background image

Outside trim is continuously locked electrically. The latchbolt is retracted by a key outside or by the knob/lever inside. Switch or power failure allows the outside knob/lever to retract the latchbolt. 
The auxiliary latch deadlocks the latchbolt when the door is closed. The inside knob/lever is always free for immediate exit. 

 

 

Outside trim is unlocked electrically. During switch or power failure, the latchbolt is retracted by a key outside or by knob/lever inside. The auxiliary latch deadlocks the latchbolt when the door is closed. 
The inside knob/lever is always free for immediate exit. 

  

 

All installations should be in accordance with local electrical codes and National Electrical Code NFPA #70. It is recommended that each lock have its own 12 or 24 volt transformer. Be sure to select the 
proper transformer for the lock. Two or more locks may be operated in parallel from a single transformer provided it has the necessary current rating. DO NOT connect locks in series from a higher voltage 
rated transformer. Damage to locks may occur if they connect to a supply circuit that also contains electromagnetic devices. The transient voltage must be suppressed at the equipment producing them 
before connecting the locks to a circuit. A varistor rate at 35 volts (at peak current) may be used for transient voltage protection. IMPORTANT: Cable must be routed and tucked to fit. Ensure that there are no
wires exposed or pinched during positioning.

    

 

Solenoid

Operated

Lock

Cerradura 

operada por 

solenoide

Verrou 

à 

solénoïde

Rectifier (Not Furnished)

Rectificador (no se incluye) Redresseur (non fourni)

Door Connector

(not furnished)

Conector de la puerta 

(no se incluye)

Connecteur de porte 

(non fourni)

Install

varistor

here

if used

(not furnished)

Instalar el varistor 

aquí si se utiliza 

(no se incluye)

Installer la varistance 
ici en cas d’utilisation 

(non fournie)

Transformer

(not furnished)

Transformador 

(no se incluye)

Transformateur 

(non fourni)

Switch

(not furnished)

Interruptor 

(no se incluye)

Commutateur 

(non fourni)

12 or 24V AC

110V AC

MA851

 

Electrically

 

Locked

 

(Fail

 

Safe):

 

MA881

 

Electrically

 

Unlocked

 

(Fail

 

Secure):

Electrical

 

Requirements:

Voltage: 12V DC +/- 10% 
Operating Temperature: Max +151° F, Min. -31° F
Operating Current: 0.42 Amps
Holding Current: 0.135 Amps
Voltage: 24V DC +/- 10%
Operating Temperature: Max +151° F, Min. -31° F
Operating Current: 0.21 Amps
Holding Current: 0.135 Amps
Typical

 

Installation:

La guarnición externa se cierra eléctricamente.El perno de resorte se retrae mediante la llave exterior o la perilla o manija interior. Cualquier falla en el interruptor o energía permite que la manija o perilla 
exterior retraiga el perno de resorte. El pestillo auxiliar bloquea el perno de resorte cuando se cierra la puerta. La manija o perilla interior siempre está libre para permitir una salida inmediata.

 

 

La guarnición externa se abre eléctricamente. Cuando se produce una falla en el interruptor o la energía, el perno de resorte se retrae mediante la llave exterior o la perilla o manija interior. 
El pestillo auxiliar bloquea el perno de resorte cuando se cierra la puerta. La manija o perilla interior siempre está libre para permitir una salida inmediata.

  

 

Todas las instalaciones deben estar conforme a los códigos eléctricos locales y el Código Eléctrico Nacional, NFPA 70. Se recomienda que cada cerradura tenga su propio transformador de 24 voltios. 
Asegúrese de elegir el transformador adecuado para la cerradura. Se pueden operar dos o más cerraduras en paralelo con un solo transformador, siempre que tenga la capacidad de corriente necesaria.
NO conecte las cerraduras en serie a un transformador de corriente de alto voltaje. Si se conecta un dispositivo electromagnético al circuito de suministro, los voltajes transitorios resultantes podrían dañar 
la cerradura. Se debe suprimir el voltaje transitorio en el equipo que lo produce antes de conectar la cerradura al mismo circuito. La capacidad del varistor a 35 voltios (corriente máxima) se puede utilizar 
para protección del voltaje transitorio. IMPORTANTE: Debe dirigirse y guardarse el cable de modo que no sobresalga. Asegúrese de que no existan conductores expuestos o pinzados durante el 
posicionamiento.
     

Cierre eléctrico MA851 (con protección contra fallas):

 

 

Apertura eléctrica MA881 (con sistema de "falla a seguridad"):

 

 

 

 

Requerimientos eléctricos:

 

Voltaje: 12V DC +/- 10% 
Temperatura de operación: Máx. +151° F, Mín. -31° F
Corriente de operación: 0.42 Amperios
Corriente de sujeción: 0.135 Amperios
Voltaje: 24V DC +/- 10%
Temperatura de operación: Máx. +151° F, Mín. -31° F
Corriente de operación: 0.21 Amperios
Corriente de sujeción: 0.135 Amperios
Instalación típica:

 

La garniture extérieure est constamment verrouillée électriquement. Le pêne demi-tour est rétracté par une clé extérieure ou par la poignée intérieure. Un arrêt ou une panne de courant permet à la poignée 
extérieure de rétracter le pêne demi-tour. Le verrou secondaire verrouille le pêne demi-tour lorsque la porte est fermée. La poignée intérieure est toujours libre en vue d’une sortie immédiate. 

 

 

La garniture extérieure est constamment déverrouillée électriquement. Lors d’un arrêt ou d’une panne de courant, le pêne demi-tour est rétracté par une clé extérieure ou par la poignée intérieure. Le verrou 
secondaire verrouille le pêne demi-tour lorsque la porte est fermée. La poignée intérieure est toujours libre en vue d’une sortie immédiate.

  

 

Toutes les installations doivent être conformes aux codes électriques locaux et au code électrique national NFPA n° 70. Il est recommandé que chaque verrou possède son propre transformateur de 12 ou 24 V. 
S’assurer de sélectionner le bon transformateur pour le verrou. Au moins deux verrous peuvent fonctionner en parallèle à partir d'un seul transformateur, si ce dernier contient le taux de courant nécessaire. 
NE PAS connecter des verrous en série à partir d’un transformateur de tension plus élevée. Les verrous peuvent être endommagés s’ils sont connectés à un circuit d’alimentation contenant d'autres dispositifs 
électromagnétiques. La tension transitoire doit être réduite à l’équipement qui la produit avant de connecter les verrous à un circuit. Un taux de varistance de 35 V (au courant maximum) peut être utilisé pour 
protéger la tension transitoire. IMPORTANT: Acheminer le câble et bien le fixer. Assurez-vous que il n'ya pas de fils dénudés ou pincés lors du positionnement. 

     

Verrouillage électrique MA851 (à sécurité intégrée) :

 

 

 

 

Déverrouillage électrique MA881 (à sécurité intégrée) :

 

 

 

 

Exigences électriques :

 

Tension : 12V DC +/- 10% 
Température de fonctionnement :  + 66° C (+151° F) max, -0.5° C (-31° F) min

Température de fonctionnement :  + 66° C (+151° F) max, -0.5° C (-31° F) min

Courant de fonctionnement : 0.42 ampère
Courant de maintien : 0.135 ampère
Tension : 24V DC +/- 10%

Courant de fonctionnement : 0.21 ampère
Courant de maintien : 0.135 ampère

Installation type :

 

 

 

 

 

 

 

Electrically Locking

Cerradura eléctrica

Verrouillage électrique

Summary of Contents for Falcon MA Series

Page 1: ... en el interior L axe de poignée et la vis DOIVENT être à l intérieur Fully Tighten in Step 8 Realice los ajustes completos en el paso 8 Serrez fermement à l étape 8 INSIDE Interior Intérieur 2 Install Spindles and Screw Together Instale los husillos y el tornillo juntos Fixez ensemble les axes de poignée et la vis For MA12 MA18 and MA161 Function Installation See Last Page Para obtener informació...

Page 2: ... Écusson Rose Rosetón Rosette a b c a b c a b c Intérieur Intérieur Interior INSIDE Intérieur Interior Interior INSIDE Intérieur Interior INSIDE Intérieur Interior Mounting Posts Must Be Installed On Outside Lever Los postes de montaje se deben instalar fuera de la palanca Les tiges de montage doivent être installées à l extérieur du levier Escutcheon with Thumbturn Escudo con tuerca mariposa Écus...

Page 3: ...radura de muescas DEBEN estar bien ajustados Les vis de fixation du cylindre et de la mortaise DOIVENT être serrées fermement Écusson Escutcheon with Thumbturn Escudo con tuerca mariposa Écusson et barrette tournante Escutcheon Escudo INSIDE Rose with Thumbturn Coloque el rosetón con la tuerca mariposa Rosette et barrette tournante Intérieur INSIDE Intérieur Interior Interior INSIDE Intérieur Inte...

Page 4: ... perno del pestillo y gírelo 180 b Retirez le pêne demi tour et tourner à 180 c Reinstall Latch Bolt and Screw c Vuelva a instalar el perno y el tornillo del pestillo c Installez le pêne demi tour et la vis 180 Retractor Spring TS 5754 1 Remove Cover Not Shown 2 Remove Retractor Spring 3 Reverse the Order of Hub and Locking Hub 4 Replace the Retractor Spring and Cover 5 Change Direction of Latchbo...

Page 5: ...nt Install on the Mechanism Case Instalar en el mecanismo de caja 1 From the Unlocked Position Rotate Outside Knob Lever to Retract Latchbolt 2 Rotate Key 360 Counterclockwise 3 Release Lever Knob To Deactivate Holdback Function Para desactivar la función de retención Pour désactiver la fonction de retenue 1 Insert Key and Rotate 360 Clockwise 1 Inserte la llave y gírela 360 en sentido horario 1 I...

Page 6: ...o transformador de 24 voltios Asegúrese de elegir el transformador adecuado para la cerradura Se pueden operar dos o más cerraduras en paralelo con un solo transformador siempre que tenga la capacidad de corriente necesaria NO conecte las cerraduras en serie a un transformador de corriente de alto voltaje Si se conecta un dispositivo electromagnético al circuito de suministro los voltajes transito...

Page 7: ...e installer tout le câblage par un électricien qualifié et familier avec cet équipement 3 Always ensure door operates properly before locking Siempre compruebe que la puerta funcione correctamente antes de trabarla Assurez vous toujours que la porte fonctionne correctement avant son verrouillage Solenoid specified by model number 12VDC 28 8 10 0 Ω Wire Size 24AWG Operates at 12VDC 10 30VDC 2A Wire...

Page 8: ......

Page 9: ... M Sasso 042447 01 01 14 Notes 1 printed two sides 2 printed black 3 tolerance 13 4 printed in country may vary 5 drawings not to scale 6 barcode must be visible after folding 7 z fold before final fold Title Installation Instructions Falcon MA Lock Creation Date 11 04 13 Number Q513 067 Revision d Created By D Spence Activity 3899 Hancock Expwy Security CO 80911 Allegion 2014 Software InDesign CS...

Reviews: