background image

39

Pos. Stck.

Art.-Nr.

Beschreibung

Description

Description

Descripción

17

1

189502087

Wellendichtring KEIV 

15x21x3

rotary shaft seal

Joint à lèvre avec 

ressort

anillo de retén radial

18

1

189813059

Getriebelagerschild

gear box flange

Couvre-engrenage

caperuza engranaje

19

1

189813060

Seeger-Sprengring 

SW11

CIRCLIP

Circlip extérieur

anillo de seguridad

20

1

03200-023

Rillenkugellager  

6001 2RS

deep groove ball  

bearing 6001.2RS

Roulement à bille 

6001.2RS

odamiento radial rígido

21

1

189601017

Sicherungsring 28/1,2 retaining ring

Circlip extérieur

anillo de seguridad

22

1

189813061

Getriebegehäuse

gear box

Boite de vitesse

cárter del engranaje

23

4

189813053

Blechschraube   HC 

5,5 x 70

screw 5,5 x 70

Visàtôle 5,5x70

ornillo 5,5x70

24

1

189813062

Kupplungsbolzen 2

coupling bolt 2

Boulon de mise au 

point 2

Perno de 

acoplamiento 2

25

1

189813063

Kupplungsbolzen 1

coupling bolt

Boulon de mise au 

point

Perno de 

acoplamiento 1

26

2

189813064

Hülse

bush

manchon

casquillo

27

2

189813065

Inbusschraube M 4 

x 16

hexagon socket screw Vis à six pans creux

Tornillo Allen

28

1

189812030

Scheibe für Nadellager 

4900

washer for needle 

bearing 4900

Rondelle pour roule-

ment à aiguille 4900

Arandela para rodamiento 

de agujas 4900

29

1

189812031

Nadellager 4900

needle bearing 4900

Roulement à aiguille 

4900

Nadellager 4900

30

1

189601049

Steckkerbstift 5 x 16

dowel pin

Goupille cannelée

pasador

31

1

189812038

Arbeitsspindel

motor spindle

Broche

eje principal

32

1

189812043

Paßfeder        B6x6x20 feather key

Clavette parallèle

chaveta de ajuste

33

1

189812034

Sicherungsring   55/2

retaining ring

Circlip extérieur

anillo de seguridad

34

1

189812033

Scheibe für Kugellager 

6006

washer for ball bearing Rondelle pour roule-

ment à bille

Arandela para rodamiento 

de bolas 6006

35

1

189812032

Rillenkugellager 6006 

2RS

deep groove ball  

bearing 6006.2RS

Roulement à bille 

6006.2RS

rodamiento radial rígido

36

2

189601035

Rillenkugellager  6000 deep groove ball  

bearing 6000

Roulement à bille 6000 rodamiento radial rígido

37

3

189601020

Nadelhülse HK0810

needle bearing

Roulement à aiguilles

manguito de aguja

38

1

189813044

Kupplung, kpl.

coupling, cpl.

Accouplement complet Acoplamiento completo

39

1

189813039

Zwischenwelle 1

intermediate shaft 1

Arbre intermédiaire 1

Eje intermedio 1

40

1

189601040

Paßfeder    A5x5x10

feather key

Clavette parallèle

chaveta de ajuste

41

1

189813045

Kupplungsrad

coupling gear

Pignon d'accouplement Kupplungsrad

42

1

189601041

Kupplungshälfte

coupling half

Pendant 

d'accouplement

Kupplungshälfte

43

2

189601043

Tellerfeder 28/12,2x1

disk spring

Rondelle-ressort

Resorte de disco 

28/12,2x1

44

2

189601023

Druckscheibe

pressure washer

Rondelle de rappel

Arandela de presión

45

1

189622052

Paßscheibe 12/18 x 0,5 washer

Rondelle

arandela

46

1

189601022

Sicherungsscheibe

retaining washer

Clip d'arrêt

anillo de seguridad

47

1

189812047

Zwischenwelle 2

intermediate shaft 2

Arbre intermédiaire 2

Eje intermedio 2

48

1

189622055

Paßfeder  A5x5x28

feather key

Clavette parallèle

chaveta de ajuste

49

1

189812047

Zwischenrad

intermediate gear

Pignon

piñón intermedio 44D

50

1

189812050

Zahnradblock 1

gear block 1

Pignon 1

Pignons 1

51

1

189812044

Zwischenwelle 3

intermediate shaft 3

Arbre intermédiaire 3

Eje intermedio 3

52

1

189812046

Paßfeder A6x6x40

feather key

Clavette parallèle

chaveta de ajuste

53

1

189812045

Zahnradblock 2

gear block 2

Pignon 2

Pignons 2

54

1

189813073

Wellendichtring     

30x42x7

rotary shaft seal

Joint à lèvre avec 

ressort

anillo de retén radial

55

1

189812039

Rillenkugellager  

6005.2RS

deep groove ball 

bearing S

Roulement à bille 

6005.2RS

odamiento radial rígido

56

1

189812040

Paßscheibe 25 x 0,1

washer

Rondelle

arandela

57

1

189812041

Spindelrad

spindel gear

Roue dentée

Rueda dentada

58

1

189812042

Sicherungsring      

24/1,2

retaining ring

Circlip extérieur

anillo de seguridad

59

1

189601023B

Druckscheibe

pressure washer

Rondelle de rappel

Arandela de presión

60

1

189813066

O-Ring  106x2

o-ring

Joint torique

anillo tórico

61

2

189813067

Schaltknopf

gear shift knob

interrupteur de  

commande

botón de mando

62

2

189813068

Federndes Druckstück spring-loaded thrust pad membre de poussée à 

ressort

piezas de presión 

elásticas

63

2

189813069

O-Ring 36 x 1,5

o-ring

Joint torique

anillo tórico

64

2

189813070

Seeger-Sprengring  

SB42

Circlip

Circlip extérieur

anillo de seguridad

65

1

189813071

Preßspanscheibe

Press washer

Rondelle de presse

Arandela de cartón 

prensado

66

1

189612012

Ringmagnet

ring magnet

Aimant torique

arandela magnética

67

1

189813072

Füllstück

filling part

pièce intercalaire

Pieza de relleno

 

Summary of Contents for 18629

Page 1: ...EST 80B RL E Bedienungsanleitung Operation manual Mode d emploi Manual de instrucciones de Metallkernbohrmaschine Metal Core Drilling Machine Perceuse socle magn tique Taladro magn tico EN FR ES RB80B...

Page 2: ...se instructions Contents 11 18 Consignes de s curit 19 Donn es techniques accessoires inclus Utilisation conforme l usage pr vu 20 Description 21 Mise en service R glage de la vitesse Protection therm...

Page 3: ...rt abgesichert werden Die Magnethaftkraft bleibt bei einer Stromunterbrechung nicht erhalten Der ausgebohrte Kern wird automatisch vom Auswerferstift ausgesto en Unfallgefahr Der Auswerferstift kann b...

Page 4: ...min 3 Stufe 105 245 U min 4 Stufe 165 385 U min Werkzeugaufnahme MK 3 Hub 190 mm 7 5 H henverstellung 60 mm Kernbohrer 12 0 80 0 mm 20 0 50 0 mm extralang 110 mm Spiralbohrer 1 0 16 0 mm mit Bohrfutte...

Page 5: ...lektromagnet E Magnetverstellung F Drehkreuz G K hlmittelbeh lter H Tasche f r Innenbusschl ssel I Getriebeumschaltung 238 61 5 390 328 39 36 226 60 mm 417 50 92 77 100 201 1 Magnet Schalter 2 Motor S...

Page 6: ...raft Ist dieser defekt l uft der Motor nicht an 6 Das Ausschalten erfolgt in umgekehrter Reihenfolge MOTOR OFF und dann MAGNET OFF Vor dem ersten Gebrauch unbedingt die Bedienungsanleitung lesen F r n...

Page 7: ...r in die Bohrspindel einsetzen 3 Spiralbohrer in Bohrfutter einsetzen und mit Bohrfutterschl ssel fest spannen 4 Spiralbohrer mit MK 3 Schaft k nnen direkt in die Bohrspindel eingesetzt werden Gewinde...

Page 8: ...abgestimmt sein Bitte richten Sie sich nach der beiliegenden Bohrlochtabelle f r metrische ISO Gewinde rechts links Lauf Drehzahlregler Abmessung Stg Bohrer M3 0 5 2 5 M4 0 7 3 3 M5 0 8 4 2 M6 1 5 M8...

Page 9: ...ollte ebenso wie die Kohleb rsten erneuert werden Garantie F r ALFRA ROTABEST Metallkernbohrmaschinen leisten wir Garantie gem den gesetzlichen und l nderspezifischen Bestimmungen Nachweis durch Rechn...

Page 10: ...nie 2011 65 EU Folgende Normen oder normative Dokumente wurden angewandt Maschinenrichtlinie EN 61029 1 2009 Niederspannungsrichtlinie EN 60204 1 2006 A1 2009 EN 60034 1 2010 EN 60034 5 2001 A1 2007 E...

Page 11: ...with the included safety belt f The magnetic adhesion is not maintained in case of a failure of circuit The cut core will be ejected automatically by the ejector pin Danger of accident The ejector pi...

Page 12: ...65 385 rpm Tool holder MT 3 Stroke 190 mm 7 5 Height adjustment 60 mm Core drill 12 0 80 0 mm 20 0 50 0 mm extra long 110 mm Twist drill 1 0 16 0 mm with drill chuck Up to 32 0 mm with MT3 DIN 345 Cut...

Page 13: ...lder D Electro magnet E Magnet switch F Spindle G coolant unit H Receptical for Allen Key I Gear shift 1 magnet switch 2 motor switch 3 Knob for Left hand rotation 4 Rotation speed control 238 61 5 39...

Page 14: ...n reverse order MOTOR OFF and then MAGNET OFF Always read the operation manual before using the device for the first time For non magnetizable materials please use the ROTABEST Vacubest Prod No 18150...

Page 15: ...k with adaptor in the arbor 3 Insert twist drill in drill chuck and tighten drill chuck key 4 Twist drills with MT 3 shank can be inserted directly into the arbor Tapping With the Quick Change Tapping...

Page 16: ...touches the surface and the process can be started Please comply with below chart for metric ISO thread Speed Control right left run Dimension Thread Pitch drill M3 0 5 2 5 M4 0 7 3 3 M5 0 8 4 2 M6 1...

Page 17: ...250 hours running time by our ALFRA workshop or appointed dealers The Gear oil Lubcon Turmogearoil PE 150 300ml should be exchanged as well as the brushes Guarantee For our ALFRA ROTABEST Metal Core...

Page 18: ...Hs Directive 2011 65 EU Following directives or normative documents were applied Machinery Directive EN 61029 1 2009 Low Voltage Directive EN 60204 1 2006 A1 2009 EN 60034 1 2010 EN 60034 5 2001 A1 20...

Page 19: ...ue d s que l alimentation en courant est interrompue Le noyau est lib r automatiquement par la tige d jection Danger d accident Si la tige est mal utilis e elle peut casser Assurez vous que les fiches...

Page 20: ...tape 105 245 U min 4 tape 165 385 U min Prise d outil CM 3 Course 190 mm 7 5 R glage de la hauteur 60 mm Fraise carotter 12 0 80 0 mm 20 0 50 0 mm extra longue 110 mm Foret h lico dal 1 0 16 0 mm ave...

Page 21: ...pteur magn tique F Tourniquet G R servoir de liquide de refroidissement H Porte cl s carr I Changement de vitesse 1 Interrupteur magn tique 2 Interrupteur moteur 3 commande rotative pour marche droite...

Page 22: ...a pas en marche 6 La mise an arr t se fait alors dans le sens contraire c est dire d abord MOTOR OFF puis MAGNET OFF Lire imp rativement le manuel d utilisation avant la premi re utilisation R glage d...

Page 23: ...uniquement ad quat pour percer avec des forets h lico daux 2 Ajuster le mandrin avec l adaptateur dans la broche de per age 3 Ajuster le foret dans le mandrin et le fixer avec la cl Les forets h lico...

Page 24: ...s r f rer au tableau ci apr s pour les filets m triques ISO compte tours rotation droite gauche Dimension Pas de filetage taraud M3 0 5 2 5 M4 0 7 3 3 M5 0 8 4 2 M6 1 5 M8 1 25 6 8 M10 1 5 8 5 M12 1 7...

Page 25: ...arantie sont en concordance avec les instructions l gales appliqu es en Allemagne la facture sert de preuve Utilisez exclusivement les pi ces de rechange de la marque ALFRA Liste des pi ces d tach es...

Page 26: ...011 65 UE Les normes suivantes ou les documents normatifs ont t appliqu s Directive sur les machines EN 61029 1 2009 Directive Basse tension EN 60204 1 2006 A1 2009 EN 60034 1 2010 EN 60034 5 2001 A1...

Page 27: ...ca no se conserva despu s de una interrupci n de la alimentaci n El n cleo perforado es expulsado autom ticamente por el pasador de expulsi n Este puede da arse si no se maneja adecuadamente Use s lo...

Page 28: ...105 245 U min 4ta etapa Stufe 165 385 U min Asiento de la herramienta CM 3 Carrera 190 mm 7 5 Ajuste de altura 60 mm Broca sacan cleos 12 0 80 0 mm 20 0 50 0 mm extralargo 110 mm Broca helicoidal 1 0...

Page 29: ...lo portabrocas CM 3 D Electroim n E Ajuste de im n F Torniquete G Tanque de refrigerante H Llavero cuadrado I Cambiodemarcha 1 Interruptor magn tico 2 Interruptor del motor 3 Interruptor de direcci n...

Page 30: ...a fuerza magn tica completa Si est defectuosa el motor no arrancar 6 La parada de la m quina tiene lugar en orden inverso primero MOTOR OFF y a continuaci n MAGNET OFF Antes del primer uso leer impres...

Page 31: ...propiado para taladrar con brocas helicoidales de hasta 13 mm de di metro 2 Insertar el portabrocas con adaptador en el husillo portabrocas 3 Coloque la broca helicoidal en el portabrocas y ajuste con...

Page 32: ...de lo contrario ya no se puede activar el retorno autom tico Se debe planificar una mayor profundidad de perforaci n previa En caso de no observaci n se deber soltar el macho manualmente 3 Agujeros c...

Page 33: ...150 300 ml debe ser sustituido como las escobillas de carb n Garant a Ofrecemos una garant a para las m quinas taladradoras de n cleo met lico ALFRA ROTABEST de acuerdo con las disposiciones legales y...

Page 34: ...1 65 UE Se han aplicado las siguientes normas o documentos normativos norma para m quinas EN 61029 1 2009 directiva para baja tensi n EN 60204 1 2006 A1 2009 EN 60034 1 2010 EN 60034 5 2001 A1 2007 di...

Page 35: ...35 ALFRA Rotabest 80B RL E...

Page 36: ...ntiometer Adapter potentiometer Potentiom tre adap tateur Potenci metro adaptador 12 1 189412244 Drehpotentiometer Rotary potentiometer Potentiom tre rotatif Potenci metro rotativo 13 1 189412238 Abde...

Page 37: ...nkt Half round notch nail galvanized Clou encoche demi ronde galvanis Muesca semicircular galvanizada con clavos 50 1 189480009 Skala scale graduation escala 51 1 189501078 Schieber schwarz verzinkt s...

Page 38: ...1 189502065 Entst rkondensator interference capacitor Condensateur d antiparasitage condensator antiparasitario 9 2 189622009 Federscheibe B4 gewellt spring discs Rondelle ressort arandela el stica 1...

Page 39: ...189813039 Zwischenwelle 1 intermediate shaft 1 Arbre interm diaire 1 Eje intermedio 1 40 1 189601040 Pa feder A5x5x10 feather key Clavette parall le chaveta de ajuste 41 1 189813045 Kupplungsrad coup...

Page 40: ...04 21 Alfra GmbH 2 Industriestra e 10 D 68766 Hockenheim www alfra de info alfra de Tel 49 0 6205 3051 0 Fax 49 0 6205 3051 150 Fax International 49 0 6205 3051 135...

Reviews: