CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
To get the best performance from the solar disc, periodically clean the top surface of the solar disc with a soft cloth and
water. Do not use chemical solvents.
Printed in
China
Imprimé en Chine
Impreso en China
LANTERN
LANTERNE
LINTERNA
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0688839
EB15352
MODEL/MODÈLE/MODELO #LW688839
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
allen + roth® is a registered trademark
of LF, LLC. All Rights Reserved.
allen + roth® est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
allen + roth® es una marca registrada de
LF, LLC. Todos los derechos reservados.
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Call customer service at 1-866-439-9800,
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday,
8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Communiquez avec notre service à la
clientèle au 1 866 439-9800, entre 8 h et 18 h
(HNE), du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h
(HNE) le vendredi.
Llame al Servicio al Cliente al 1-866-439-9800,
de lunes a jueves de 8 a. m. a 6 p. m., hora
estándar del Este y los viernes de 8 a. m. a
5 p. m., hora estándar del Este.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Solar Disc
Disque solaire
Disco solar
Lantern
Lanterne
Linterna
Handle
Poignée
Manija
x 1
x 1
x 1
A
B
C
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
LED light does not work./
Le luminaire à DEL ne
s’allume pas./ La bombilla
LED no funciona
.
1. Not enough sunlight./Le disque
solaire ne reçoit pas suffi samment de
lumière du jourt./No hay sufi ciente luz
solar.
1. Check that the solar disc is in direct sunlight./
Vérifi ez que le disque solaire est placé en plein
soleil./Verifi que que el disco solar de la lámpara
esté bajo la luz solar directa.
allen + roth ® is a registered
trademark of LF, LLC. All
Rights Reserved.
allen + roth® est une marque
de commerce déposée
de LF, LLC. Tous droits
réservés.
allen + roth® es una marca
registrada de LF, LLC. Todos
los derechos reservados.
1
4
This product is warranted to be free of defects in workmanship and materials for a period of 2 years from the original date of
purchase. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. NO
CHARGES WILL BE ACCEPTABLE FOR UNAUTHORIZED REPAIRS, PARTS OR SERVICE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and do not allow exclusions or limitation of incidental
damages, so parts or all of this warranty limitations or exclusions may not apply to you. Legal warranty rights will vary from state
to state and you may have other rights.
Ce produit est garanti exempt de défauts de fabrication et de matériaux pour une période de 2 ans à
compter de la date d’achat originale. EN AUCUN CAS L’ENTREPRISE NE DOIT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF. AUCUNE PLAINTE NE SERA
REÇUE POUR DES RÉPARATIONS, DES PIÈCES OU DES SERVICES NON AUTORISÉS.
Certains États ou certaines provinces ne permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites,
ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que la garantie ou une
partie de celle-ci peut ne pas s’appliquer à vous. Les droits en vertu de la garantie varient d’un État ou
d’une province à l’autre et il est possible que vous disposiez également d’autres droits.
Este producto está garantizado de estar libre de defectos de fabricación y materiales por un período de
2 años a partir de la fecha original de compra. EN NINGÚN CASO, LA EMPRESA SE HARÁ RESPON-
SABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES. NO SE ACEPTARÁN CARGOS POR REPARA-
CIONES, PIEZAS O SERVICIO SIN AUTORIZACIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita ni permiten la
exclusión o limitación de daños resultantes, de modo que algunas de las limitaciones anteriores, o todas
ellas, pueden no aplicarse a usted. Los derechos legales en virtud de esta garantía varían según el estado
y usted puede tener otros derechos.
Battery Replacement: Use 1 AA, 1,000 mAh, 1.2-volt NiMH rechargeable battery. To
replace the battery, remove the screws on the back of the solar disc (A) and remove
cover. Replace old battery with new one, then replace the battery compartment cover
and re-tighten screws to secure.
Total fi xture wattage is 0.1 watts; do not attempt to replace the LED.
•
•
•
1
Screws/Vis/
Tornillos
Pour assurer le rendement maximal du disque solaire, nettoyez périodiquement
la surface supérieure du disque avec un linge doux et de l’eau. Ne pas utiliser de
solvants chimiques.
Remplacement de la pile : utilisez 1 pile AA rechargeable de 1000 mAh et de 1,2 V
au nickel-métal-hydrure. Pour remplacer la pile, retirez les vis situées à l’arrière du
disque solaire (A) et retirez le couvercle. Remplacez la pile par une pile neuve, puis
replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez les vis.
La puissance totale du luminaire est de 0,1 watt. Ne tentez pas de remplacer l’ampoule à DEL.
•
•
•
Para lograr el mejor rendimiento del disco solar, limpie periódicamente la superfi cie del
disco solar con un trapo suave y agua. No utilice solventes químicos.
•
Reemplazo de la batería: use 1 batería recargable AA de Ni-MH de 1,2 voltios y 1000 mAh. Para reemplazar la batería,
retire los tornillos de la parte posterior del disco solar (A) y quite la cubierta. Reemplace la batería antigua por una
batería nueva, vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de baterías y asegúrela ajustando los tornillos.
•
El vataje total de la lámpara es de 0,1 vatios; no intente reemplazar la bombilla LED.
•