background image

DEUTSCH

For

 

ringer melody selection

.

D

: Im Abstand von 

7

0 mm zwei 6 mm große Löcher in die Wand

bohren. Zwei Dübel einstecken und dann zwei Schrauben

(Durchmesser 3,5 mm, Länge 25 mm) eindrehen, ohne sie

Apparats einstecken.

Inst

I

allation murale

:

/

E

W

f

all

fettuare due fori da 6 mm ad una dist

mounting /

anza di 

7

0 mm l'uno dal-

W

l'altro. Inserire due caviglie, quindi due viti (da

andmont

3,5

age

mm 

/ Inst

Ø e 25

allazione a muro

mm di lunghezza) senza stringerle. Posizionare il cavo nell'ap-

/

posito sp

Bevestiging aan de wand / Colocación mural / Inst

azio nella p

alação mura

arte posteriore dell'app

l

arecchio, quindi

sulle viti.

NL

: Boor twee gaten met een diameter van 6 mm en met een tus-

senafst

P

and van 

7

0 mm. Plaat

o

s twee pluggen en twee schroe-

s

ven (Ø van 3,5 mm en 25 mm lengte) zonder te vast aan te

i

draaien. Plaat

t

s het snoer in de gleuf die zich onder het toestel

i

bevind

on

t.

 d

e

ES

: Perfore dos orificios de 6 mm a una distancia de 

7

0 mm.

Coloque dos t

I'ergot

acos y dos tornillos (diámetro 3,5 mm y 25 mm

en posi

de largo) sin apret

t

arlos. Coloque el cable en la ranura situada

i

bajo el teléfono y cuélguelo en los tornillos.

o

PT

n

: Perfurar dois orifícios de 6 mm de diâmetro, esp

mu

açados de 

7

0

r

mm. Inserir duas buchas e dois p

a

arafusos (3,5 mm de diâme-

l

tro e 25 mm de comprimento) sem apert

e

ar até o fim. Fixar o

P

cordão na ranhura existente sob o telefone e prender o telefo-

o

ne nos p

s

arafusos.

i

ENVIRONNEMENT

Le  téléphone  que  vous  avez  acheté,  ainsi  que  les  piles  ou
batteries  usagées  (s'il  en  est  équipé),  ne  doivent  pas être  jetés
avec  les  ordures  ménagères.  Vous  devez  les  rapporter  à  votre
distributeur,  en  cas  de  remplacement,  ou  les  déposer  dans  un
point de collecte prévu à cet effet.

UMWELTSCHUTZ

Der Apparat, den Sie erstanden haben, sowie gegebenenfalls die
von ihm benutzten alten Batterien oder Akkus dürfen nicht in den
Hausmüll  geworfen  werden.  Sie  müssen  sie  im  Fall  von
Auswechseln  an  Ihre  Verkaufsstelle  zurückgeben  bzw.  bei  einer
öffentlichen Sammelstelle in Ihrer Gemeinde abgeben.

MEDIO AMBIENTE

No  tire  nunca  este  equipo  con  los  desechos  domésticos.  Las
piezas que forman parte del mismo se pueden reciclar. Respete,
por tanto, las normas vigentes en España en materia de reciclaje. 

Debe  entregarlo  a  su  distribuidor  si  lo  reemplaza  por  otro,  o
depositarlo en un centro de recogida especializado.

Los infractores están sujetos a las sanciones y a las medidas 
que establece la Ley.

El anagrama del contenedor con la cruz, que se encuentra en la 
etiqueta del aparato,  significa  que,  al  llegar  al  final  de  su  vida  útil, 

llevado 

los 

centros 

de 

recogida 

previstos 

su tratamiento debe ser diferente al  de  los  residuos  urbanos.

AMBIENTE

Il telefono che avete acquistato, oltre alle pile e alle batterie usate
eventualmente contenute nel telefono, non devono essere gettati
nella spazzatura. Dovete consegnarli al vostro rivenditore in caso
di  sostituzione  o  depositarli  in  un  centro  di  recupero  riservato
appositamente a questo scopo.

ENVIRONMENT

The telephone you have purchased, as well as any used batteries
or  battery  cells,  must  not  be  disposed  of  with  household  waste.
You  should  return  these  to  your  distributor  if  they  are  to  be
replaced or dispose of them in an approved recycling centre.

tion d

e

en position

horizontale

Wall mounted

position

Horizontal

position

Position bei

Wandmontage

Horizontal-

positio

For cleaning your set, use only a damp cloth; do not

 use solvents (alcohol,

n

I

trichlorethylene, acetone...)

 and sprays which may damage your set.

nsta

el  equipo  deberá  ser

llazione a

muro

Posizione

orizzontale

Positie aan de

wand

Horizontale

positie

Posición del

montaje mural

Posición

horizontal

Posição da

patilha na posição

mural

Posição da

patilha na posição

horizontal

F

GB

: Bore two 6 mm-large holes spaced 

7

0 mm apart. Put two pegs

in and place in two screws (3.5 mm Ø and 25 mm long) without

tightening them. Place the 

fixations on the screws.

FRANCAIS

ENGLISH

To redial the last number dialled pick up the handset

 and press           .

If you want to cut off the microphone during a

 conversation, press this key.

As long as it is pressed,

 the other party cannot hear you.

Adjust the ringing volume : low / mid / high.

The lamp flashes during incoming ringing.

While dialling a number this key inserts a pause,

 which will also be stored

in the Redial memory.

These keys give access to additional services offe

red by your

For more information contact your network operator.

To change the subset configuration,

 remove the window located

under the

 phone as shown in the diagram :

Dialling mode selection (Pulse / Tone)

Recall function adjustment (R key)

Declaration of conformity

3

00 ms

1

00 ms

FLASH

6

00 ms

TONE

PULSE

PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL SPECIFICATIONS 

l

Caution: never let your telephone set come into contact with water. You may, however,
use a damp cloth to clean your telephone.

l

During storms, you are advised not to use the telephone.

l

 The 

TEMPORIS 150 

telephone is designed for making and receiving telephone

calls 

and for connection to a private or public service telephone network.

l

Appliance designed for connection to a TNV3-class analogue telephone line as defined
in European safety standard EN60950.

GUARANTEE

Your 

TEMPORIS 150 

telephones are approved in conformity with European regulations, 

as 

attested by the CE mark.

You are covered by a legal guarantee on this product. For all information concerning this
guarantee, please contact your reseller.
Regardless of the legal warranty covering the product, the reseller guarantees conformi-
ty of the products with their technical specifications for a period of twelve (12) months,
parts and labour, starting from the date appearing on the proof of purchase of the product.
You should therefore retain your invoice or till receipt specifying the date of purchase of
the product and the name of the reseller. However, if the legal warranty applicable in your
country exceeds twelve (12) months, then the legal warranty alone applies. The non-
conforming part or product will be repaired or replaced free of charge, by an identical part
or product, or one at least equivalent in terms of functionality and performance. If it pro-
ves impossible to repair or replace the item, the product will be reimbursed.
The spare product or part, which may be either new or reconditioned, is guaranteed either
for three months from the date of repair or until the end of the initial warranty period, whi-
chever is the longer. All parts or products returned and replaced become the property of
the manufacturer.
However, this warranty does not apply in the following cases:

l

installation or use in a way that fails to comply with the instructions contained in this
guide;

l

incorrect connection or non-standard use of the product, notably with accessories not
designed for the purpose;

l

normal wear and tear;

l

failure to comply with the technical and safety standards prevailing in the state or coun-
try of use;

l

devices subjected to shocks or falls;

l

devices damaged by lightning, voltage surge, heat sources or radiation therefrom,
water, exposure to excessive humidity, or any other cause external to the product itself;

l

negligence or poor maintenance;

l

maintenance, modification or repair of the product by persons not authorised by the
manufacturer or reseller.

SUBJECT TO LEGAL PROVISIONS, ALL WARRANTIES OTHER THAN THOSE DES-
CRIBED HEREIN ARE EXPRESSLY EXCLUDED.

network operator.

O produto não pode ser descartado no lixo domestico. Leve-o
ao seu revendedor em caso de substituição ou deposite-o
num centro de recuperação reservado para o efeito.

Wiederholung der zuletzt gewählten Nummer:
Den Hörer ab 

.

Stummschalten: Die Stummschalt-Taste drücken.

Während Ihr Gesprächspartner wartet, kann er Sie

jetzt nicht mehr hören.

Ermöglicht, die Lautstärke des Ruftons einzustellen:

leise / mittel / laut.

Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der

Rufton, wenn Sie angerufen werden.

Zum Einfügen einer Pause, wenn eine Nummer

Diese Pause wird in der zuletzt

(Wahlwiederholung) gespeichert.

Diese Funktionstasten geben Ihnen Zugang zu

 Zusatzdiensten. 

Informationen darüber erhalten Sie

 bei Ihrem Netzbetreiber. 

Um die Konfiguration Ihres Apparates zu

Sie das Fenster unter dem Hörer (siehe Abbildung):

Wahl des Wahlverfahrens (Impulswahl/Tonwahl).

Anpassung der Rückruftaste (R-Taste).

Reinigen Sie den Apparat mit einem feuchten Tuch.

 Verwenden Sie

keine Lösungsmittel (Alkohol,

 Trichlorethylen, Aceton¡K) oder Sprays.

Der Apparat könnte beschädigt werden.

Konformitätserklärung

Pour rappeler le dernier numéro composé (Bis) : Déc

          

.

Tant que l'appui est maintenu sur cette touche, votre

correspondant ne peut vous entendre.

Pour

 le volume de la sonnerie : fai

ble / moyen / fort.

La lampe clignote à l'arrivée d'un appel.

Pour insérer une Pause dans la composition d'un

numéro. Cette Pause est mémorisée dans le rappel

du dernier numéro composé (Bis).

Choix du type de numérotation (DC/FV).

Adaptation du rappel d'enregistreur (Touche R).

Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légère-

ment humidifié; n'employez ni solvant (alcool, trichloré-

thylène, acétone, ...) ni sprays divers, ils risquent d'en-

dommager le poste.

Déclaration de conformité

1

2

1

2

gewählten Nummer 

gewählt wird.

3

00 ms

1

00 ms

FLASH

6

00 ms

TONE

PULSE

ändern, entfernen

 VORSICHTSMASSNAHMEN / TECHNISCHE DATEN

l

Achtung: Bringen Sie Ihr Telefon niemals mit Wasser im Kontakt. Sie können das Gerät
jedoch mit einem feuchten Tuch reinigen.

l

Vermeiden Sie die Verwendung Ihres Telefons bei Gewitter.

l

 Das Telefon 

TEMPORIS 150 

ist für den Ein- und Ausgang von Telefongesprächen

 und

den Anschluss an das öffentliche oder private Telefonnetz in Deutschland bestimmt.

l

Dieses Produkt ist gemäß der Norm EN60950 für den Anschluss an eine analoge
Telefonleitung der Klasse TNV3 konzipiert.

 GARANTIE / GEWÄHRLEISTUNG

Das 

TEMPORIS 150

-Telefon ist nach den europäischen Bestimmungen zugelassen und hat

die CE-Markierung erhalten.
Es gilt die gesetzliche Gewährleistung. Informationen erhalten Sie bei Ihrer Verkaufsstelle.
Neben der gesetzlichen Gewährleistung bietet der Händler für die Dauer von zwölf (12)
Monaten ab Übergabe der Ware (Datum auf dem Verkaufsnachweis) eine Hersteller-
garantie für die Übereinstimmung der Produkte mit ihren technischen Spezifikationen. 
Sie müssen also den Verkaufsbeleg (Quittung) mit dem Namen der Verkaufsstelle sorgfäl-
tig aufbewahren. Wenn die gesetzlich verankerte Gewährleistung in Ihrem Land jedoch
zwölf (12) Monate überschreitet, ist nur diese gesetzlich verankerte Gewährleistung
rechtsgültig. Ein nicht konformes Teil oder Produkt wird kostenlos repariert oder durch ein
konformes Teil oder Produkt ersetzt, bzw. durch ein Teil oder Produkt, das dem gekauften
im Hinblick auf Funktion und Leistungsfähigkeit entspricht. Wenn die Reparatur oder der
Ersatz nicht möglich ist, wird der Kaufpreis zurückerstattet. 
Für das ersetzte Produkt oder Teil, das entweder neu oder aufgearbeitet sein kann, wird
entweder ein Zeitraum von 3 Monaten ab dem Reparatur-/Austauschdatum oder bis zum
Ende des verbleibenden Garantiezeitraums gewährleistet, wenn dieser länger als
3 Monate ist. Eingesendete und ersetzte Teile oder Produkte werden Eigentum des
Herstellers.
In folgenden Fällen ist die vorliegende Garantie/Gewährleistung jedoch ausgeschlossen:

l

Installation oder Verwendung, die den Anweisungen der vorliegenden
Bedienungsanleitung nicht entspricht;

l

Fehlerhafter Anschluss oder abnormale Verwendung des Produkts, insbesondere mit
Zubehör, das nicht für die Verwendung mit dem Produkt geeignet ist;

l

Normaler Verschleiß;

l

Nicht-Einhaltung der technischen Normen und der Sicherheitsbestimmungen, die in der
geografischen Zone gelten, in der das Telefon benutzt wird;

l

Produkte, die heruntergefallen sind oder Stößen ausgesetzt wurden;

l

Schäden durch Blitzschlag, Überspannungen, eine Wärmequelle oder dessen
Ausstrahlungen, Wasserschäden, zu hohe Feuchtigkeit und jede andere produktexterne
Ursache;

l

Falsche Wartung, Nachlässigkeit;

l

Eingriffe, Änderungen oder Reparaturen des Geräts, die von einer Person ausgeführt
wurden, welche vom Hersteller oder der Verkaufsstelle nicht dazu berechtigt wurde.

VORBEHALTLICH DER GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN, GELTEN KEINE ANDEREN
ALS DIE HIER GENANNTEN GARANTIE-/GEWÄHRLEISTUNGS-BEDINGUNGEN.

1

2

3

00 ms

1

00 ms

FLASH

6

00 ms

TONE

PULSE

GARANTIE

Nous vous rappelons que le téléphone 

TEMPORIS 150 

est un équipement agréé 

confor-

mément à la réglementation européenne, attesté par le marquage CE.
Vous bénéficiez d'une garantie légale sur ce produit et pour toute information relative à
cette garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur.
Indépendamment de la garantie légale dont le produit bénéficie, le revendeur garantit la
conformité des produits à leurs spécifications techniques pendant une durée de douze
(12) mois, pièces et main-d'oeuvre, à compter de la date figurant sur la preuve d'achat du
produit.
Il vous appartient donc de conserver votre facture précisant la date d'achat du produit et
le nom du revendeur. Néanmoins, si la garantie légale en vigueur dans votre pays excè-
de douze (12) mois, la garantie légale est alors seule applicable. La pièce ou le produit
non conforme sera réparé ou remplacé sans frais, par une pièce ou un produit identique
ou au moins équivalent en termes de fonctionnalité et de performance. Si la réparation ou
le remplacement s'avéraient impossibles, le produit vous serait remboursé.
Le produit ou la pièce de rechange, qui peuvent être neufs ou reconditionnés, sont garan-
tis soit pour une période de trois mois à compter de la réparation, soit jusqu'à la fin de la
période de garantie initiale si cette dernière est supérieure à trois mois. Toute pièce ou
produit renvoyé et remplacé devient la propriété du constructeur.
Toutefois, la présente garantie est exclue dans les cas suivants :

l

une installation ou une utilisation non conforme aux instructions figurant dans ce guide ;

l

un mauvais branchement ou une utilisation anormale du produit, notamment avec des
accessoires non prévus à cet effet ;

l

une usure normale ;

l

le non-respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone géogra-
phique d'utilisation ;

l

produits ayant subi un choc ou une chute ;

l

produits détériorés par la foudre, une surtension électrique, une source de chaleur ou
ses rayonnements, un dégât des eaux, l'exposition à des conditions d'humidité exces-
sive, ou toute autre cause extérieure au produit ;

l

un entretien défectueux, une négligence ;

l

une intervention, une modification ou une réparation effectuée par une personne non
agréée par le constructeur ou le revendeur.

SOUS RESERVE DES DISPOSITIONS LEGALES, TOUTES GARANTIES AUTRES
QUE CELLES DECRITES AUX PRESENTES SONT EXPRESSEMENT EXCLUES.

MILIEU

Het telefoontoestel dat U heeft gekocht, inclusief gebruikte 
batterijen, mogen niet met het normaal huishoudelijk afval worden

MEDIO AMBIENTE

weg gegooid. U doet er goed aan deze terug te brengen naar uw 
verkoopspunt indien ze moeten worden vervangen, of ze af te
leveren in een erkend recycleer centrum.

Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG des

Europaparlaments und des Europarats vom 9. Mai 1999 über Funkanlagen

und Telekommunikationsendeinrichtungen. 

Par la présente, Thomson Telecom déclare que l'appareil 

TEMPORIS 150

 

est conforme 

aux

dispositions de la directive 1999/5/CE du parlement européen concernant 

les

équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunication. 

The terminal is compliant with the requirements of European directive

1999/5/CE concerning radio equipment and telecommunications terminal

equipment. 

PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES 
TECHNIQUES

l

Attention, ne jamais mettre l'appareil au contact de l'eau. Il est toutefois possible de se
servir d'un chiffon légèrement humide pour nettoyer le poste.

l

En cas d'orage, il est recommandé de ne pas se servir du téléphone.

l

 Les téléphones 

TEMPORIS 

150

 

sont destinés à émettre et recevoir des

communications téléphoniques et à être raccordés au réseau de télécommunications
public ou privé français.

l

Ce produit est conçu pour être connecté à une ligne téléphonique analogique de classe
TRT3 (tension de réseau de télécommunications) au sens de la norme EN60950.

F

ü

r die Auswahl der Rufton-Melodie. 

Pour s

é

lectionner la m

é

lodie de sonnerie. 

Retirer l'ergot (petite pi

è

ce plastique stri

é

e) situ

é

 sur la base

et le replacer dans la position inverse (voir figure 1). 

Percer deux trous de 6 mm espac

é

s de 70 mm. 

Ins

é

rer des chevilles puis visser des vis 

à

 bois (3,5 mm

de diam

è

tre et 30 mm de long).

 

Fixer la base sur les 2 vis en

la tirant vers le bas.

 

I'ergot

Touches de fonction permettant l'acc

è

à

 des services 

suppl

é

mentaires. (se renseigner aupr

è

s de l'op

é

rateur 

et de l'installateur).

Pour changer la configuration de votre poste, 

enlevez la trappe situ

é

e sous la base.

Reviews: