background image

ITA

ENG

FRA

ESP

DEU

POR

16/20

6-1624012             rev.0             09/11/2015

ESP

ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA

La cremallera se tiene que anclar a una determinada altura respecto al soporte 
del motor.
Dicha altura se puede variar gracias a unos ojales presentes en la cremallera.
El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se 
apoye sobre el engranaje de tracción del K (Fig. 5,6).
Para fijar la cremallera a la verja se practican unos agujeros de ø 5mm y se 
roscan usando una roscadora del tipo M6.
El engranaje de arrastre tiene que tener una holgura de alrededor de 0,5÷1 mm 
respecto a la cremallera.

FIJACIÓN FINAL DE CARRERA

Para el ajuste (fig. 7): desbloquear las tuercas G.
Una  vez  establecido  el  sentido  del  movimiento    de  la  camme  H,  ya  sea  en 
abertura que en cierre, posicionar en vista los dos finales de carrera F operando 
con los pómulos P. 
Después  de  haber  verificado  el  correcto  funcionamiento  eléctrico  de  los  dos 
microswitches  se  perfeccionan  sus  posiciones  hasta  lograr  la  parada  en 
abertura y en cierre, en la posición deseada, luego se bloquean las tuercas G. 
P.S. El final de carrera se utiliza para cancelas con una longitud de Máx. 10,5 
metros. 

CONEXIÓN A TIERRA

Es obligatoria que sea hecha la conexión a tierra de la instalación.

Par la conexión del motor utilizar el tornillo indicado en la figura 8.

MANTENIMIENTO

Tiene que ser efectuado solamente por personal especializado tras haber 
cortado la alimentación eléctrica al motor.

Limpiar  periódicamente,  con  la  verja  parada,  la  guía  de  deslizamiento  de 
eventuales piedras u otras suciedades.

FIG. 7

FIG. 5

Medidas en mm

FIG. 6

Medidas en mm

365

105

450

75

FIG. 8

Conexión a tierra

Summary of Contents for I2500 Series

Page 1: ...ntation Alimentacion Stromspannung Centralina Control unit Centrale de commande Centralita Steuereinheit Peso max cancello Max gate weight Poids maxi portail Peso máx verja Max Torgewicht Spinta max Max Thrust Poussée maxi Max Empuje Max Schubkraft Coppia max Max torque Couple max Coppia max Max Drehmoment Codice Code Code Code Codigo I2500 B 230V 50 60Hz BIOS1 2500 kg 5510 lbs 132Kg 292lbs 31 8 N...

Page 2: ...UREZZA IMPORTANTI PER L INSTALLAZIONE ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI I T A KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE 1 Install a thermal magnetic switch omnipolar with a minimum contact opening of 3 mm before the control board in case this is not provided with it The switch shall be guaranteed by a mark of compliance with international standa...

Page 3: ...AUSAR GRAVES DAÑOS E S P CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si la centrale électrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magnétothermique en amont de cette dernière omnipolaire avec ouverture minimale des contacts correspondant à 3mm la marque de cet interrupteur devra être en conformité avec les normes internationales Ce dispositif doit être protégé contre tou...

Page 4: ...nutenzione sovraccarico usura naturale scelta del tipo inesatto errore di montaggio o altre cause non imputabili al produttore I prodotti manomessi non saranno né garantiti né riparati I dati riportati sono puramente indicativi Nessuna responsabilità potrà essere addebitata per riduzioni di portata o disfunzioni dovute ad interferenze ambientali La responsabilità a carico del produttore per i dann...

Page 5: ...e C Cremagliera Modulo 4 D Selettore a chiave E Antenna radio F Lampeggiatore H Colonnina portafotocellula I Fotocellula per protezione interna L Costa meccanica M Costa meccanica con sistema wireless CARATTERISTICHE TECNICHE I2500 Peso max cancello kg 2500 Velocità di traino m s 0 173 Forza di spinta a giri costanti N 1300 Coppia max Nm 31 8 Cremagliera modulo M4 Alimentazione e frequenza 230V 50...

Page 6: ...e presenti fermi meccanici al di sopra del cancello perché non sono sufficientemente sicuri Componenti da installare secondo la norma EN12453 TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA Persone esperte fuori da area pubblica Persone esperte area pubblica Uso illimitato a uomo presente A B non possibile a impulsi in vista es sensore C o E C o E C e D o E a impulsi non in vista es telecomando C o E C e D o E...

Page 7: ... i dadi G Stabilito il senso di spostamento della camme H sia in apertura che in chiusura posizionare a vista i due finecorsa F agendo sui pomoli P Dopo aver verificato il corretto funzionamento elettrico dei due microswitches si perfeziona la loro posizione fino ad ottenere l arresto in apertura e in chiusura nella posizione voluta poi si bloccano i dadi G N B Il finecorsa viene utilizzato per ca...

Page 8: ...or B Photocells external C Rack M4 D Key selector E Tuned antenna F Flashing lamp H Galvanized column for photocells I Photocells internal L Safety edge fixed to column M Safety edge with wireless system TECHNICAL DATA I2500 Max leaf weight kg 2500 Operating speed m s 0 173 Thrust force to constant turns N 1300 Max torque Nm 31 8 Rack M4 Power supply 230V 50 60Hz Power W 908 Current absorbed A 4 C...

Page 9: ... on top of the gate since mechanical stops are not safe enough Parts to install meeting the EN 12453 standard COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER Skilled persons out of public area Skilled persons public area Unrestricted use with manned operation A B non possibile with visible impulses e g sensor C or E C or E C and D or E with not visible impulses e g remote control device C or E C and D or E C and ...

Page 10: ...opening and closing position the two limit switches F by turning knobs P and judging by sight After checking for correct operation of the two microswitches precisely adjust their positions so that the gate will stop in the desired position during opening and closing Then fasten nuts G N B The standard limit switch is used for gates up to 10 5 meters long GROUND CONNECTION The system must be ground...

Page 11: ... Selecteur E Antenne radio F Signal electrique H Poteau zingué pour photocellules I Photocellules interne L Barre palpeuse mécanique fixé sur pilier M Barre palpeuse avec système wireless 365 75 450 365 105 450 75 SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L INSTALLATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES I2500 Poids maxi du portail kg 2500 Vitesse de traction m s 0 173 Force maxi de poussée N 1300 Couple maxi Nm 31 8 Module cr...

Page 12: ...du portail étant donné que les arrêts mécaniques ne sont pas suffisamment sûrs Parties à installer conformément à la norme EN12453 TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE Personne expertes au dehors d une zone publique Personne expertes zone publique Usage illimité homme presente A B non possible impulsion en vue es capteur C ou E C ou E C et D ou E impulsion hors de vue es boîtier de commande C ou...

Page 13: ...ous G Une fois établi le sens du mouvement de la came H en ouverture et en fermeture positionner à vue les deux fins de course F en agissant sur les pommeaux P Après avoir contrôlé le fonctionnement électrique correct des deux microinterrupteurs parfaire leur position jusqu à obtenir l arrêt en ouverture et en fermeture dans la position voulue Bloquer les écrous G NB le fin de course est destiné à...

Page 14: ...terruptor de llave E Antena de radio F Intermitente H Columnas para las fotocélulas I Fotocélulas internas L Banda de seguridad mecánica M Banda de seguridad con sistema wireless 365 75 450 365 105 450 75 DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS I2500 Peso máx verja kg 2500 Velocidad de arrastre m s 0 173 Fuerza a revoluciones constantes N 1300 Coppia máx Nm 31 8 Cremallera módulo M4...

Page 15: ...iene que haber topes mecánicos por encima de la verja porque no son suficientemente seguros Componentes a instalar según la norma EN12453 TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE Personas expertas fuera de un área pública Personas expertas área pública Uso ilimitado en presencia de alguien A B non posivel con impulsos a la vista ej sensor C o E C o E C e D o E con impulso no a la vista ej telemando C o E C e ...

Page 16: ...imiento de la camme H ya sea en abertura que en cierre posicionar en vista los dos finales de carrera F operando con los pómulos P Después de haber verificado el correcto funcionamiento eléctrico de los dos microswitches se perfeccionan sus posiciones hasta lograr la parada en abertura y en cierre en la posición deseada luego se bloquean las tuercas G P S El final de carrera se utiliza para cancel...

Page 17: ...selschalter E Antenne F Blinkleuchte H Verzinkte Metallsäule als Photozellentrager I Lichtschranke Torinnenseitig L Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor M Sicherheitskontaktleiste mit Wireless System 365 75 450 365 105 450 75 ANLAGEN LAY OUT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN I2500 Max Torgewicht kg 2500 Laufgeschwindigkeit m s 0 173 Max Schubkraft zu den kostanten Umdrehungen N 1300 Max Drehmoment N...

Page 18: ...ürfen keine mechanischen Anschläge über dem Tor vorhanden sein da diese nicht ausreichend sicher sind Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253 STEUERUNGSSYSTEM ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Fachpersonen außer einem öffentlichen Platz Fachpersonen öffentlicher Platz Grenzlose Anwendung mit Totmannschaltung A B nicht möglich mit sichtbaren z B Sensor C o E C o E C e D o E mit nicht sichtbaren I...

Page 19: ...r Einstellung sind die Muttern G zu lösen anschließend sind nach Festlegung der Bewegungsrichtung des Nockens H für Öffnung und Schließung die beiden Endschalter F durch Betätigung der Knöpfe P auf Sicht zu positionieren Nach Überprüfung der beiden Mikroschalter auf deren korrekte Funktionsweise Elektrik ist ihre Position genau einzustellen bis der Stopp präzise in der gewünschten Öffnungs bzw Sch...

Page 20: ...MADE IN ITALY ALLMATIC S r l 32020 Lentiai Belluno Italy Via dell Artigiano n 1 Z A Tel 0437 751175 751163 r a Fax 0437 751065 http www allmatic com E mail info allmatic com 6 1624012 rev 0 09 11 2015 ...

Reviews: