückruftaste (R-Taste).
Reinigen Sie den Apparat mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie
keine Lösungsmittel (Alkohol,
Trichlorethylen, Aceton¡K) oder Sprays.
Der Apparat könnte beschädigt werden.
Konformitätserklärung
Pour rappeler le dernier numéro composé (Bis) : Déc
.
Tant que l'appui est maintenu sur cette touche, votre
correspondant ne peut vous entendre.
Pour
le volume de la sonnerie : fai
ble / moyen / fort.
La lampe clignote à l'arrivée d'un appel.
Pour insérer une Pause dans la composition d'un
numéro. Cette Pause est mémorisée dans le rappel
du dernier numéro composé (Bis).
Choix du type de numérotation (DC/FV).
Adaptation du rappel d'enregistreur (Touche R).
Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légère-
ment humidifié; n'employez ni solvant (alcool, trichloré-
thylène, acétone, ...) ni sprays divers, ils risquent d'en-
dommager le poste.
Déclaration de conformité
1
2
1
2
gewählten Nummer
gewählt wird.
3
00 ms
1
00 ms
FLASH
6
00 ms
TONE
PULSE
ändern, entfernen
VORSICHTSMASSNAHMEN / TECHNISCHE DATEN
l
Achtung: Bringen Sie Ihr Telefon niemals mit Wasser im Kontakt. Sie können das Gerät
jedoch mit einem feuchten Tuch reinigen.
l
Vermeiden Sie die Verwendung Ihres Telefons bei Gewitter.
l
Das Telefon
TEMPORIS 150
ist für den Ein- und Ausgang von Telefongesprächen
und
den Anschluss an das öffentliche oder private Telefonnetz in Deutschland bestimmt.
l
Dieses Produkt ist gemäß der Norm EN60950 für den Anschluss an eine analoge
Telefonleitung der Klasse TNV3 konzipiert.
GARANTIE / GEWÄHRLEISTUNG
Das
TEMPORIS 150
-Telefon ist nach den europäischen Bestimmungen zugelassen und hat
die CE-Markierung erhalten.
Es gilt die gesetzliche Gewährleistung. Informationen erhalten Sie bei Ihrer Verkaufsstelle.
Neben der gesetzlichen Gewährleistung bietet der Händler für die Dauer von zwölf (12)
Monaten ab Übergabe der Ware (Datum auf dem Verkaufsnachweis) eine Hersteller-
garantie für die Übereinstimmung der Produkte mit ihren technischen Spezifikationen.
Sie müssen also den Verkaufsbeleg (Quittung) mit dem Namen der Verkaufsstelle sorgfäl-
tig aufbewahren. Wenn die gesetzlich verankerte Gewährleistung in Ihrem Land jedoch
zwölf (12) Monate überschreitet, ist nur diese gesetzlich verankerte Gewährleistung
rechtsgültig. Ein nicht konformes Teil oder Produkt wird kostenlos repariert oder durch ein
konformes Teil oder Produkt ersetzt, bzw. durch ein Teil oder Produkt, das dem gekauften
im Hinblick auf Funktion und Leistungsfähigkeit entspricht. Wenn die Reparatur oder der
Ersatz nicht möglich ist, wird der Kaufpreis zurückerstattet.
Für das ersetzte Produkt oder Teil, das entweder neu oder aufgearbeitet sein kann, wird
entweder ein Zeitraum von 3 Monaten ab dem Reparatur-/Austauschdatum oder bis zum
Ende des verbleibenden Garantiezeitraums gewährleistet, wenn dieser länger als
3 Monate ist. Eingesendete und ersetzte Teile oder Produkte werden Eigentum des
Herstellers.
In folgenden Fällen ist die vorliegende Garantie/Gewährleistung jedoch ausgeschlossen:
l
Installation oder Verwendung, die den Anweisungen der vorliegenden
Bedienungsanleitung nicht entspricht;
l
Fehlerhafter Anschluss oder abnormale Verwendung des Produkts, insbesondere mit
Zubehör, das nicht für die Verwendung mit dem Produkt geeignet ist;
l
Normaler Verschleiß;
l
Nicht-Einhaltung der technischen Normen und der Sicherheitsbestimmungen, die in der
geografischen Zone gelten, in der das Telefon benutzt wird;
l
Produkte, die heruntergefallen sind oder Stößen ausgesetzt wurden;
l
Schäden durch Blitzschlag, Überspannungen, eine Wärmequelle oder dessen
Ausstrahlungen, Wasserschäden, zu hohe Feuchtigkeit und jede andere produktexterne
Ursache;
l
Falsche Wartung, Nachlässigkeit;
l
Eingriffe, Änderungen oder Reparaturen des Geräts, die von einer Person ausgeführt
wurden, welche vom Hersteller oder der Verkaufsstelle nicht dazu berechtigt wurde.
VORBEHALTLICH DER GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN, GELTEN KEINE ANDEREN
ALS DIE HIER GENANNTEN GARANTIE-/GEWÄHRLEISTUNGS-BEDINGUNGEN.
1
2
3
00 ms
1
00 ms
FLASH
6
00 ms
TONE
PULSE
GARANTIE
Nous vous rappelons que le téléphone
TEMPORIS 150
est un équipement agréé
confor-
mément à la réglementation européenne, attesté par le marquage CE.
Vous bénéficiez d'une garantie légale sur ce produit et pour toute information relative à
cette garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur.
Indépendamment de la garantie légale dont le produit bénéficie, le revendeur garantit la
conformité des produits à leurs spécifications techniques pendant une durée de douze
(12) mois, pièces et main-d'oeuvre, à compter de la date figurant sur la preuve d'achat du
produit.
Il vous appartient donc de conserver votre facture précisant la date d'achat du produit et
le nom du revendeur. Néanmoins, si la garantie légale en vigueur dans votre pays excè-
de douze (12) mois, la garantie légale est alors seule applicable. La pièce ou le produit
non conforme sera réparé ou remplacé sans frais, par une pièce ou un produit identique
ou au moins équivalent en termes de fonctionnalité et de performance. Si la réparation ou
le remplacement s'avéraient impossibles, le produit vous serait remboursé.
Le produit ou la pièce de rechange, qui peuvent être neufs ou reconditionnés, sont garan-
tis soit pour une période de trois mois à compter de la réparation, soit jusqu'à la fin de la
période de garantie initiale si cette dernière est supérieure à trois mois. Toute pièce ou
produit renvoyé et remplacé devient la propriété du constructeur.
Toutefois, la présente garantie est exclue dans les cas suivants :
l
une installation ou une utilisation non conforme aux instructions figurant dans ce guide ;
l
un mauvais branchement ou une utilisation anormale du produit, notamment avec des
accessoires non prévus à cet effet ;
l
une usure normale ;
l
le non-respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone géogra-
phique d'utilisation ;
l
produits ayant subi un choc ou une chute ;
l
produits détériorés par la foudre, une surtension électrique, une source de chaleur ou
ses rayonnements, un dégât des eaux, l'exposition à des conditions d'humidité exces-
sive, ou toute autre cause extérieure au produit ;
l
un entretien défectueux, une négligence ;
l
une intervention, une modification ou une réparation effectuée par une personne non
agréée par le constructeur ou le revendeur.
SOUS RESERVE DES DISPOSITIONS LEGALES, TOUTES GARANTIES AUTRES
QUE CELLES DECRITES AUX PRESENTES SONT EXPRESSEMENT EXCLUES.
MILIEU
Het telefoontoestel dat U heeft gekocht, inclusief gebruikte
batterijen, mogen niet met het normaal huishoudelijk afval worden
MEDIO AMBIENTE
weg gegooid. U doet er goed aan deze terug te brengen naar uw
verkoopspunt indien ze moeten worden vervangen, of ze af te
leveren in een erkend recycleer centrum.
Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG des
Europaparlaments und des Europarats vom 9. Mai 1999 über Funkanlagen
und Telekommunikationsendeinrichtungen.
Par la présente, Thomson Telecom déclare que l'appareil
TEMPORIS 150
est conforme
aux
dispositions de la directive 1999/5/CE du parlement européen concernant
les
équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunication.
The terminal is compliant with the requirements of European directive
1999/5/CE concerning radio equipment and telecommunications terminal
equipment.
PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
l
Attention, ne jamais mettre l'appareil au contact de l'eau. Il est toutefois possible de se
servir d'un chiffon légèrement humide pour nettoyer le poste.
l
En cas d'orage, il est recommandé de ne pas se servir du téléphone.
l
Les téléphones
TEMPORIS
150
sont destinés à émettre et recevoir des
communications téléphoniques et à être raccordés au réseau de télécommunications
public ou privé français.
l
Ce produit est conçu pour être connecté à une ligne téléphonique analogique de classe
TRT3 (tension de réseau de télécommunications) au sens de la norme EN60950.
F
ü
r die Auswahl der Rufton-Melodie.
Pour s
é
lectionner la m
é
lodie de sonnerie.
Retirer l'ergot (petite pi
è
ce plastique stri
é
e) situ
é
sur la base
et le replacer dans la position inverse (voir figure 1).
Percer deux trous de 6 mm espac
é
s de 70 mm.
Ins
é
rer des chevilles puis visser des vis
à
bois (3,5 mm
de diam
è
tre et 30 mm de long).
Fixer la base sur les 2 vis en
la tirant vers le bas.
I'ergot
Touches de fonction permettant l'acc
è
s
à
des services
suppl
é
mentaires. (se renseigner aupr
è
s de l'op
é
rateur
et de l'installateur).
Pour changer la configuration de votre poste,
enlevez la trappe situ
é
e sous la base.