background image

 

Arbeiten mit Kernbohrer 

 

  Auswerferstift (Zentrierstift) durch den Kernbohrerkopf schieben. 

 

  Kernbohrer mit Weldonschaft, werden mit den Klemmschrauben (DIN 913) auf den beiden Spannflächen  

 

festgespannt.  

 
 

  

 

 
 

 

Immer Handschuhe tragen da scharfkantig. Verletzungsgefahr! 

 

  Den Kernbohrer aufsetzen und das Werkstück anbohren bis die ganze Schnittfläche als Kreisring ausgebildet 

 

ist. 

 

  Während des Bohrvorgangs sollte der Kernbohrer ständig gekühlt werden. Optimale Kühlung ist durch unsere  

 

Kühlmitteleinrichtung mittels Innenkühlung möglich. 

 

  Während des Bohrens den Antriebsmotor nicht abschalten und nach dem Bohrvorgang den Kernbohrer bei 

 

laufendem Motor zurückziehen. 

 

  Nach jedem Bohren Späne und Kern entfernen. 

 

 

Späne mit Spänehaken entfernen. Nicht mit bloßer Hand anfassen. Verletzungsgefahr! 

 

 
Besonderheiten im Umgang mit schaltbaren Permanentmagneten 
 

Auf der Unterseite der Magnetkernbohrmaschine befindet sich die Magnethaftfläche, welche im aktivierten Zustand 
über den Magnetfluss die Haftkraft erzeugt. Der Magnet lässt sich unabhängig von der Netzspannung über  das 
Herunterdrücken des Hebels aktivieren. Zum Lösen muss die schwarze Sicherheitslasche mit dem Handballen 
hineingedrückt und der Hebel nach oben gezogen werden. Auch bei einem Stromausfall bleibt die Maschine am 
Werkstück haften.  

 
Materialstärke 

Der Magnetfluss des TML Permanentmagneten benötigt eine Mindestmaterialstärke von ca. 8 mm, um das 
Werkstück vollständig zu durchfluten. Ist diese Materialstärke nicht gegeben reduziert sich die maximale Haftkraft 
in Abhängigkeit von der Materialstärke. Herkömmliche Elektro- oder Permanent-Magnete haben ein sehr tief 
reichendes Magnetfeld, ähnlich der Pfahlwurzel eines Baums und benötigen für das Erreichen der maximalen 
Haftkraft eine hohe Materialstärke von mehr als ca. 25 mm. Das kompakte Magnetfeld der TML Magnete ist ähnlich 
einer Flachwurzel und erreicht schon bei geringen Materialstärken die maximale Haftkraft, sodass auch auf dünnen 
Blechen ab 3-4 mm mit ausreichend Haftkraft gebohrt werden kann. 

 
Werkstoff 

Die Tragfähigkeit der Permanentmagneten wird auf einem S235 Material ermittelt. Stähle mit einem hohen 
Kohlenstoffanteil oder einer durch Wärmebehandlung geänderten Struktur haben eine geringe Haftkraft. Auch 
geschäumte oder porenbehaftete Gussbauteile haben eine geringere Haftkraft. 

 

Material 

Magnetkraft in % 

Unlegierter Stahl (0,1-0,3% C - Gehalt) 

100 

Unlegierter Stahl (0,3-0,5% C - Gehalt) 

90-95 

Stahlguss 

90 

Grauguss 

45 

Nickel 

11 

Edelstahl, Aluminium, Messing 

Summary of Contents for RB 50 SP

Page 1: ...nual de instrucciones Istruzioni per l uso ALFRA ROTABEST RB 50 SP Metallkernbohrmaschine Metal Core Drilling Machine Perceuse socle magn tique Taladro magn tico Carotatore a base magnetica Art Nr 188...

Page 2: ...itre de commande Contr le de l usure des charbons Travaux avec les fraises carotter Particularit s avec la manipulation des aimants permanents commutables Maintenance et contr le de la perceuse socle...

Page 3: ...mit Schutzbrille Schutzhandschuhen und Ohrenschutz arbeiten die lokalen landesspezifischen Richtlinien befolgen trocken lagern Niemals auf runden oder gew lbten Objekte arbeiten auf mehreren Werkst ck...

Page 4: ...or Not Aus Motor Temperaturkontrolle Kohleb rstenverschlei kontrolle Schnellwechselaufnahme f r Kernbohrer Magnetfeldsensor Ger uschemission 92 dB A 300 mm Abstand vom Motor Vibration am Handgriff AC...

Page 5: ...Motors und die Haftkraft des Magneten Eine sich selbst justierende Schwalbenschwanzf hrung an der der Motor befestigt ist kann ber das Drehkreuz in der H he verstellt werden An der R ckseite der Masc...

Page 6: ...an senkrechten W nden oder in Zwangslagen Bei Arbeiten an W nden und Decken die Bohreinheit mit dem Sicherheitsgurt sichern 4 Dr cken Sie den Hebel bis zum Anschlag nach unten und achten Sie darauf d...

Page 7: ...gedr ckt entsteht ein Luftspalt unter dem Magneten Sobald sich der Magnet vom Untergrund l st wird automatisch der Motor deaktiviert und die Magnet LED leuchtet konstant rot Der Motor wird jedoch nich...

Page 8: ...rch berlast Nach abk hlen kann der Motor wieder aktiviert werden Kohlenverschlei kontrolle Die Kernbohrmaschine verf gt ber eine integrierte Kohlen Verschlei kontrolle sodass die Motor LED gr n blinkt...

Page 9: ...sche mit dem Handballen hineingedr ckt und der Hebel nach oben gezogen werden Auch bei einem Stromausfall bleibt die Maschine am Werkst ck haften Materialst rke Der Magnetfluss des TML Permanentmagnet...

Page 10: ...gsgefahr durch unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine Vor jeder Benutzung die Kernbohrmaschine und Magnetunterfl che visuell auf Besch digung pr fen die Werkst ckoberfl che und die Magnetunterfl ch...

Page 11: ...4 108 EG RoHs Richtlinie 2011 65 EU Folgende Normen oder normative Dokumente wurden angewandt Maschinenrichtlinie EN 12348 2000 A1 2009 EN 61029 1 2009 Niederspannungsrichtlinie EN 60204 1 2006 A1 200...

Page 12: ...les safety gloves and ear protection during work observe local country specific guidelines store in a dry place Never work on round or curved objects drill several work pieces on top of one another mo...

Page 13: ...start Motor emergency stop Motor temperature control Carbon brush wear control Quick change tool holder for core drill Magnetic field sensor Noise emission 92 dB A 300 mm distance from the motor Vibr...

Page 14: ...te the operating state of the motor and the magnet s holding force A self adjusting dovetail guide which the motor is attached to can be vertically adjusted using the star handle The type plate and an...

Page 15: ...achine on vertical walls or for overhead work Secure the drilling unit using the safety belt when working on walls and ceilings 4 Press the lever down as far as it will go and make sure that the safet...

Page 16: ...ing there is an air gap under the magnet As soon as the magnet is no longer touching the surface the motor is automatically deactivated and the magnet LED lights up red constantly However the motor is...

Page 17: ...r can be activated again after it has cooled off Carbon brush wear control The core drilling machine has an integrated carbon brush wear control feature so that the motor LED flashes green as soon as...

Page 18: ...st be pushed in using the ball of your hand and the lever pulled upwards The machine remains attached to the work piece even in the event of a power failure Material thickness The magnetic flow of the...

Page 19: ...due to unintentional machine switch on Before every use inspect the core drilling machine and underside of the magnet for visible signs of damage clean the surface of the work piece and the underside...

Page 20: ...ity EMC 2004 108 EC RoHs Directive 2011 65 EU Following directives or normative documents were applied Machinery Directive EN 12348 2000 A1 2009 EN 61029 1 2009 Low Voltage Directive EN 60204 1 2006 A...

Page 21: ...respecter les directives locales sp cifiques au pays stocker dans un endroit sec Ne jamais travailler sur des objets ronds ou incurv s percer sur plusieurs pi ces superpos es effectuer des modificati...

Page 22: ...de la temp rature du moteur Contr le de l usure des charbons Porte outil de serrage rapide pour les fraises carotter Capteur du champ magn tique mission de bruits 92 dB A 300 mm de distance par rappo...

Page 23: ...l adh rence de l aimant Un guidage en queue d aronde auto ajust sur lequel le moteur est fix peut tre r gl en hauteur avec le tourniquet La plaque signal tique et une possibilit de fixation pour la c...

Page 24: ...e la machine sur les cloisons verticales ou en positions de force Lors des travaux sur les cloisons et les plafonds s curis l unit de forage avec la courroie de s curit 4 Enfoncer le levier jusqu en b...

Page 25: ...n entrefer se forme sous l aimant Si l aimant se d tache du fond le moteur est automatiquement d sactiv et la LED de l aimant s allume en permanence en rouge Le moteur n est toutefois pas frein Un red...

Page 26: ...moteur par une surcharge Apr s refroidissement le moteur peut tre r activ Contr le d usure des charbons La perceuse socle aimant est quip e d un contr le d usure des aimants afin que la LED moteur cl...

Page 27: ...la languette de s curit noire avec la paume de la main et soulever le levier La machine continue adh rer la pi ce usiner m me en cas de panne d lectricit paisseur du mat riau Le flux magn tique de l a...

Page 28: ...ntr ler visuellement si la perceuse et la surface inf rieure de l aimant pr sentent des dommages nettoyer la surface de la pi ce usine et la surface inf rieure de l aimant contr ler la fonction de blo...

Page 29: ...4 108 CE Directive RoHs 2011 65 UE Les normes suivantes ou les documents normatifs ont t appliqu s Directive sur les machines EN 12348 2000 A1 2009 EN 61029 1 2009 Directive Basse tension EN 60204 1 2...

Page 30: ...protecci n guantes de protecci n y protecci n auditiva seguir las directrices locales y espec ficas del pa s almacenar en lugar seco Jam s trabajar sobre objetos redondos o abombados perforar sobre v...

Page 31: ...de temperatura del motor Control de desgaste de escobillas de carbono Alojamiento de cambio r pido para brocas sacan cleos Sensor de campo magn tico Emisi n de ruidos 92 dB A 300 mm distancia del mot...

Page 32: ...ia de los imanes Una gu a de cola de milano autoajustable en la que est fijado el motor se puede regular en altura a trav s del torniquete En el lado posterior de la m quina se encuentra la placa de c...

Page 33: ...a m quina en paredes verticales o posiciones forzadas Al trabajar en paredes y techos asegurar la unidad de perforado con la correa se seguridad 4 Presione la palanca hacia abajo hasta el tope y obser...

Page 34: ...sobrecarga vibraci n u otras causas se genera una hendidura de aire debajo del im n En el momento que el im n se suelta se desactiva autom ticamente el motor y el LED del im n brilla constantemente en...

Page 35: ...ga Tras el enfriamiento se puede volver a activar el motor Control de desgaste de los carbones La perforadora sacan cleos dispone de un control integrado de desgaste de los carbones de manera tal que...

Page 36: ...se debe presionar la pletina de seguridad negra hacia dentro con el pulpejo y la palanca ser tirada hacia arriba Tambi n en caso de interrupci n de corriente la m quina permanece adherida a la pieza...

Page 37: ...a de la m quina Antes de cada uso comprobar visualmente la presencia de da os en la perforadora sacan cleos y la base magn tica limpiar la superficie de la pieza y la superficie inferior magn tica con...

Page 38: ...CEM 2004 108 CE Norma para RoHs 2011 65 UE Se han aplicado las siguientes normas o documentos normativos Norma para m quinas EN 12348 2000 A1 2009 EN 61029 1 2009 Directiva para baja tensi n EN 60204...

Page 39: ...rsi che abbiano letto e compreso le istruzioni per l uso lavorare con occhiali di protezione guanti di protezione e una protezione per l udito rispettare le direttive locali specifiche del Paese conse...

Page 40: ...nto dolce arresto d emergenza motore controllo temperatura motore controllo usura spazzole di carbone attacco rapido per punte cave sensore del campo magnetico Emissione di rumori 92 dB A 300 mm dista...

Page 41: ...i funzionamento del motore e la forza di adesione del magnete Una guida a coda di rondine autoregolante fissata sul motore pu essere regolata in altezza con il volantino a crociera Sul lato posteriore...

Page 42: ...na su pareti verticali o in posizioni difficoltose In caso di lavori su pareti e soffitti assicurare l unit di foratura con la cintura di sicurezza 4 Spingere la leva verso basso fino all arresto e as...

Page 43: ...il lavoro con motore in funzione il magnete viene staccato dal fondo ferromagnetico in seguito a sovraccarico vibrazioni o altre cause sotto di esso si crea un traferro Non appena il magnete si stacca...

Page 44: ...bone sono usurate e devono essere sostituite LED verde Surriscaldamento del motore per sovraccarico Il motore pu essere riattivato dopo il raffreddamento Controllo dell usura del carbone Il carotatore...

Page 45: ...no premere la linguetta di sicurezza nera e alzare la leva La macchina continua ad aderire al pezzo in lavorazione anche in caso di mancanza di corrente Spessore del materiale Per diffondersi completa...

Page 46: ...controllo visivo del carotatore e della parte inferiore del magnete per verificare la presenza di eventuali danni pulire la superficie del pezzo in lavorazione e la parte inferiore del magnete verifi...

Page 47: ...agnetica CEM 2004 108 CE direttiva RoHs 2011 65 UE Sono stati applicati le seguente norme o documenti normativi direttiva CEM EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3...

Page 48: ...48 Ersatzteile Spare Parts Pi ces de rechange Piezas de recambio...

Page 49: ...189414094 Folientastatur ON OFF keypad ON OFF 32 1 189414047 Stabmagnet bar magnet 33 2 W1451 M3X8 A2 Linsenkopfschraube lens head screw 34 1 03191 021 Druckfeder pressure spring 35 1 189414087 Lasch...

Page 50: ...xplosionszeichnung Motor Exploded drawing motor Vue clat e moteur Despiece del motor nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications Sin previo aviso Con riserva di modifi...

Page 51: ...elle mit 2 Ritzeln shaft with 2 gears 19 1 189502091 Dichth lse sealing sleeve 20 1 189502087 Wellendichtring rotary shaft seal 21 1 189502021 Rillenkugellager deep groove ball bearing 23 1 189502078...

Page 52: ...52 Alfred Raith GmbH 2 Industriestr 10 D 68766 Hockenheim Tel 06205 3051 0 Fax 06205 3051 150 Internet www alfra de E Mail info alfra de 10 2015...

Reviews: