background image

5

26/09/2019

•  Votre plancha est adaptée pour une utilisation avec votre barbecue RICHELIEU, en remplacement d’une 

des grilles de cuisson. 

•  Avant d’utiliser votre plancha pour la première fois, nous vous conseillons de rincer la plaque de cuisson 

avec de l’eau pour retirer les impuretés éventuelles de fabrication. Allumer ensuite votre barbecue à 

pleine puissance et faites-le chauffer une dizaine de minutes.

•  Afin d’assurer sa longévité et la saveur des aliments, il est essentiel d’entretenir votre plaque de cuisson 

après chaque utilisation.

-  Laisser allumé le barbecue, grande flamme, après chaque utilisation, afin de brûler les graisses et autres 

résidus alimentaires.

-  Nettoyer la surface à l’aide d’une brosse pour grilles de barbecue. 

-  Lorsque le barbecue est éteint et la plaque refroidie, vous pouvez utiliser une solution savonneuse pour 

la nettoyer. De la poudre non-abrasive peut être utilisée sur les tâches les plus tenaces.

•  Il est déconseillé d’utiliser un nettoyant spécial four, vous risquez d’altérer le goût des aliments lors de la 

prochaine cuisson.

•  Cet accessoire est en fonte, recouvert d’un émaillage mat. La fonte, au contact de l’air, risque de rouiller. 

Pour éviter cette oxydation, huiler la plancha avec une huile alimentaire quelconque et un papier absor-

bant, à la fin de chaque nettoyage, lorsque la plaque a entièrement refroidi.

•  Si malgré tout, de la rouille est apparue, étaler de l’huile sur toute la superficie de votre plaque de cuisson. 

Faire chauffer votre plaque à plein feu, jusqu’à l’apparition de fumées. Frotter ensuite la plaque avec une 

spatule et essuyer avec un papier absorbant.

•  Su plancha de asar es adecuada para un uso con su barbacoa RICHELIEU, en sustitución de una de 

las parrillas de cocción.

•  Antes de usar la plancha de asar por primera vez, le aconsejamos que enjuague la placa de cocción con 

agua para eliminar cualquier impureza de fabricación. A continuación, encienda su barbacoa a plena 

potencia y caliéntelo diez minutos.

•  Para asegurar su longevidad y el sabor de los alimentos, es fundamental mantener su plancha de asar 

después de cada uso.

- Deje encendida la barbacoa, gran llama, después de cada uso, con el fin de quemar las grasas y otros 

residuos alimentarios.

- Limpie la superficie con un cepillo para parrillas de barbacoa.

- Cuando la barbacoa está apagada y la placa enfriada, se puede usar una solución de jabón para lim-

piarlo. Se puede utilizar polvo no abrasivo en las manchas tenaces. 

•  No se recomienda el uso de un limpiador de horno especial, puede alterar el sabor de los alimentos en 

la siguiente cocción.

•  Este accesorio es de hierro fundido, cubierto con un esmalte mate. El hierro fundido, en contacto con el 

aire, puede oxidarse. Para evitar esta oxidación, engrasar la plancha de asar con aceite de cocina y papel 

absorbente al final de cada limpieza, sobre una plancha de asar totalmente enfriada.

•  Si, a pesar de todo, la roya apareció, untar el aceite por toda la superficie de su placa de cocción. Calentar 

su placa a fuego directo, hasta la aparición de humo. Luego, frote la placa con una espátula y limpie con 

un papel absorbente.

  

FR

CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 

  

ES

CONSEJOS DE USO Y MANTENIMIENTO 

Summary of Contents for CP3593IE

Page 1: ...CP3593IE 26 09 2019 15 MIN alicesgarden fr alicesgarden be alicesgarden es alicesgarden nl alicesgarden co uk alicesgarden pt alicesgarden it alicesgarden com au ...

Page 2: ...ntage 8 IMPORTANT À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE À LIRE ATTENTIVEMENT ESPAÑOL Consejos de uso y mantenimiento 5 Montaje 8 IMPORTANTE CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS LEA ATENTAMENTE ENGLISH Directions for use and maintenance 6 Assembly 8 IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY ...

Page 3: ... BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE ZORGVULDIG LEZEN PORTUGUÊS Dicas par usar e cuidar 7 Montagem 8 IMPORTANTE CONSERVE A REFERÊNCIA DA FATURA LEIA CUIDADOSAMENTE ITALIANO Consigli per l uso e la cura 7 Montaggio 8 IMPORTANTE CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE ...

Page 4: ...un usage domestique Destinado a un uso doméstico For domestic use Bestemd voor huishoudelijk gebruik Para uso doméstico Destinato ad un uso domestico Attention risques de blessures Cuidado riesgo de lesión Caution risk of injury Waarschuwing risico op verwondigen Cuidado risco de ferimentos Attenzione rischio infortunio ...

Page 5: ...e plaque à plein feu jusqu à l apparition de fumées Frotter ensuite la plaque avec une spatule et essuyer avec un papier absorbant Su plancha de asar es adecuada para un uso con su barbacoa RICHELIEU en sustitución de una de las parrillas de cocción Antes de usar la plancha de asar por primera vez le aconsejamos que enjuague la placa de cocción con agua para eliminar cualquier impureza de fabricac...

Page 6: ...bakplaat is geschikt voor gebruik met uw BBQ RICHELIEU via het vervangen van één van de roos ters Voordat u de bakplaat voor het eerste keer gebruikt raden we u aan de bakplaat eerst met water af te spoelen om eventuele onzuiverheden van de productie te verwijderen Steek dan uw BBQ op volle kracht aan en verwarm het voor tien minuten Om de levensduur en de smaak van het voedsel te waarborgen is he...

Page 7: ... adatta per l uso con il tuo barbecue RICHELIEU sostituendo una delle piastre di cottura Prima di utilizzare la piastra per la prima volta si consiglia di sciacquare il piano di cottura con acqua per rimuovere eventuali impurità di fabbricazione Quindi accendere il barbecue a piena potenza e riscaldarlo per dieci minuti Per garantire la sua longevità e i sapori degli alimenti è essenziale la manut...

Page 8: ...8 26 09 2019 MONTAGE MONTAJE ASSEMBLY MONTAGEM MONTAGGIO x1 1 ...

Page 9: ......

Page 10: ...RANKRIJK 020 262 1095 033 313 383 After sales aftersales alicesgarden nl aftersales alicesgarden be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar Plaça Pau Vila 1 oficina 3B3 08039 BARCELONA ESPAÑA 931 993 006 911 337 937 Servicio postventa desistimiento alicesgarden es defecto IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l Espace 59118 WAMBRECHIES FRANCE 0805 650 000 081 280 149 Service après vente sav...

Page 11: ...erviço pós venda livreresolucao alicesgarden pt defeito IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S R L Via Torino 60 20123 MILANO ITALIA 0039 02 87368397 Contatto contatto alicesgarden it IMPORTED BY ALICE S GARDEN OUTDOOR PTY LTD SHOP 1 1 Denham Street Bondi 2026 NSW AUSTRALIA 1300 827 171 Contact service alicesgarden com au ...

Page 12: ......

Reviews: