background image

1. INSTALLAZIONE

Inserire il cordone a spirale nella 

presa del microtelefono (A) e nella 

presa situata sul lato sinistro del 

telefono (B).
Inserire il cordone del telefono 

nella presa situata nella parte 

posteriore dell'apparecchio e nella 

presa a muro.
Utilizzare sempre il supporto 

quando si posiziona il telefono su 

una scrivania.

2. INSTALLAZIONE A MURO

Girare il piolo (piccolo pezzo di plastica a righe) situato sulla 

base con una moneta.

Effettuare due fori da 6 mm ad una distanza di 100 mm.

Inserire due tasselli e poi avvitare delle viti per legno

(1)

 (3,5 

mm di diametro e 30 mm di lunghezza).

Fissare la base sulle 2 viti tirando verso il basso. 

Estrarre il supporto del piede e reinstallarlo nella posizione di 

montaggio a parete.

3. UTILIZZO
3.1  INDICATORE LUMINOSO PER SEGNALARE LA 

SUONERIA / MESSAGGIO IN ATTESA

La spia lampeggia con la stessa cadenza della suoneria 

quando ricevete una chiamata e si spegne non appena 

rispondete alla chiamata.
Se siete collegati a un sistema telefonico privato ALCATEL 

dotato di segreteria telefonica, la spia indicante la presenza 

di messaggi vi informa che avete un messaggio nella 

vostra segreteria telefonica.
Il numero può essere composto in due modi diversi:

sollevando la cornetta e componendo il numero,

componendo il numero senza sganciare.

1. INSTALLATIE

Sluit het spiraalsnoer aan op 

de hoorn (A) en op het contact 

dat zich aan de linkerkant van 

de telefoon (B) bevindt.
Sluit het telefoonsnoer aan op 

het contact aan de achterkant 

van het toestel en aan de 

wandcontactdoos.
Voor bureaubladgebruik, altijd op 

het voetstuk installeren.

2. BEVESTIGING AAN DE WAND

Draai met behulp van een 

muntstuk het palletje om (gegroefd stukje plastic) dat zich op 

de basis bevindt.

Boor twee gaten van 6 mm met een hartafstand van 100 mm.

Plaats daarin pluggen en schroef daarin houtschroeven

(1)

 

(diameter: 3,5 mm, lengte: 30mm).

Hang de basis aan de 2 schroeven met een neerwaartse 

beweging.

Pak de voetstandaard en installeer het opnieuw op de 

wandhouder locatie.

3. ALGEMEEN GEBRUIK
3.1  BEL LAMP / BOODSCHAP IN WACHT LAMP

Het controlelampje knippert in hetzelfde tempo als de 

beltoon wanneer u een oproep ontvangt. Het gaat uit als u 

opneemt.
Als u verbonden bent met een individuele telefooncentrale 

van ALCATEL met voicemail, informeert het controlelampje 

voor ontvangen boodschappen u van de aanwezigheid van 

een boodschap in de voicemail.
U kunt op twee manieren een nummer kiezen:

opnemen van de hoorn en vervolgens het nummer kiezen,

het nummer kiezen zonder de hoorn op te nemen.

3.2  NUMMERKIEZEN ZONDER OPNEMEN 

Druk op de toets 

 , en kies het nummer van de 

gesprekspartner. Neem de hoorn op om het gesprek tot 

stand te brengen.

3.3  GEBRUIK IN HANDENVRIJE MODE 

Als u in gesprek bent en de hoorn heeft opgenomen en u wenst 

met uw gesprekspartner te spreken en hem via de luidspreker 

te horen:

Druk op de toets 

 en leg vervolgens de hoorn neer.

De personen in uw omgeving kunnen aan het gesprek 

deelnemen.

Stel het volume in met de toetsen   en  .

Neem de hoorn opnieuw op om weer een vertrouwelijk gesprek 

te voeren.

3.4  HET VOLUME INSTELLEN

Druk op de toets  .

Druk op de toets   om terug te keren naar het oorspronkelijk 

niveau.

3.5  TOETS GEHEIM

Met behulp van de toets Geheim kunt u uw gesprekspartner laten 

wachten en met een derde persoon spreken, zonder door uw 

eerste gesprekspartner gehoord te worden.

 Het geheim-pictogram wordt ingeschakeld.

Druk opnieuw op de toets   om het gesprek voort te zetten.

4. DE KOPTELEFOON AANSLUITEN EN GEBRUIKEN**

Aansluiten

Sluit het snoer van de koptelefoon 

(RJ9) aan op het contact dat zich op 

de basis van de telefoon bevindt.

Gebruik met een koptelefoon

Wanneer de koptelefoon is aangesloten:

Om een binnenkomende oproep te beantwoorden:

Druk op toets   . Het amber lampje in deze toets gaat 

branden.

Druk opnieuw op toets   om de lijn op te hangen aan het 

einde van het gesprek.

Om zelf iemand te bellen:

Druk op toets   en kies het nummer of druk op een van de 

geheugentoetsen.

U kunt op elk gewenst moment het gesprek hernemen:

6.4 DATUM / ZEIT

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   , um 

Datum - Zeit?

 zu wählen.

Drücken Sie   , um 

Datum/Zeit? 

zu wählen.

Drücken Sie 

OK 

, um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie 

OK

, um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie 0 ~ 9, um im Format 

TT/MM

 oder 

HH/MM

 

einzugeben.

Drücken Sie 

OK

 um die Einstellung zu bestätigen.

Drücken Sie 

OK 

, um das 

Datum - Zeit?

 zu wählen.

Drücken Sie  , um das 

Zeit format

 zu wählen.

Drücken Sie 

OK

, um die Einstellung zu bestätigen.

Drücken Sie   oder   , um das 12H oder 24H auszuwählen.

Drücken Sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigen.

6.5 ANRUFEINSTELLUNG
6.5.1 VOICEMAIL

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   um 

Einstellungen?

 zu wählen.

Drücken Sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   um 

Sprachbox

 zu wählen.

Drücken Sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigung.

Drücken Sie 0 ~ 9, um die Nummer einzugeben.

Drücken Sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigen.

Um sich die Voicemail anzuhören, drücken Sie 

 lange 

Standby-Modus.

6.5.2 WÄHLMODUS

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   um 

Einstellungen?

 zu wählen.

Drücken Sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   , um 

MFV-IWV?

 zu wählen.

Drücken Sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigung.

Drücken Sie   oder   um 

IWV : 66/33? / IWV : 60/40?

 zu 

wählen.

Drücken Sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigen.

6.5.3 FLASH TIME

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   um 

Einstellungen?

 zu wählen.

Drücken Sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   , um 

Flashzeit? 

zu wählen.

Drücken Sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie  , um 

Hoch? / Mitte? / Niedrige?

.

Drücken Sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigen.

6.5.4 PAUSENZEIT

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   um 

Einstellungen? 

zu wählen.

Drücken Sie 

OK

 um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   um 

Pausenlänge?

 zu wählen.

Drücken Sie 

OK

 um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   oder   , um zwischen 1.5s - 4s zu wählen.
Drücken Sie 

OK

 um die Wahl zu bestätigen.

6.5.5  TASTENSPERRE

Mit einem Passwort können Sie die Anrufe auf 
Telefonnummern mit maximal 2-9 Ziffern begrenzen. Wenn 

gesperrt ist, kein Memory-Wahl erlaubt.

Das Standardpasswort ist 0000.

6.5.5.1  SPERREN

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   , um 

Einstellungen?

 zu wählen.

Drücken Sie 

OK

 um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie  , um 

Tastensperre?

 zu wählen.

Drücken Sie 

OK

, um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie 0 ~ 9, um den PIN Code einzugeben.

Drücken Sie 

OK/OK

 um zu bestätigen, dass. 

 angezeigt 

wird. 

6.5.5.2 ENTSPERREN

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   , um 

Einstellungen?

 zu wählen.

Drücken Sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   , um 

Tastensperre?

 zu wählen.

Drücken Sie 

OK

, um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie 0 ~ 9, den PIN Code einzugeben.

Drücken Sie 

OK/OK

 um die Wahl zu bestätigen.

6.5.5.3 ÄNDERN DES PASSWORTS

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   , um 

Einstellungen? 

zu wählen.

Drücken Sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   , um 

Tastensperre?

 zu wählen.

Drücken Sie 

OK 

, um die Wahl zu bestätigen.

Geben Sie das aktuelle Passwort ein.

Drücken Sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigen.

Geben Sie das neue Passwort ein.

Drücken Sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigen.

Geben Sie das neue Passwort erneut ein.

Drücken Sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigen.

6.5.5.4  SET MAXIMUM WÄHLVORGANG DIGIT

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   , um 

Einstellungen? 

zu wählen.

Drücken Sie 

OK 

, um die Wahl zu bestätigen.

Geben Sie das aktuelle Passwort ein.

Drücken Sie 

OK 

, um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   , um 

Max ziffer?

 zu wählen.

Drücken Sie 2-9.

Drücken Sie 

OK 

, um die Wahl zu bestätigen.

7. Verwendung des Anrufer-ID-Dienstes*

Ihr Netzbetreiber bietet eine Reihe von Abonnement-Dienstleistungen 

an.

Ihr Modell 

TEMPORIS 880

 ist kompatibel mit dem "Anrufer-ID"- Dienst 

bei abgehobenem Hörer.

Dieser Service sagt Ihnen den Name oder die Nummer des Anrufers, 

bevor Sie den Anruf entgegennehmen.

7.1 Auf der Anrufliste

Drücken sie   .

Drücken sie   , um die anderen Anrufe zu überprüfen.

Auf der suche nach einer Nummer, wird das Nummer gewählt, 

wenn Sie das Mobilteil abnehmen oder 

 bzw.   drücken.

7.2 Speichern eines Eintrags aus der Anrufliste

Drücken sie   .

Drücken sie   , um die Nummer zu wählen.

Drücken sie 

 .

Drücken Sie   , um 

Kopie->Telbuch? 

zu wählen.

Drücken sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigen. (Sie können den 

Nummer vor der Bestätigung bearbeiten).

Drücken sie 

OK

 , um die Wahl zu bestätigen. (Sie können die 

Namen vor der Bestätigung bearbeiten).

Drücken Sie, um die Gruppe.

Drücken Sie 

OK 

, um die Wahl zu bestätigen.

7.3 Eintrag aus der Anrufliste löschen

Drücken   .

Drücken sie   , um die nummer zu wählen.

Drücken sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken sie   , um 

Löschen?

 oder 

Alle löschen?

 zu wählen.

Drücken sie 

OK/OK

 , um die Wahl zu bestätigen.

8. INSTALLATIONSMENÜ
8.1 Speichertastensperre

So sperren / Entsperren

Lang drücken 

 und 

, Nehmen Sie den Hörer.

Freisetzung 

 und 

.

Drücken Sie 

.

Drücken Sie 

OK

 , um 

Tasten sperren?

 zu wählen.

Drücken Sie   , um 

Activate

 Oder 

Deactivate

 zu wählen.

Drücken Sie 

OK 

, um die Einstellung zu bestätigen.

8.2 Zeitliche Begrenzung der Wahlwiederholungsspeicher

Um die Wahlwiederholungsspeicher Speicherzeit auf 15 Minuten 

zu beschränken:

Lang drücken 

 und 

, Nehmen Sie den Hörer.

Freisetzung 

 und 

.

Drücken Sie    .

Drücken Sie 

OK

 , um 

Haltezeit

 zu wählen.

Drücken Sie   , um 

Unbegrenzte?

 Oder 

15min begrenzt?

 zu 

wählen.

Drücken Sie 

OK 

, um die Einstellung zu bestätigen.

8.3 Key 3 / Zurücksetzen

Lang drücken 

 und 

, Nehmen Sie den Hörer.

Freisetzung 

 und 

.

Drücken Sie 

.

Drücken Sie auf 

OK 

, um zurückzusetzen.

9. VORSICHTSMASSNAHMEN / TECHNISCHE DATEN

Achtung: Bringen Sie Ihr Telefon niemals mit Wasser im 

Kontakt. Sie können das Gerät jedoch mit einem feuchten Tuch 

reinigen. 

Reinigen Sie den Apparat mit einem feuchten Tuch. Verwenden 

Sie keine Lösungsmittel (Alkohol, Trichlorethylen, Azeton) oder 

Sprays. Der Apparat könnte beschädigt werden. 

Vermeiden Sie die Verwendung Ihres Telefons bei Gewitter.

Die Telefone 

Temporis 880

 sind für den Ein- und Ausgang von 

Telefongesprächen und den Anschluss an das öffentliche oder 

private Telefonnetz in Deutschland bestimmt.

Diese Produkte sind gemäß der Norm EN60950-1 für den 

Anschluss an eine analoge Telefonleitung der Klasse TNV3 

konzipiert.

10. Produktgarantie

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, welche dieser Packung beiliegt, 

aufmerksam durch. 

Das Produkt 

Temporis 880

 entspricht produktspezifisch geltenden 

europäischen Richtlinien für Gegenstände dieser Art, was durch das 

„CE“-Zeichen bestätigt wird. 

Das von Ihnen soeben erworbene Produkt ist ein technisches Erzeugnis 

und muss sorgfältig behandelt werden. 

Zu beachten:

 Sie haben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte 

für dieses Produkt entsprechend den Vorschriften über den Kauf von 

Verbrauchsgütern, die in dem Land gelten, wo Sie diese Ware gekauft 

haben.

Bitte wenden Sie sich für alle Informationen zu der gesetzlichen 

Gewährleistungspflicht an Ihren Einzelhändler. 

Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsrechte für das Produkt 

garantiert Atlinks Europe; Sitz: 22, quai Gallieni, 92150 Suresnes, 

Frankreich,

für die Dauer der nachgenannten Garantiezeit, dass das Produkt 

in dieser Packung (im Folgenden: das „Produkt“) den technischen 

Spezifikationen in der beigefügten Bedienungsanleitung entspricht. 

Die Garantiezeit beträgt vierundzwanzig (24) Monate für das Telefon, 


1. INSTALAÇÃO

Inserir uma das extremidades do 

cabo em espiral no conector do 

microtelefone (A), e aoutra na 

tomada situada do lado esquerdo 

do telefone (B).

Inserir o cabo do telefone na 

tomada situada na parte 

posterior do telefone e inserir a 

outra extremidade na tomada 

telefónica de parede.

Para a colocação em 

mesa, instale sempre com 

apoio vertical.

2. INSTALAÇÃO MURAL

Tornar a virar o espigão (pequena peça de plástico estriada) 

situado na base com a ajuda de uma moeda.

Abrir dois orifícios de 6 mm com 100 mm de intervalo.

Inserir cavilhas e, em seguida, apertar parafusos de madeira

(1)

 

(3,5 mm de diâmetro e 30mm de comprimento).

Fixar a base aos 2 parafusos puxando-a para baixo. 

Retire o pé de suporte e reinstalá-lo no local de montagem na 

parede.

3. UTILIZAÇÃO GERAL
3.1  INDICADOR LUMINOSO DE SINALIZAÇÃO DE 

CHAMADA / PRESENÇA DENOVAS MENSAGENS NO 

VOICE MAIL

O sinal luminoso fica intermitente, acompanhando a a 

cadência da melodia, à chegada de uma chamada. Ele se 

apaga no momento em que você atende.
Se estiver conectado a um sistema telefónico privado 

ALCATEL equipado com um serviço de mensagens, este 

sinal luminoso indica-lhe a presença de uma mensagem na 

sua "caixa de correio".
Para efectuar uma chamada, pode proceder de duas 

maneiras diferentes:

Levantar o microtelefone e marcar o número, 

Marcar sem levantar o microtelefone.

3.2  MARCACAO SEM LEVANTAR O MICROTELEFONE

Premir a tecla Mãos Livres e marcar o número do seu 

interlocutor. Levanteentão o microtelefone e estabeleça a 

conversação.

3.3  UTILIZAÇÃO EM MODO MÃOS LIVRES 

Se estiver em conversação, com o microtelefone levantado, e 

desejar ouvir ecomunicar com o seu correspondente através do 

alto-falante:

Premir a tecla 

 e recolocar o microtelefone no descanso.

As pessoas à sua volta poderão participar na conversação.

Ajustar o nível sonoro utilizando as teclas   e  .

Levantar o microtelefone para voltar a uma conversação 

confidencial.

3.4  AJUSTAR O NIVEL SONORO

Premir a tecla  .

Para voltar ao nível anterior, premir a tecla  .

3.5  TECLA SIGILO

A tecla Sigilo deixa em espera o seu interlocutor e permite-

lhe conversar com outra pessoa sem ser ouvido pelo primeiro 

interlocutor.

 O ícone de mudo será ligar.

Para retomar a conversação, premir 

novamente a tecla Sigilo  .

4. LIGAÇÃO E UTILIZAÇÃO DE 

AUSCULTADORES**

Ligação

Ligar o cabo dos auscultadores (RJ9) na tomada situada na 

base do telefone.

Utilização no modo auscultadores
Uma vez os auscultadores ligados:

Para atender uma chamada de entrada:

Premir a tecla   . Esta tecla fica retro-iluminada a âmbar.

No final da comunicação, premir de novo   para cortar a 

comunicação.

Para ligar:

Premir a tecla   e, em seguida, marcar o número ou premir 

uma das memórias directas.

Pode, em qualquer altura, retomar a comunicação:

No modo mãos-livres: premir 

 e retirar os auscultadores 

para ouvir.

Em combinado: desligar o combinado e retirar os 

auscultadores para ouvir.

5. UTILIZAÇÃO DA MEMÓRIA

O seu telefone pode memorizar 170 números de até 20 dígitos.

5.1  PROGRAMAÇÃO DA MEMÓRIA

Programação memórias na agenda
Adicionar novas informações da lista telefônica

Pressione a tecla   .

Pressione a tecla 

OK

 para selecionar 

Nova entrada?

Pressione 0 a 9 para introduzir o número ( 

C

 para excluir,   

ou   para mover).

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione 2 a 9 para inserir o nome ( 

C

 para excluir,   ou   

para mover).

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione a tecla   ou   para selecionar o grupo.

Pressione 

OK

 para confirmar.

Editar registro da agenda

Pressione a tecla   .

Pressione a primeira letra do nome.

Pressione   para selecionar a memória.

Pressione a tecla 

 para confirmar.

Pressione   para selecionar 

Editar?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione 0 a 9 para introduzir o número ( 

C

 para excluir,   

ou   para mover).

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione 2 a 9 para inserir o nome ( 

C

 para excluir,   ou   

para mover).

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione a tecla   ou   para selecionar o grupo.

Pressione 

OK

 para confirmar.

Excluir registro da agenda


3.2  CHIAMATA DAL VIVAVOCE 

Premere il tasto 

 vivavoce e comporre il numero del 

vostro interlocutore. Sganciare il microtelefono per iniziare la 

conversazione.

3.3  USO IN MODALITÀ VIVA VOCE

Se siete in conversazione, con il microtelefono sganciato e 

desiderate sentire e comunicare con il vostro interlocutore 

utilizzando il vivavoce:

Premere il tasto 

 e riagganciare il microtelefono.

Le persone attorno a voi potranno partecipare alla 

conversazione.

Regolare il volume mediante i tasti   e  .

Riprendere il microtelefono per riprendere la conversazione 

privatamente.

3.4  REGOLARE IL VOLUME 

Premere il tasto  .

Per ritornare al livello sonoro iniziale, premere il tasto  .

3.5 MUTE

Il tasto Mute mette in attesa il vostro interlocutore e vi consente 

di conversare con una terza persona senza che il vostro primo 

interlocutore vi possa udire.

   L'icona di esclusione si accende.

Per riprendere la conversazione, premete nuovamente il tasto   .

4. COLLEGAMENTO E USO DELLE CUFFIE**

Collegamento

Collegare il cordone delle cuffie (RJ9) 

alla presa situata sulla base del telefono.

Utilizzo in modalità cuffie

Dopo aver collegato le cuffie:

Per rispondere a una chiamata entrante:

Premere il tasto  . Questo tasto si retroillumina ambra.

Alla fine della conversazione, premere nuovamente il tasto   

per concludere la chiamata.

Per chiamare :

Premere il tasto   e poi comporre il numero o premere una 

delle memorie dirette.

In qualsiasi istante, è possibile riprendere la comunicazione:

In modalità vivavoce: premere il tasto 

 e togliere le cuffie 

per poter udire.

Con il microtelefono: sganciare il microtelefono e togliere le 

cuffie per poter udire.

5. TASTI DI MEMORIA

Il vostro apparecchio può memorizzare 170 numeri contenenti fino a 

20 cifre.

5.1  PROGRAMMAZIONE DEI TASTI DI MEMORIA

Programmazione memorie di rubrica
Aggiungi nuovo contatto della rubrica

Premere   .

Premere 

OK

 per selezionare 

Nuovo Nomin.?

Premere 0 ~ 9 per immettere il numero ( 

C

 per cancellare,   

o   per spostarsi).

Premere 

OK

 per confermare.

Premere 2 ~ 9 per inserire il nome ( 

C

 per cancellare,   o   

per spostare).

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   o   per selezionare il gruppo.

Premere 

OK

 per confermare.

Modifica contatto della rubrica

Premere   .

Premere il primo carattere del nome.

Premere   per selezionare la memoria.

Premere 

 per confermare.

Premere   per selezionare 

Modifica scheda?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere 0 ~ 9 per immettere il numero ( 

C

 per cancellare,   

o   per spostare).

Premere 

OK

 per confermare.

Premere 2 ~ 9 per inserire il nome ( 

C

 per cancellare,   o   

per spostare).

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   o   per selezionare il gruppo.

Premere 

OK

 per confermare.

Elimina contatto della rubrica

Premere   .

Premere il primo carattere del nome.

Premere   per selezionare la memoria.

Premere 

 per confermare.

Premere   per selezionare 

Cancella Scheda?

 o 

Elim. tutti?

Premere 

OK/OK

 per confermare.

Programmazione delle memorie dirette
Aggiungi una nuova memoria diretta

Premere M1 ~ M10.

Premere 

OK

 per selezionare 

Nuovo Nomin.?

Premere 0 ~ 9 per immettere il numero ( 

C

 per cancellare,   

o   per passare)

Premere 

OK

 per confermare.

Premere 2 ~ 9 per inserire il nome ( 

C

 per cancellare,   o   

per spostare).

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   o   per selezionare il gruppo.

Premere 

OK

 per confermare.

Modifica una memoria diretta

Premere M1 ~ M10.

Premere 

 per selezionare 

Modifica scheda?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere 0 ~ 9 per immettere il numero ( 

C

 per cancellare,   

o   per passare)

Premere 

OK

 per confermare.

Premere 2 ~ 9 per inserire il nome ( 

C

 per cancellare,   o   

per spostare).

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   o   per selezionare il gruppo.

Premere 

OK

 per confermare.

Elimina una memoria diretta

Premere M1 ~ M10.

Premere 

 per confermare.

Premere   per selezionare 

Cancella Scheda?

Premere 

OK

 per confermare.

5.2  SELEZIONE DI UN NUMERO DALLA MEMORIA

Selezione dalla memoria della rubrica

Premere   .

premere il primo carattere della memoria.

Premere   per selezionare la memoria.

Sollevare il ricevitore o premere 

 o premere   .

* Se si sta componendo il numero a ricevitore agganciato, 

premere 

menu OK

 per effettuare la chiamata.

Chiamata da M1 a M10

Premere M1 ~ M10.

Sollevare il ricevitore o premere 

 o premere   .

5.3  RIPETIZIONE DEL NUMERO

Premere 

Premere   o   per selezionare uno degli ultimi 10 numeri 

composti.

Sollevare il ricevitore o premere 

 o premere   .

* Premere   in modalità ricevitore sganciato, l'ultimo numero 

composto verrà chiamato.

6. IMPOSTAZIONI
6.1  Contrasto del display

Premere 

 .

Premere   per selezionare 

Contrasto?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   o   per selezionare il livello di contrasto.

Premere 

OK

 per confermare.

6.2  LINGUA

Premere 

 .

Premere   per selezionare 

Langue?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   o   per selezionare la lingua desiderata.

Premere 

OK

 per confermare.

6.3  SUONERIA

Premere 

 .

Premere   per selezionare 

Conf. Suoneria?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   per selezionare 

Suoneria

 o 

Volume

.

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   per selezionare il gruppo.

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   o   per selezionare la suoneria desiderata 1 ~ 10 o 

il volume desiderio 1-3.

Premere 

OK

 per confermare.

6.4  DATA / ORA

Premere 

 .

Premere   per selezionare 

Data - Ora?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   per selezionare 

Data - Ora?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere 0 ~ 9 inserire i dati di ingresso in 

GG/MM e HH/MM.

Premere 

OK

 per selezionare 

Data - Ora?

Premere   per selezionare 

Formato ora

.

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   o   per selezionare la 12H o 24H.

Premere 

OK

 per confermare.

Premere a lungo   e comporre il numero.

6.5  IMPOSTAZIONI CHIAMATA
6.5.1 SEGRETERIA TELEFONICA

Premere 

 .

Premere   per selezionare 

Menù Chiamata?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   per selezionare 

Posta vocale

.

Premere 

OK

 per confermare.

Premere 0 ~ 9 per inserire il numero.

Premere 

OK

 per confermare.

Per ascoltare la segreteria telefonica, premere 

 in modalità 

attesa.


6.5.2 TIPO DI SELEZIONE

Premere 

 .

Premere   per selezionare 

Menù Chiamata?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   per selezionare 

MF-DC?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   o   per selezionare 

DC : 66/33? / DC : 60/40?

Premere 

OK

 per confermare.

6.5.3 TEMPO FLASH

Premere 

 .

Premere   per selezionare 

Menù Chiamata?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   per selezionare 

Tasto R?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   per selezionare 

Alto? / Medio? / Basso?

Premere 

OK

 per confermare.

6.5.4 TEMPO DI PAUSA

Premere 

 .

Premere   per selezionare 

Menù Chiamata?

.

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   per selezionare 

Tempo pausa?

.

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   o   per selezionare tra 1.5s - 4s.

Premere 

OK

 per confermare.

6.5.5  BLOCCO TASTIERA

Grazie ad una password siete in grado di limitare le chiamate ai 

numeri telefonici che abbiano 2-9 cifre. Quando è bloccata, non è 

consentita alcuna selezione di memoria.
La password di default è 0000.

6.5.5.1 BLOCCO

Premere 

 .

Premere   per selezionare 

Menù Chiamata?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   per selezionare 

Blocco tast?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere 2 ~ 9 per immettere il codice 

PIN

.

Premere 

OK/OK

 per confermare. 

 visualizzata questa icona.

6.5.5.2 SBLOCCO

Premere 

 .

Premere   per selezionare 

Menù Chiamata?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   per selezionare 

Blocco tast?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere 0 ~ 9 per immettere il codice.

Premere 

OK/OK

 per confermare.

6.5.5.3 MODIFICA DELLA PASSWORD

Premere 

 .

Premere   per selezionare 

Menù Chiamata?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   per selezionare 

Blocco tast?

Premere 

OK

 per confermare.

Immettere la password corrente.

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   per selezionare 

Modifica PIN?

Premere 

OK

 per confermare.

Immettere nuova password.

Premere 

OK

 per confermare.

Immettere nuova password.

Premere 

OK

 per confermare.

6.5.5.4 SET MASSIMA SELEZIONE DIGIT

Premere 

.

Premere   per selezionare 

Menù Chiamata?

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   per selezionare 

Blocco tast?

Premere 

OK

 per confermare.

Immettere la password corrente.

Premere 

OK

 per confermare.

Premere   per selezionare 

Cifra Max?

Premere 2-9.

Premere 

OK

 per confermare.

7. Utilizzo del servizio di identificazione del chiamante 

*

L'operatore di rete fornisce il servizio solo previo abbonamento.

Il vostro 

TEMPORIS 880

 è compatibile con il servizio "ID Chiamante", 

in modalità ricevitore agganciato.

Questo servizio mostra il nome o il numero del chiamante prima di 

prendere la chiamata.

7.1 Visualizzare la lista delle chiamate

Premere   .

Premere   per vedere le altre chiamate.

Durante la ricerca di un numero, sollevando il ricevitore o 

premendo il 

 o premendo il   il numero viene chiamato.

7.2 memorizzare un record dalla lista delle chiamate

Premere   .

Premere   per selezionare il numero.

Premere 

 .

Premere   per selezionare 

Copiare>Rubrica?

Premere 

OK

 per confermare (È possibile modificare il Numero 

prima della conferma).

Premere 

OK

 per confermare (È possibile modificare il nome 

prima di conferma).

Premere   per selezionare il gruppo.

Premere 

OK

 per confermare.

7.3 Eliminare un contatto dalla lista delle chiamate

Premere   .

Premere   per selezionare il numero.

Premere 

 per confermare.

Premere   selezionare 

Cancella Scheda? 

o

 Elim. tutti?

Premere 

OK

 per confermare.

8. MENÙ PER GLI INSTALLATORI
8.1 Blocco tasti Memoria Diretta

Per bloccare / sbloccare

Premere a lungo 

 e 

, Sollevare il ricevitore.

Rilasciare 

 e 

.

Premere 

.

Premere 

OK

 per selezionare 

Bloc. tas. Mem.?

Premere   per selezionare 

Attiva

 o 

Disattiva

.

Premere 

OK

 per confermare.

8.2 Temporizzazione della memoria di ricomposizione

Per limitare il tempo di memorizzazione dei numeri composti a 

15 minuti:

Premere a lungo 

 e 

, Sollevare il ricevitore.

Rilasciare 

 e 

.

Premere  .

Premere 

OK

 per selezionare 

Canc. Chiamate

.

Premere   per selezionare 

Illimitato?

 o 

limitato a 15min?

Premere 

OK

 per confermare.

8.3 Tasto 3 / Reset

Premere a lungo 

 e 

, Sollevare il ricevitore.

Rilasciare 

 e 

.

Premere 

.

Premere 

OK

 per resettare.

9. PRECAUZIONI D'USO / CARATTERISTICHE TECNICHE 

Attenzione, non mettere mai l’apparecchio a contatto con 

l'acqua. Tuttavia è possibile utilizzare un panno leggermente 

inumidito per la sua pulizia. 

Non utilizzare solventi (alcol, trielina, acetone, ecc.) né spray, 

in quanto potrebbero danneggiare l’apparecchio. 

In caso di temporale, si raccomanda di non utilizzare il telefono. 

I telefoni 

Temporis 880

 sono destinati ad emettere e a 

ricevere comunicazioni telefoniche e ad essere collegati alla rete 

di telecomunicazioni pubblica o privata italiana. 

Questi prodotti sono destinati ad essere collegati a una 

linea telefonica analogica di classe TRT3 (tensione di rete di 

telecomunicazioni) ai sensi della norma EN60950-1.

10. Garanzia

L’acquirente è pregato di leggere attentamente il manuale d’uso incluso 

nella confezione.

Il prodotto 

Temporis 880

 è un apparecchio telefonico conforme alla 

regolamentazione europea, come attestato dalla marcatura CE.

Il prodotto che ha acquistato è un prodotto tecnologico e deve essere 

utilizzato con cura.

Nota:

 questo prodotto beneficia di una garanzia legale conformemente 

alla regolamentazione applicabile alla vendita di beni di consumo in 

vigore nel paese nel quale è stato effettuato l’acquisto (articolo 128 e 

ss. del codice del consumo).

Senza alcun pregiudizio della garanzia legale di cui beneficia il prodotto, 

Atlinks garantisce che il prodotto contenuto nella presente confezione 

è conforme alle specifiche tecniche indicate nel manuale d’uso incluso 

nella confezione e ciò per un periodo di tempo che inizia a decorrere 

della data d’acquisto del Prodotto nuovo, data che figura sulla fattura 

o sullo scontrino di cassa dove è indicato il nome del suo rivenditore, e 

la cui durata è di: Ventiquattro (24) mesi per l’apparecchio telefonico, 

eccezion fatta per le parti consumabili, gli accessori e le batterie.

Per qualsiasi reclamo fondato su questa garanzia durante la sua durata 

di validità, Lei dovrà rispedire il Prodotto nella sua integralità al suo 

rivenditore, insieme alla prova d’acquisto, ovvero alla fattura o allo 

scontrino di cassa emesso dal suo rivenditore, indicando il luogo ove è 

avvenuto l’acquisto, il numero di serie del Prodotto e la data di quando il 

difetto è apparso o è stato scoperto. 

Atlinks si obbliga a riparare ogni elemento difettoso dovuto ad un vizio 

di progettazione, di materiale o di fabbrica, a sue spese o a sostituirlo 

con un apparecchio identico o almeno equivalente in termini di 

funzionalità e di prestazioni.

Se la riparazione o la sostituzione si riveleranno impossibili in rapporto 

alle normali condizioni commerciali, il Prodotto Le sarà rimborsato o 

sostituito con un Prodotto equivalente.

Entro il limite massimo previsto dal diritto applicabile, il Prodotto o 

il pezzo di sostituzione, nuovi o ricondizionati, sono garantiti per un 

periodo di novanta (90) giorni a partire dalla data di riparazione o fino 

alla data finale della garanzia iniziale se questa ultima è superiore a 

novanta (90) giorni, precisato che ogni periodo d’immobilizzazione 

del Prodotto di almeno sette (7) giorni si aggiungerà alla durata della 

garanzia restante.

La presente garanzia non si applicherà nei seguenti casi:

installazione o uso non conforme alle istruzioni fornite nel 

manuale d’uso;

connessione scorretta o uso anormale del Prodotto, in 

particolare con accessori non compatibili, secondo quanto 

indicato nelle istruzioni fornite nel manuale d’uso;

prodotto aperto, modificato o sostituito per mezzo di pezzi non 

conformi;

numero di serie cancellato, illeggibile, deteriorato;

usura normale, compresa l’usura normale degli accessori, delle 

batterie e dello schermo;

In handenvrije mode: druk op toets 

 en trek de stekker van 

de koptelefoon eruit om de luidspreker te horen.

Met behulp van de hoorn: neem de hoorn op en trek de 

stekker van de koptelefoon eruit.

5. GEBRUIK VAN DE GEHEUGENS
OPMERKING

Uw toestel kan 170 nummers van 20 cijfers registreren.

5.1 DE GEHEUGENS PROGRAMMEREN

Programmeren Telefoonboek herinneringen
Voeg nieuwe telefoongids is opgeslagen

Druk op de   .

Druk op 

OK

 naar 

New gegevens?

 te bevestigen.

Druk 0 ~ 9 om de nummer in te voeren ( 

C

 te verwijderen,   

of   te bewegen).

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op 2 ~ 9 om het naam ( 

C

 te verwijderen,   of   om te 

bewegen) in te voeren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   of   y om de groep te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Bewerken telefoonboek opnemen

Druk op de   .

Druk op de eerste letter van de naam.

Druk op   om het geheugen te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op   om 

Wijzigen?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk 0 ~ 9 om de nummer in te voeren ( 

C

 te verwijderen,   

of   om te bewegen).

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op 2 ~ 9 om het naam ( 

C

 te verwijderen,   of   om te 

bewegen) in te voeren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   of   y om de groep te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Wissen telefoonboek opnemen

Druk op de   .

Druk op de 1e letter van de naam.

Druk op   om het geheugen te selecteren.

Druk op de 

 om te bevestigen.

Druk op   om 

Wissen?

 of 

Alles wissen?

 te selecteren.

Druk op 

OK

/

OK

 om te bevestigen.

Programmeren van een toetsgeheugen
Nieuw toetsgeheugen invoeren

Druk op M1 ~ M10.

Druk op 

OK

 om 

New gegevens?

 te selecteren.

Druk 0 ~ 9 om de nummer in te voeren ( 

C

 te verwijderen,   

of   om te bewegen)

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op 2 ~ 9 om het naam ( 

C

 te verwijderen,   of   om te 

verhuizen) in te voeren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   of   y om de groep te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Bewerk Toetsgeheugen

Druk op M1 ~ M10.

Druk op 

 om 

Wijzigen?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk 0 ~ 9 om de nummer in te voeren ( 

C

 te verwijderen,   

of   om te bewegen)

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op 2 ~ 9 om het naam ( 

C

 te verwijderen,   of   om te 

bewegen) in te voeren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   of    y om de groep te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

One touch herinneringen wissen

Druk op M1 ~ M10.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op   om 

WISSEN?

 te selecteren.

Druk op 

OK

/

OK

 om te bevestigen.

5.2  NUMMERKIEZEN VANUIT EEN GEHEUGEN

Kiezen vanuit het telefoonboek herinneringen

Druk op   .

Druk het eerste teken van de herinnering.

Druk op   om het geheugen te selecteren.

Pickup de hoorn op of druk op 

 of druk   .

* Als u het afgenomen hoorn wilt bellen, druk dan 

menu / OK

 

om het nummer te bellen.

Kiezen vanuit M1 tot M10

Druk op M1 ~ M10.

Pickup de hoorn op of druk op 

 of druk   .

5.3  HERHALEN

Druk   .

Druk op   of   om de laatste 10 gekozen nummer te 

selecteren.

Pickup de hoorn op of druk op 

 of druk 

 .

* Druk op   in de haak-modus, zal het laatst gekozen nummer 

te bellen.

6. INSTELLING
6.1  Display Contrast

Druk op 

 .

Druk op   om 

Contrast?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   of   om contrast te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

6.2  TAAL

Druk op 

 .

Druk op   om 

Langue?

 selecteren. 

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   of   om de gewenste taal te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

6.3  BELSIGNAAL

Druk op 

 .

Druk op   om 

Belsignaal?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   om 

Melody?

 of 

Volume?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   y om de groep te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   of   om de gewenste beltoon 1 ~ 10 of het 

gewenste volume 1-3 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

6.4  DATUM / TIJD

Druk op 

 .

Druk op   toets om 

Datum - Tijd?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   om 

Datum - Tijd?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op 0 ~ 9 om datum in te voeren als 

DD / MM

 en 

HH / 

MM

.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op 

OK

 om 

Datum - Tijd?

 te selecteren.

Druk op   om 

Tijdsformaat

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   of   om de 

12H

 of 

24H

 selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

6.5  CALL INSTELLING
6.5.1 VOICEMAIL

Druk op 

 .

Druk op   om 

Telef. Inst.?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   om 

Voicemail

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op 0 ~ 9 om het nummer te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Naar de voicemail, druk op 

 in de standby-modus om te 

luisteren.

6.5.2 KIESMODUS

Druk op 

 .

Druk op   om 

Telef. Inst.?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   om 

Kiesmode?

 selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   of   om Puls : 

66/33? / Puls : 60/40?

 te 

selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

6.5.3 FLASHTIJD

Druk op 

 .

Druk op   om 

Telef. Inst.?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   om 

Flashtijd?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   om 

Hoge? / Middel? / Lage?

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

6.5.4 PAUZETIJD

Druk op 

 .

Druk op   om 

Telef. Inst.?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   om 

Pauzetijd?

 selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   of   om te kiezen tussen 1.5s - 4s.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

6.5.5  TOETSBLOKKERING

Met een wachtwoord bestaande uit 4 cijfers kunt u oproepen 

blokkeren om telefoonnummers met meer dan 2-9 cijfers.  Indien 

gesloten, wordt geen geheugen dialing toegestaan.
Het oorspronkelijk wachtwoord is 0000.

6.5.5.1 LOCK

Druk op 

 .

Druk op   om 

Telef. Inst.?

 te selecteren?

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   om 

Toets. Blk.?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op 0 ~ 9 invoeren van de code.

Druk op 

OK

/

OK

 om te bevestigen. 

 weergegeven.

6.5.5.2 UNLOCK

Druk op 

 .

Druk op   om 

Telef. Inst.?

 selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   om 

Toets. Blk.?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op 0 ~ 9 invoeren van de code.

Druk op 

OK/OK

 om te bevestigen.

6.5.5.3 HET WACHTWOORD WIJZIGEN

Druk op 

 .

Druk op   om 

Telef. Inst.?

 te selecteren?

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   om 

Toets. Blk.?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Input huidige wachtwoord.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   om 

PIN Instelling?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Input nieuwe wachtwoord.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Input nieuwe wachtwoord opnieuw in.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

6.5.5.4 MAXIMAAL DIALING DIGIT

Druk op 

.

Druk op   om 

Telef. Inst.?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   om 

Toets. Blk.?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Input huidige wachtwoord.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

Druk op   om 

Max cijfer?

 te selecteren.

Druk op 2 ~ 9 om het nummer.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

7. Met behulp van de nummerweergave *

Netwerkoperator biedt een aantal abonnementen-only dienstverlening.

Uw 

Temporis 880

 is compatibel met de "nummerweergave" service in 

off-hook-modus.

Deze service geeft u de naam of het nummer van de beller voordat u de 

oproep beantwoordt.

7.1 Bekijk de bellijst

Druk   .

Druk op   om de andere oproepen.

Terwijl het opzoeken van een nummer, zal de hoorn op of druk 

op de 

 of druk op de   dail uit het nummer.

7.2 Sla een record uit de bellijst

Druk   .

Druk op   om het nummer te selecteren.

Druk op de 

 .

Druk op   om 

Kopie>Telef.boek

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen (U kunt de nummer bewerken 

voordat bevestiging).

Druk op 

OK

 om te bevestigen (U kunt het naam vóór 

bevestiging bewerken).

Druk op   y om de groep te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

7.3 Record uit de bellijst wissen

Druk   .

Druk op   om het nummer te selecteren.

Druk op de 

 om te bevestigen.

Druk op   selecteer 

Wissen?

 of 

Alles wissen?

Druk op de 

OK

 om te bevestigen.

8. INSTALLATIE MENU
8.1 Geheugen sleutelslot

Om te vergrendelen / ontgrendelen

Lang indrukken 

 en 

, pickup de hoorn.

Vrijlating 

 en 

Druk op 

.

Druk op 

OK

 om 

Geh.toets blok.?

 te selecteren.

Druk op   om 

Activeren 

of

 Uitschakelen

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

8.2 Termijn op kiesherhalingsgeheugen

Om de herhaal-geheugen opslag te beperken tot 15 minuten:

Lang indrukken 

 en 

, pickup de hoorn .

Vrijlating 

 en 

Druk op  .

Druk op 

OK

 om 

Geh.tijd

 te selecteren.

Druk op   om 

Onbeperkt? 

of

 15min beperkt?

 te selecteren.

Druk op 

OK

 om te bevestigen.

8.3 Toets 3 / Reset

Lang indrukken 

 en 

, pickup de hoorn.

Vrijlating 

 en 

Druk op 

.

Druk op 

OK

 om te resetten.

9. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK /

TECHNLSCHE EIGENSCHAPPEN

Opgelet, breng het toestel nooit in contact met water. Het is 

echter mogelijk een lichtjes vochtige doek te gebruiken om het 

toestel te reinigen.

Gebruik een lichtjes vochtige doek om uw toestel te reinigen; 

gebruik geen oplosmiddelen (alcohol, trichloorethyleen, 

aceton,...), of andere sprays. Het gebruik van deze producten 

kan uw toestel beschadigen. 

Het is raadzaam de telefoon niet te gebruiken bij onweer. 

Temporis 880

 toestellen zijn bestemd om telefonische 

communicaties uit te zenden en te ontvangen en om te worden 

aangesloten op een openbaar of privé telecommunicatienetwerk.

Deze toestellen zijn ontworpen om te worden aangesloten op 

een analoge telefoonlijn van klasse TRT3 (spanning van telecom

municatienetwerken) in de zin van norm EN60950-1.

10. Productgarantie

U wordt verzocht de gebruikshandleiding die in deze verpakking is 

bijgevoegd, aandachtig door te lezen. 

Het product 

Temporis 880

 is apparatuur, goedgekeurd in 

overeenstemming met de Europese regelgeving. Dit wordt bevestigd 

door het CE-merk. 

Het product dat u zojuist hebt gekocht, is een technologisch product, 

dat met zorg moet worden gehanteerd.

Opmerking:

 u beschikt over een wettelijke garantie voor dit product in 

overeenstemming met de toepasselijke regelgeving voor de verkoop van 

consumptiegoederen in het land waarin u dit hebt aangeschaft.

Voor alle informatie in verband met deze wettelijke garantie, wendt u 

zich tot uw detailhandelaar. 

Onverminderd de wettelijke garantie die op deze producten van 

toepassing is, garandeert ATLINKS Europe, met zetel in 22, Gallieni 

92150 Suresnes, Frankrijk, dat het product dat in de aanwezige 

verpakking zit, conform is aan de technische specificaties vermeld in 

de gebruikshandleiding die in de huidige verpakking is bijgevoegd. 

Deze garantie geldt gedurende een garantieperiode, gerekend vanaf de 

aanschafdatum van het nieuwe product, dat is de datum die vermeld is 

op uw factuur of uw kassabon waarop de naam van uw detailhandelaar 

is aangegeven en die het bewijs hiervan vormt, en is gelijk aan: 

vierentwintig(24) maanden voor het telefoontoestel, met uitsluiting van 

de verbruiksartikelen, accessoires en batterijen.

Voor elke klacht krachtens deze garantie tijdens de garantieperiode, 

moet u het complete product, nadat het defect is verschenen of ontdekt, 

retourneren aan uw detailhandelaar, begeleid van het aankoopbewijs, 

dat bestaat uit de factuur of deze kassabon verstrekt door uw 

detailhandelaar, waarop de plaats van de aankoop en het serienummer 

van het product zijn aangegeven.

Atlinks verbindt zich ertoe elke gebrekkige component op zijn kosten te 

herstellen, als dit gebrek veroorzaakt is door een fout in het ontwerp, 

het materiaal of de productie, of deze op zijn kosten te vervangen 

door een identieke of ten minste equivalente component in termen van 

functionaliteit en prestaties. 

Als de reparatie of de vervanging onmogelijk blijkt in normale 

commerciële condities, zal het product aan u worden vergoed of worden 

vervangen door een equivalent product. 

Tot de door het toepasselijke recht maximaal toegestane beperking, 

is het vervangende product of de vervangende component, die 

nieuw of hersteld kan zijn, gegarandeerd gedurende een periode van 

negentig (90) dagen, gerekend vanaf de datum van reparatie of tot de 

einddatum van de oorspronkelijke garantieperiode indien deze laatste 

meer is dan negentig (90) dagen, waarbij wordt aangetekend dat elke 

immobilisatieperiode van het product van ten minste zeven (7) dagen 

bij de duur van de nog lopende garantie wordt opgeteld. 

Deze garantie is niet van toepassing op de volgende gevallen: 

Installatie of gebruik niet overeenkomstig de instructies zoals vermeld in 

de gebruiksaanwijzing, 

Een slechte aansluiting of abnormaal gebruik van het product, met 

name met niet verenigbare accessoires, zoals aangegeven in de 

gebruikshandleiding, 

Geopend of gewijzigd product of vervangingen door niet goedgekeurde 

onderdelen,

Gewist, onleesbaar, beschadigd serienummer, 

Normale slijtage, met inbegrip van de normale slijtage van de 

accessoires, batterijen en schermen, 

Niet-naleving van de technische en veiligheidsnormen die van kracht 

zijn in de geografische gebruikszone, 

Product dat werd onderworpen aan een schok of is gevallen,

Product dat beschadigd is door bliksem, een elektrische overspanning, 

een warmtebron of stralingsbron, schade door water of blootstelling aan 

temperatuur-, vochtigheids- of andere excessieve omgevingscondities of 

elke andere uitwendige oorzaak op het product, 

Nalatigheid of slecht onderhoud,

Een ingreep, een wijziging of een reparatie uitgevoerd door een persoon 

die niet werd erkend door Atlinks.

Als het geretourneerde product niet gedekt wordt door de garantie, 

ontvangt u een prijsopgave voor de reparatie die de kosten van de 

analyse en de kosten van het transport vermeldt, die aan u zullen 

worden gefactureerd indien u wenst dat het product aan u wordt 

geretourneerd. 

Deze garantie is geldig in het land waarin u het product op wettige wijze 

hebt gekocht, op voorwaarde dat dit land lid is van de Europese Unie. 

Onder voorbehoud van de van kracht zijnde wettelijke bepalingen, zijn 

alle garanties anders dan die beschreven in dit document, uitdrukkelijk 

uitgesloten. 

VOOR ZOVER MAXIMAAL TOEGESTAAN DOOR DE TOEPASSELIJKE WET,

A) IS DE HUIDIGE GARANTIE, EXCLUSIEF ALLE OVERIGE GARANTIES, 

EXPLICIET OF IMPLICITIET, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET 

BEPERKT TOT, GARANTIES OP HANDELSKWALITEIT OF TOEPASSING 

VOOR EEN SPECIAAL DOEL; 

B) WIJST ATLINKS ELKE AANSPRAKELIJKHEID AF VOOR VERLIES 

OF BESCHADIGING VAN GEGEVENS, VERLIES VAN HET 

GEBRUIK, GEMISTE WINSTEN, VERLIES VAN MOGELIJKHEDEN, VAN 

OMZET OF VAN INKOMEN, EXPLOITATIEVERLIEZEN, INDIRECTE, 

IMMATERIËLE, GEVOLG- OF BIJKOMENDE SCHADES;

C) IS DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN ATLINKS BEPERKT TOT DE 

AANSCHAFWAARDE VAN HET PRODUCT, BEHALVE BIJ ZWARE OF 

OPZETTELIJKE FOUTEN, EN BEHALVE BIJ LICHAMELIJKE SCHADE. 

Pressione a tecla   .

Pressione a primeira letra do nome.

Pressione   para selecionar a memória.

Pressione a tecla 

 para confirmar.

Pressione a tecla   para selecionar 

Apagar?

 ou 

Apagar tudo?

Pressione 

OK

/

OK

 para confirmar.

Programar uma memórias de toque
Adicionar novas memórias um toque

Pressione M1 ~ M10.

Pressione 

OK

 para selecionar 

Nova entrada?

Pressione 0 a 9 para introduzir o número ( 

C

 para excluir,   

ou   para mover)

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione 2 a 9 para inserir o nome ( 

C

 para excluir,   ou   

para mover).

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione a tecla   ou   para selecionar o grupo.

Pressione 

OK

 para confirmar.

Editar uma memórias de toque

Pressione M1 ~ M10.

Pressione 

 para selecionar 

Editar?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione 0 a 9 para introduzir o número ( 

C

 para excluir,   

ou   para mover)

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione 2 a 9 para inserir o nome ( 

C

 para excluir,   ou   

para mover).

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione a tecla   ou   para selecionar o grupo.

Pressione 

OK

 para confirmar.

Excluir uma memórias de um toque

Pressione M1 ~ M10.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione   para selecionar 

Apagar?

Pressione 

OK

/

OK

 para confirmar.

5.2  TELEFONAR A PARTIR DA MEMORIA

Discando de memórias na agenda

Pressione   .

pressione o primeiro caractere da memória.

pressione   para selecionar a memória.

Pegue o auscultador ou prima 

 ou pressione   .

* Se você está discando fora do gancho de discagem, pressione 

menu/OK

 para discar.

Marcar a partir M1 para M10

Pressione M1 ~ M10.

Pegue o auscultador ou prima 

 ou pressione   .

5.3  REDISCAGEM

Pressione   .

Pressione   ou   para selecionar os últimos 10 número discado.

Pegue o auscultador ou prima 

 ou pressione   .

* Pressione   no modo fora do gancho, o último número discado 

será discado.

6. DEFINIÇÃO
6.1 Contraste do Visor

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar o 

Contraste displ?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   ou   para selecionar o nível de contraste.

Pressione 

OK

 para confirmar.

6.2 IDIOMA

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar 

Langue?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   ou   para selecionar o idioma desejado.

Pressione 

OK

 para confirmar.

6.3 TOM DO ANEL

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar 

Toques?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   para selecionar o 

Melodia

 ou 

Volume

.

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione a tecla   para selecionar o grupo.

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   ou   para selecionar toque desejado 1 ~ 10 ou o 

volume desejado.

Pressione 

OK

 para confirmar.

6.4 DATA / HORA

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar 

Config. Hora?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione a tecla   para selecionar o 

Conf Hora-Data?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione 0 ~ 9 até à data de entrada em 

DD / MM

 e 

HH/MM

.

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione 

OK

 para selecionar o 

Config. Hora?

Pressione   para selecionar o 

Formato hora

.

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   ou   para selecionar o 12H ou 24H.

Pressione 

OK

 para confirmar.

6.5 DEFINICÃO DE CHAMADAS
6.5.1 CORREIO DE VOZ

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar 

Parâmetros Cham?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   para selecionar 

voicemail mmi

.

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione 0 a 9 para introduzir o número.

Pressione 

OK

 para confirmar.

Para ouvir o correio de voz, pressione 

 em modo de espera.

6.5.2 DISCO DE MARCAÇÃO

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar 

Parâmetros Cham?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   para selecionar 

Modo marcacao?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   ou   para selecionar 

Re.Ab/fec.66/33? / 

Re.Ab/fec.60/40?

Pressione 

OK

 para confirmar.

6.5.3 TEMPO FLASH

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar 

Parâmetros Cham?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   para selecionar 

Tempo flash?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   para selecionar 

Alta? / Médio? / Baixa?

Pressione 

OK

 para confirmar.

6.5.4 TEMPO DE PAUSA

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar 

Parâmetros Cham?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   para selecionar 

Tempo pausa?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   ou   para selecionar entre 1,5 s - 4S.

Pressione 

OK

 para confirmar.

6.5.5 BLOQUEIO DO TECLADO

Usando senha, você pode Limitar as chamadas a números telefónicos de 

até 2-9 dígitos no máximo. Quando bloqueado, sem marcação memória 

é permitido.

A password inicial é 0000.

6.5.5.1 BLOQUEIO

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar 

Parâmetros Cham?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   para selecionar 

Bloq. teclado?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione 0 a 9 para introduzir o código de PIN.

Pressione 

OK

/

OK

 para confirmar. 

 é apresentado.

6.5.5.2 DESBLOQUEAR

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar 

Parâmetros Cham?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione  ) para selecionar 

Bloq. teclado?

Pressione 

OK

  para confirmar.

Pressione 0 a 9 para introduzir o código de quatro dígitos.

Pressione 

OK

/

OK

 para confirmar.

6.5.5.3 MODIFICAR A SENHA

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar 

Parâmetros Cham?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   para selecionar 

Bloq. teclado?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Digite a senha de entrada.

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   para selecionar 

Bloq. teclado?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Digite a nova senha.

Pressione 

OK

 para confirmar.

Digite os da nova senha novamente.

Pressione 

OK

 para confirmar.

6.5.5.4  MÁXIMO DEFINIDO MARCAÇÃO DIGIT

Pressione 

.

Pressione   para selectionar 

Parâmetros Cham?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   para selectionar 

Bloq. teclado?

Pressione 

OK

 para confirmar.

Senha atual de entrada.

Pressione 

OK

 para confirmar.

Pressione   para selectionar 

Dígito de Max?

Pressione 2-9.

Pressione 

OK

 para confirmar.

7. Usando o serviço de identificação de chamadas *

O operador de rede fornece um número de apenas de subscrição de 

serviços.

Seu 

Temporis 880

 é compatível com o serviço "ID do chamador" no 

modo fora do descanso.

Este serviço informa o nome ou o número do chamador antes de 

atender a chamada.

7.1 Ver a lista de chamadas

Pressione   .

Pressione   para rever as outras chamadas.

Ao visualizar número, levante o auscultador ou pressione 

 

ou pressione   para marcar o número.

7.2 Armazenar um registro da lista de chamadas

Pressione   .

Pressione para   para selecionar o número.

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar 

Copiar->Agenda?

Pressione 

OK

 para confirmar (Você pode editar o número antes 

da confirmação).

Pressione 

OK

 para confirmar (Você pode editar o nome antes 

de confirmação).

Pressione a tecla   para selecionar o grupo.

Pressione 

OK

 para confirmar.

7.3 Excluir registro da lista de chamadas

Pressione   .

Pressione para   para selecionar o número.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione   selecione 

APAGAR?

 ou 

APAGAR TUDO?

Pressione 

OK

 para confirmar.

8.  INSTALAR MENU
8.1 Fechadura com chave de memória

Para bloquear / desbloquear

pressione e segure 

 e 

, pegue o auscultador.

Lançamento 

 e 

.

Pressione 

.

Pressione 

OK

 para selecionar 

Bloqueo Mem.?

Pressione   para selecionar 

Ativar

 ou 

Desativar

.

Pressione 

OK

 para confirmar.

8.2 Prazo em memória de remarcação

Para limitar o tempo de armazenamento de memória de 

rediscagem 15 minutos:

pressione e segure 

 e 

, pegue o auscultador.

Lançamento 

 e 

.

Pressione  .

Pressione 

OK

 para selecionar 

Apagar chamadas

.

Pressione   para selecionar

 Ilimitado?

 ou 

15min limitada?

Pressione 

OK

 para confirmar.

8.3 Chave 3 / Reiniciar

pressione e segure 

 e 

, pegue o auscultador.

Lançamento 

 e 

.

Pressione 

.

Pressione 

OK

 para reiniciar.

9.  PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO / 

CARACTERÍSTICASTÉCNICAS

Atenção, nunca colocar o aparelho em contacto com água. É 

todavia possivel utilizar um pano húmido para a limpeza do 

telefone. 

Para limpar o seu telefone, utilizar um pano ligeiramente 

húmido: não utilizar solventes (álcool, tricloroetileno, 

acetona,...) nem sprays diversos, que poderiam danificar o 

aparelho. 

Em caso de tempestade, recomenda-se não utilizar o telefone. 

Os 

Temporis 880 

destinam-se a emitir e receber 

comunicações telefónicas e a ser ligados à rede pública ou 

privada de telecomunicações portuguesa.

Estes produtos foram concebidos para serem ligados a uma 

linha telefónica analógica da classe TRT3 (tensão de rede de 

telecomunicações) no sentido da norma EN60950-1.

10. GARANTIA

Informamos que deverá fazer uma leitura atenta do guia do utilizador 

incluído nesta embalagem.

O produto 

Temporis 880

 está conforme com as normas técnicas 

europeias, o que é atestado pela marcação CE.

O produto que acaba de adquirir é um produto tecnológico, que deve 

ser manuseado com precaução.

Este produto pode beneficiar de uma garantia legal nos termos 

e condições aplicáveis aos bens de consumo no país onde 

comprou o produto.

Para informações relacionadas com a garantia legal, deverá consultar 

o seu revendedor.

Sem prejuízo de toda e qualquer garantia legal de que o produto 

beneficie, ATLINKS garante que o produto constante da presente 

embalagem está conforme com as especificações técnicas estabelecidas 

no guia do utilizador, durante o período da garantia. Este período da 

garantia terá início na data da compra de um Produto não usado, que 

se presume seja a data constante da factura ou recibo emitido pelo seu 

vendedor e do qual consta o nome do vendedor, e decorrerá por um 

período de: Vinte e quatro (24) meses para o telefone, com exclusão 

dos consumíveis, acessórios e baterias.

Qualquer reclamação que venha a ser efectuada no âmbito desta 

garantia e durante o período da garantia, deverá ser acompanhada 

do Produto por completo, o qual deverá ser devolvido ao vendedor 

a quem comprou o Produto e no endereço correspondente ao seu 

estabelecimento de venda, logo que o defeito surja ou seja conhecido, 

juntamente com o comprovativo da compra, o qual consiste na factura 

ou recibo emitido pelo vendedor especificando o lugar da compra e o 

número de série do Produto. 

Durante o período de garantia, o Produto ou peça que revele possuir 

um defeito no desenho, materiais ou acabamentos será reparado 

ou substituído, gratuitamente, por um produto ou peça idênticos ou 

pelo menos equivalentes ao nível da funcionalidade e desempenho. 

Se a reparação ou substituição se revelarem impossíveis ou forem 

desproporcionadas do ponto de vista comercial tendo em conta o valor 

do Produto, ATLINKS reembolsará o preço pago na compra do Produto 

ou substituirá o Produto por outro equivalente.

Nos mais amplos termos permitidos pela lei, o Produto ou peça 

reparados ou substituídos, que podem ser novos ou remodelados, 

beneficiam de uma garantia de noventa (90) dias a contar da data 

da reparação ou substituição, ou até ao termo da garantia inicial do 

Produto, se esta for superior aos noventa (90) dias. No caso do período 

em que estiver privado do uso do Produto para efeitos de reparação 

ou substituição (desde que o Produto com defeito seja entregue ao 

seu vendedor até que seja colocado à sua disposição) for superior a 

seis dias, o período de garantia será estendido pelo período excedente 

correspondente. No entanto, se o prazo da garantia legal em caso de 

substituição ou reparação em vigor no seu país for superior, apenas 

será aplicável a garantia legal.

A presente garantia não é aplicável nos seguintes casos:

Danos resultantes de instalação ou utilização do Produto não 

conformes com as instruções constantes do guia do utilizador;

Ligação incorrecta ou uso inadequado do Produto, em 

particular com acessórios incompatíveis nos termos constantes 

do guia do utilizador;

Produto que tenha sido aberto, modificado ou equipado com 

peças de substituição não aprovadas;

Remoção do número de série ou sua deturpação de forma a 

que o número de série se torne ilegível;

Desgaste normal, incluindo desgaste normal dos acessórios, 

baterias e ecrãs;

Desrespeito pelas normas técnicas e de segurança vigentes na 

área geográfica de utilização;

Produtos que tenham sofrido choques ou quedas;

Danos resultantes de raios, oscilações de energia, proximidade 

a uma fonte de calor ou radiação, água, exposição a 

temperatura excessiva, humidade, ou outras condições 

ambientais ou qualquer outra causa externa ao Produto;

Negligência ou manutenção incorrecta;

Danos causados por serviços de manutenção ou reparação 

executados por pessoas que não são prestadores de serviços 

autorizados pela ATLINKS.

Se o Produto devolvido não estiver coberto pela garantia, receberá 

uma estimativa dos encargos da reparação, que incluirá o valor do 

processamento e o transporte que serão cobrados caso pretenda que o 

Produto lhe seja devolvido.

Esta garantia é válida no país onde o Produto foi comprado, desde que 

seja um Estado-Membro da União Europeia.

Sem prejuízo das disposições legais imperativas, todas as garantias 

que não sejam as descritas no presente documento são expressamente 

excluídas.

NOS MAIS AMPLOS TERMOS PERMITIDOS PELA LEI APLICÁVEL:

A) ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA DE TODAS E QUAISQUER OUTRAS 

GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO 

SE LIMITANDO, ÀS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE 

ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA.

B) ATLINKS NÃO É RESPONSÁVEL POR QUAISQUER PERDAS DE 

DADOS OU PERDAS DE UTILIZAÇÃO DE DADOS, INACTIVIDADE, 

PERDA DE OPORTUNIDADES DE NEGÓCIOS, LUCROS CESSANTES, 

PERDA DE CLIENTELA OU DE OUTRA VANTAGEM ECONÓMICA, OU, 

EM GERAL POR QUAISQUER DANOS INDIRECTOS, IMATERIAIS, 

CONSEQUENCIAIS OU INCIDENTAIS.

C) A RESPONSABILIDADE DA ATLINKS ESTÁ LIMITADA AO PREÇO 

DE COMPRA DO PRODUTO, EXCEPTO NO CASO DE NEGLIGÊNCIA 

GROSSEIRA, DOLO OU DE RESPONSABILIDADE OBJECTIVA 

DO PRODUTOR E RESPONSABILIDADE POR MORTE OU DANOS 

PESSOAIS.

11. SEGURANÇA

!

Não utilize o seu telefone para alertar de uma fuga de gás 

junto do local onde está a ocorrer a fuga.

Em caso de tempestade, é recomendado não utilizar nenhum telefone.

A ATLINKS declara que o telefone 

Temporis 880

 cumpre com os 

requisitosessenciaise outras disposições aplicáveis da directiva 1999/5/

CE.

12. MEIO AMBIENTE

Este símbolo significa que o seu aparelho electrónico fora de 

uso não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico, 

mas colectado separadamente. Para o efeito, a União 

Europeia instituiu um sistema de recolha e reciclagem 

específico, cuja responsabilidade cabe aos fabricantes.

!

Ajude-nos a preservar o ambiente no qual vivemos.

13. Conformidade                             

Il logo riportato sui prodotti indica la conformità a tutte le norme 

essenziali e a tutte le direttive applicabili.

Podem consultar a declaração na nossa página web: 

www.alcatel-business.com

                                                

Prise casque

koptelefoonaansluiting

Presa cuffie

non rispetto delle norme tecniche e di sicurezza in vigore nella 

zona di utilizzazione;

prodotto danneggiato da urti o cadute;

prodotto deteriorato da fulmini, da sovratensioni elettriche, 

da una fonte diretta o irradiata di calore, dal contatto con un 

liquido, dall’esposizione a condizioni di temperatura, umidità 

o qualsiasi altra condizione ambientale eccessiva o altra causa 

esterna al prodotto stesso;

manutenzione errata o negligente del prodotto;

manutenzione o riparazione del prodotto effettuate da persone 

non accreditate da Atlinks;

Nel caso in cui il Prodotto non sia coperto dalla garanzia, riceverà un 

preventivo di riparazione che menzionerà il costo dell’esame tecnico e le 

spese di trasporto che Le saranno fatturate se desidera che il Prodotto 

Le sia restituito;

Questa garanzia è valida nel paese nel quale Lei ha regolarmente 

acquistato il Prodotto, a condizione che questo paese sia membro 

dell’Unione Europea.

Con riserva delle disposizioni di legge, tutte le garanzie che non 

rientrano nell’ambito di quelle qui sopra descritte sono espressamente 

escluse.

NELLA MISURA MASSIMA AUTORIZZATA DALLA LEGGE APPLICABILE,

A) LA PRESENTE GARANZIA ESCLUDE OGNI ALTRA GARANZIA 

ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSE MA SENZA CHE CIO’ POSSA 

COSTITUIRE UNA LIMITAZIONE, LE GARANZIE DI QUALITÀ DELLA 

MERCE O DI ADATTAMENTO AD UN OGGETTO PARTICOLARE;

B) ATLINKS RIFIUTA OGNI RESPONSABILITÀ PER PERDITA O 

DETERIORAMENTO DEI DATI MEMORIZZATI, PERDITA D’USO, LUCRO 

CESSANTE, PERDITA DI OPPORTUNITA’, PERDITA DI FATTURATO 

O DI PROFITTO, PERDITA DI PRODUTTIVITA’, DANNI INDIRETTI, 

IMMATERIALI, CONSECUTIVI O INCIDENTI;

C) LA RESPONSABILITÀ DI ATLINKS É LIMITATA AL VALORE DI 

ACQUISTO DEL PRODOTTO, SALVO COLPA GRAVE O INTENZIONALE, 

FATTI SALVI I CASI DI DANNO CORPOREO.

Per ulteriori informazioni si prega di contattare:

ATLINKS Europe: 

- indirizzo : 22, quai Gallieni 92150 France

- sito web : www.alcatel-business.com

(articolo 133.2, b), codice del consumo)

11. SICUREZZA

!

Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una perdita di gas 

nei pressi di questa perdita.

In caso di temporale, si consiglia di non utilizzare alcun tipo di telefono.

12. AMBIENTE

Questo simbolo significa che il vostro apparecchio elettronico 

fuori uso non deve essere gettato con i normali rifiuti 

casalinghi, ma smaltito separatamente. 

A questo scopo, l’Unione Europea ha istituito un sistema di 

raccolta e riciclaggio specifici la cui responsabilità è affidata 

ai produttori.

!

Aiutateci a proteggere l’ambiente nel quale viviamo.

13. CONFORMITA       

Il logo riportato sui prodotti indica la conformità a tutte le norme 

essenziali e a tutte le direttive applicabili. 

E' possibile scaricare la Dichiarazione di Conformità dal sito di ATLINKS 

www.alcatel-business.com

                                                

11. VEILIGHEID

!

Gebruik het telefoontoestel niet in de nabijheid van een gaslek 

om dat gaslek te melden.

Bij onweer is het raadzaam om geen enkele telefoon te gebruiken.

Hierbij verklaart ATLINKS dat de 

Temporis 880

 telefoon voldoet aan 

de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van Richtlijn 

1999/5/EG.

12. MILIEU

Dit symbool geeft aan dat uw afgedankte elektronische 

apparaat gescheiden moet worden ingeleverd en niet met het 

huisvuil mag worden meegegeven. Met dit doel heeft de 

Europese Gemeenschap een speciaal inzamelings- en 

recyclingsysteem ingesteld waarvoor de fabrikanten 

verantwoordelijk zijn.

!

Help ons om het milieu te beschermen waarin wij leven.

13. CONFORMITEIT                                          

Het gedrukte logo op de producten geeft de conformiteit aan met alle 

essentiele vereisten en alle toepasbare richtlijnen. 

U kunt de conformiteitverklaring downloaden vanaf onze website  

www.alcatel- business.com

                                                

147 avenue Paul Doumer 92500 RUEIL-MALMAISON-France

RCS Nanterre 508 823 747

www.alcatel-business.com

Temporis 880 CE

A/W No.: 10001741 Rev.1

Printed in China

Alcatel is a trademark of Nokia, used under license by ATLINKS.

nicht eingeschlossen Verbrauchsmaterialien, Zubehör und Batterien. 

Sie beginnt an dem Tag, an dem das neue Produkt gekauft wurde. 

Maßgebend dafür ist Ihre Rechnung oder Ihr Kassenbon, auf der/auf 

dem auch der Name des verkaufenden Fachhändlers angegeben ist.

Um während der Garantiezeit einen Anspruch aus der Garantie geltend 

zu machen, müssen Sie das Produkt unverzüglich nach Auftreten oder 

Entdeckung eines Mangels vollständig Ihrem Fachhändler zurückgeben, 

zusammen mit dem Kaufnachweis, also der Rechnung oder dem 

Kassenbon Ihres Fachhändlers, in dem die Verkaufsstelle und die 

Seriennummer des Produktes genannt sind.

Atlinks verpflichtet sich, auf ihre Kosten jeden wegen eines 

Konstruktions-, Material- oder Herstellungsfehlers mangelhaften 

Bestandteil zu reparieren oder durch einen gleichen Bestandteil oder 

einen Bestandteil, der dem mangelhaften Teil im Hinblick auf Funktion 

und Leistungsumfang mindestens gleichwertig ist, zu ersetzen.

Sollte die Reparatur oder ein Ersatz zu normalen wirtschaftlichen 

Bedingungen nicht möglich sein, wird Ihnen der Kaufpreis des Produkts 

zurückerstattet, oder das Produkt wird durch ein gleichwertiges Produkt 

ersetzt. 

Soweit das anwendbare Recht es zulässt, besteht für den 

Ersatzgegenstand – der neu oder überholt sein kann - eine Garantie 

im Sinne der vorstehenden vier Absätze auf die Dauer von neunzig 

(90) Tagen ab der Reparatur oder bis zum Ende der ursprünglichen 

Garantiezeit; es gilt der längere der beiden Zeiträume. In diesem 

Zusammenhang wird die Garantiezeit verlängert um jeden Zeitraum 

von sieben Tagen oder mehr zwischen der Übergabe des mangelhaften 

Produktes an den Verkäufer und dem Tag, an dem das (reparierte oder 

ersetzte) Produkt Ihnen wieder zur Verfügung gestellt wird. 

Die Garantie gilt nicht in den folgenden Fällen:

Installierung oder Benutzung folgen nicht den Anweisungen in 

der Bedienungsanleitung.

Inkorrekte Anschlüsse oder unsachgemäße Benutzung des 

Produkts, insbesondere mit inkompatiblem Zubehör, wie in der 

Bedienungsanleitung angegeben.

Das Produkt wurde geöffnet oder durch nicht autorisierte 

Ersatzteile verändert oder repariert. 

Gelöschte, unlesbare oder beschädigte Seriennummer. 

Normaler Verschleiß, inbegriffen der normale Verschleiß von 

Zubehör, Batterien und Bildschirm.

Die im geographischen Benutzungsgebiet geltenden technischen 

Normen und Sicherheitsstandards wurden nicht beachtet.

Das Gerät hat einen Stoß oder Fall erlitten.

Das Produkt wurde beschädigt durch Blitzschlag, elektrische 

Überspannung, eine Wärme- oder Strahlenquelle, Wasser; 

durch außergewöhnliche Temperatur-, Feuchtigkeits- oder 

andere Umgebungsbedingungen, durch jede andere vom 

Produkt selbst unabhängige Ursache.

Nachlässigkeit oder mangelhafte Wartung.

Eingriff, Veränderung oder Reparatur durch eine nicht von 

Atlinks autorisierten Person.

Wenn das eingeschickte Produkt nicht mehr unter Garantie steht, 

werden Sie einen Kostenvoranschlag für die Reparatur erhalten. Er wird 

auch die Kosten der Untersuchung und die Transportkosten enthalten, 

die Ihnen in Rechnung gestellt werden, wenn Sie wünschen, dass das 

Produkt an Sie zurückgeschickt wird. 

Diese Garantie gilt in dem Land, in dem Sie das Produkt ordnungsgemäß 

erworben haben, sofern dieses Land ein Mitgliedsstaat der Europäischen 

Union ist.

Soweit die geltenden gesetzlichen Bestimmungen es zulassen, 

beschränken sämtliche Garantien und Gewährleistungen seitens 

der Atlinks Europe sich auf den vorstehenden Inhalt; darüber 

hinausgehende Garantien und Gewährleistungen schließt sie 

ausdrücklich aus.

Soweit das anwendbare Recht es zulässt, gilt das Folgende:

A) Die vorstehende Garantie schließt alle anderen 

ausdrücklichen  oder stillschweigenden Garantien oder 

Gewährleistungen aus, vor allem – aber nicht allein –eine 

Gewährleistung für Handelsüblichkeit oder Verwendbarkeit 

für einen bestimmten Zweck.

B) Atlinks haftet nicht für Verlust oder Beschädigung von Daten, 

Verlust von Nutzungsmöglichkeit, Gewinnausfall, Verlust 

von Aussichten, Umsatz oder Einkünften, Beschränkung der 

Geschäftstätigkeit; ferner nicht für mittelbare, immaterielle, 

Neben- oder Folgeschäden.

C) Außer bei Vorsatz, bei grober Fahrlässigkeit oder bei Schäden 

an Leben oder Gesundheit ist die Haftung der Atlinks auf den 

Kaufwert beschränkt. 

11. SICHERHEIT

!

Das Gerät nicht in der Nähe eines undichten Gasrohrs in Betrieb 

nehmen.

Bei Gewitter sollten Sie nie ein Telefon verwenden.

Hiermit erklärt ATLINKS, dass das 

Temporis 880

-Telefon den 

wesentlichen Anforderungen und weiteren relevanten Bestimmungen 

der Richtlinie 1999/5/CE entspricht.

12. UMWELT

Dieses Symbol bedeutet, dass Sie Ihr außer Betrieb 

genommenes elektronisches Gerät nicht in den Hausmüll 

werfen dürfen, sondern getrennt entsorgen müssen. In 

diesem Rahmen hat die Europäische Union ein 

besonderes Sammel- und Recyclingsystem eingerichtet, 

für das die Hersteller verantwortlich sind.

!

Helfen Sie uns, unsere Umwelt zu schützen.

13. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG                    

Die gedruckte Kennzeichnung auf dem Produkt besagt, dass das Produkt 

alle Anforderungen und gultigen Richtlinien fur dieses Produkt erfullt.

Die Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite: 

www. alcatel-business.com herunterladen

                                                  

PORTUGUÊS

NEDERLANDS

ITALIANO

Acesso directo aos 

auscultadores

Ajustar o volume 

Repetir o último 

n° marcado

Pausa 

Toets voor toegang tot 

de koptelefoon

Geluidsterkte van regelen

Herhaal-

nummer

Pauze

* Onder voorbehoud van de technische beschikbaarheid van deze 

dienst en ook een abonnement bij de telefoonaanbieder.

* Con riserva di disponibilità tecnica del servizio e di abbonamento 

all'operatore.

**Attrezzatura non fornita con il 

Temporis 880

. Le vostre cuffie 

devono essere dotate di un connettore RJ9. Utilizzare cuffie 

compatibili con la norma EN60950-1 e adatte ad essere collegate a 

un telefono.

**Uitrusting niet bijgeleverd bij de 

Temporis 880

. Uw koptelefoon 

moet uitgerust zijn met een RJ9-aansluiting. Gebruik altijd 

koptelefoons die voldoen aan de norm EN60950-1 en die bestemd 

zijn om op telefoons aangesloten te worden.

(1)  Os parafusos não são fornecidos na embalagem.

* Sob reserva de disponibilidade técnica do serviço e de contratação de 

uma subscrição na operadora.

Accesso diretto alle 

cuffie

Regolazione volume

Ricomposizione

Pausa

(1) Le viti non sono fornite nella confezione.

(1)  In de verpakking zijn geen schroeven meegeleverd.

Flash

Haakje voor bevestigingaan de wand

Navigatietoets

10 geheugens

Geheim

Toets 

Handenvrij

Up keys

Down keys

Rechts

Links

Scorrimento verso l'alto

Mute

Scorrimento 

verso il basso

Destra

Rubrica

Segreteria 

telefonica
ID Chiamante*

Piolo per fissaggio a muro

Navigazione

10 tasti di 

memoria

Vivavoce

Sinistra

Lista telefónica

Patilha de fixação mural

Navegador

10 teclas de 

memória

Silêncio

Mãos-livres

Para cima

Para baixo

Direita

Esquerda 

Correio de voz
CID

Flash

Telefoonboek

CID

Voice mail

Posição mural

Posição horizontal

Posizione a muro

Posizione orizzontale

Positie aan de wand

Horizontale positie

Flash

Silêncio

Mãos-livres

Bloqueado

Novas Chamadas*

Repetir

Correio de voz

Acesso 
directo aos 
auscultadores

Luidspreker

Lock pictogram

Nieuw CID*

Herhaal

Voice mail

Hoofdset 

directe 

toegang

Geheim

Mute

Vivavoce

Icona di blocco

Nuovo ID 

Chiamante*

Ripetizione

Segreteria 

telefonica

Accesso 

diretto 

alle cuffie

**Equipamento não fornecido com o 

Temporis 880

. Os 

miccroauscultadores devem possuir um conector RJ9. Utilize 

auscultadores compatíveis com a norma EN60950-1 e previstos para 

serem ligados em telefones. 

   (B)

Presa cordone 

a spirale

(A)

     (B)

Aansluiting voor 

spiraalsnoer

(A)

     (B)

Tomada do cabo 

espiralado

(A)

**Nicht im Lieferumfang von 

Temporis 880

 enthalten. Ihr Kopfhörer 

muss einen Anschluss RJ9 haben. Verwenden Sie Kopfhörer, die mit 

der Norm EN60950-1 kompatibel sind und für den Anschluss an 

Telefonapparate bestimmt sind.

Reviews: