background image

ITA

ENG

FRA

ESP

DEU

POR

2/20

6-1624012             rev.0             09/11/2015

ESP

FRA

ENG

IT

A

DEU

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

1° -  Se  non  é  previsto  nella  centralina  elettrica,  installare  a  monte  della 

medesima  un’interruttore  di  tipo  magnetotermico  (onnipolare  con 
apertura  minima  dei  contatti  pari  a  3mm)  che  riporti  un  marchio  di 
conformità  alle  normative  internazionali.  Tale  dispositivo  deve  essere 
protetto  contro  la  richiusura  accidentale  (ad  esempio  installandolo 
dentro quadro chiuso a chiave).

2° -  Per  la  sezione  ed  il  tipo  dei  cavi  ALLMATIC  consiglia  di  utilizzare  un 

cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm2 e comunque di 
attenersi  alla  norma  IEC  364  e  alle  norme  di  installazione  vigenti  nel 
proprio Paese.

3° -  Posizionamento  di  un’eventuale  coppia  di  fotocellule:  Il  raggio  delle 

fotocellule deve essere ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo 
e  ad  una  distanza  dal  piano  di  movimento  dell’anta  non  superiore  a 
20  cm.  Il  loro  corretto  funzionamento  deve  essere  verificato  a  fine 
installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN 12445.

4° -  Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di 

picco  supera  il  limite  normativo  di  400  N  è  necessario  ricorrere  alla 
rilevazione  di  presenza  attiva  sull’intera  altezza  del  cancello  (fino  a 
2,5m max) - Le fotocellule in questo caso sono da applicare all’esterno 
tra le colonne ed all’interno per tutta la corsa della parte mobile ogni 
60÷70cm  per  tutta  l’altezza  delle  colonne  del  cancello  fino  ad  un 
massimo di 2,5m (EN 12445 punto 7.3.2.1) - es. colonne alte 2,2mt 
=> 6 coppie di fotocellule - 3 interne e 3 esterne (meglio se dotate di 
sincronismo).

N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto

I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
ALLMATIC si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.

SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

1° -  

Questo  libretto  d’istruzioni  è  rivolto  esclusivamente  a  del 
personale specializzato

 che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e 

dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i cancelli, le porte e i 
portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).

2° -  L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in 

accordo alla EN 12635.

3° -  L’installatore  prima  di  procedere  con  l’installazione  deve  prevedere 

l’analisi  dei  rischi  della  chiusura  automatizzata  finale  e  la  messa  in 
sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le norme EN 12453/
EN 12445).

4° -  Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio 

fotocellule,  lampeggianti,  ecc.)  deve  essere  effettuato  secondo  la  EN 
60204-1  e  le  modifiche  a  questa  apportate  dal  punto  5.2.2  della  EN 
12453. 

5° -  L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del 

movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che 
chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre si dovrà fare in 
modo che sia ridotto il rischio di azionamento accidentale dei pulsanti.

6° -  Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori 

dalla portata dei bambini. I comandi devono essere posti ad un’altezza 
minima di 1,5mt dal suolo e fuori dal raggio d’azione delle parti mobili.

7° -  Prima  di  eseguire  qualsiasi  operazione  di  installazione,  regolazione, 

manutenzione dell’impianto, togliere la tensione  agendo sull’apposito 
interruttore magnetotermico collegato a monte dello stesso.

LA  DITTA  ALLMATIC  NON  ACCETTA  NESSUNA  RESPONSABILITÀ  per 
eventuali  danni  provocati  dalla  mancata  osservanza  nell’installazione  delle 
norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER 
L’INSTALLAZIONE

- ATTENZIONE - 
PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE 
VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI

I

T

A

KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE

1° -  Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum contact 

opening of 3 mm) before the control board, in case this is not provided 
with it. The switch shall be guaranteed by a mark of compliance with 
international  standards.  Such  a  device  must  be  protected  against 
accidental closing (e.g. Installing it inside the control panel key locked 
container).

2° -  As far as the cable section and the cable kind are concerned, ALLMATIC 

suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section of 1,5mm2, 
and  to  follow,  In  any  case,  the  IEC  364  standard  and  Installation 
regulations In force In your Country.

3° -  Positioning of an eventual pair of photocells: The beam of the photocells 

must be at an height not above the 70 cm from the ground, and, should 
not be more than 20 cm away from the axis of operation of the gate 
(Sliding track for sliding gate or door, and the hinges for the swing gate). 
In accordance with the point 7.2.1 of EN 12445 their correct functioning 
must be checked once the whole installation has been completed.

4° -  In  order  to  comply  with  the  limits  defined  by  the  EN  12453  norm,  if 

the peak force is higher than the limit of 400N set by the norm, it is 
necessary  to  use  an  active  obstacle  detection  system  on  the  whole 
height of the gate (up to a maximum of 2,5m) - The photocells in this 
case  must  be  apply  externally  between  the  colums  and  internally  for 
all the race of the mobil part every 60÷70cm for all the height of the 
column of the gate up to a maximum of 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1). 
example: column height 2,2m => 6 copies of photocells - 3 internal and 
3 external (better if complete of syncronism feature).

N.B.: The system must be grounded

Data described by this manual are only Indicative and ALLMATIC reserves to 
modify them at any time. Install the system complying with current standards 
and regulations.

FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS 

1° -  

This  handbook  is  exclusively  addressed  to  the  specialized 
personnel

  who  knows  the  constructive  criteria  and  the  protection 

devices against the accidents for motorized gates, doors and main doors 
(follow the standards and the laws in force).

2° -  The installer will have to issue to the final user a handbook in accordance 

with the EN 12635.

3° -  Before proceeding with the installation, the installer must forecast the 

risks  analysis  of  the  final  automatized  closing  and  the  safety  of  the 
identified  dangerous  points  (following  the  standards  EN  12453/EN 
12445).

4° -  The  wiring  harness  of  the  different  electric  components  external  to 

the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.) must be 
carried  out  according  to  the  EN  60204-1  and  the  modifications  to  it 
done in the point 5.2.2 of the EN 12453. 

5° -  The  possible  assembly  of  a  keyboard  for  the  manual  control  of  the 

movement must be done by positioning the keyboard so that the person 
operating it does not find himself in a dangerous position; moreover, the 
risk of accidental activation of the buttons must be reduced.   

6° -  Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) 

out  of  the  children  way.  The  controls  must  be  placed  at  a  minimum 
height of 1,5mt from the ground and outside the range of the mobile 
parts. 

7° -  Before  carrying  out  any  installation,  regulation  or  maintenance 

operation of the system, take off the voltage by operating on the special 
magnetothermic switch connected upstream it.  

THE  ALLMATIC  COMPANY  DOES  NOT  ACCEPT  ANY  RESPONSIBILITY  for 
possible damages caused by the non observance during the installation of 
the safety standards and of the laws in force at present. 

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE 
INSTALLATION 

- ATTENTION - 
FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW 
ALL THE INSTRUCTIONS. 

E

N

G

Summary of Contents for I2500 Series

Page 1: ...ntation Alimentacion Stromspannung Centralina Control unit Centrale de commande Centralita Steuereinheit Peso max cancello Max gate weight Poids maxi portail Peso máx verja Max Torgewicht Spinta max Max Thrust Poussée maxi Max Empuje Max Schubkraft Coppia max Max torque Couple max Coppia max Max Drehmoment Codice Code Code Code Codigo I2500 B 230V 50 60Hz BIOS1 2500 kg 5510 lbs 132Kg 292lbs 31 8 N...

Page 2: ...UREZZA IMPORTANTI PER L INSTALLAZIONE ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI I T A KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE 1 Install a thermal magnetic switch omnipolar with a minimum contact opening of 3 mm before the control board in case this is not provided with it The switch shall be guaranteed by a mark of compliance with international standa...

Page 3: ...AUSAR GRAVES DAÑOS E S P CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si la centrale électrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magnétothermique en amont de cette dernière omnipolaire avec ouverture minimale des contacts correspondant à 3mm la marque de cet interrupteur devra être en conformité avec les normes internationales Ce dispositif doit être protégé contre tou...

Page 4: ...nutenzione sovraccarico usura naturale scelta del tipo inesatto errore di montaggio o altre cause non imputabili al produttore I prodotti manomessi non saranno né garantiti né riparati I dati riportati sono puramente indicativi Nessuna responsabilità potrà essere addebitata per riduzioni di portata o disfunzioni dovute ad interferenze ambientali La responsabilità a carico del produttore per i dann...

Page 5: ...e C Cremagliera Modulo 4 D Selettore a chiave E Antenna radio F Lampeggiatore H Colonnina portafotocellula I Fotocellula per protezione interna L Costa meccanica M Costa meccanica con sistema wireless CARATTERISTICHE TECNICHE I2500 Peso max cancello kg 2500 Velocità di traino m s 0 173 Forza di spinta a giri costanti N 1300 Coppia max Nm 31 8 Cremagliera modulo M4 Alimentazione e frequenza 230V 50...

Page 6: ...e presenti fermi meccanici al di sopra del cancello perché non sono sufficientemente sicuri Componenti da installare secondo la norma EN12453 TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA Persone esperte fuori da area pubblica Persone esperte area pubblica Uso illimitato a uomo presente A B non possibile a impulsi in vista es sensore C o E C o E C e D o E a impulsi non in vista es telecomando C o E C e D o E...

Page 7: ... i dadi G Stabilito il senso di spostamento della camme H sia in apertura che in chiusura posizionare a vista i due finecorsa F agendo sui pomoli P Dopo aver verificato il corretto funzionamento elettrico dei due microswitches si perfeziona la loro posizione fino ad ottenere l arresto in apertura e in chiusura nella posizione voluta poi si bloccano i dadi G N B Il finecorsa viene utilizzato per ca...

Page 8: ...or B Photocells external C Rack M4 D Key selector E Tuned antenna F Flashing lamp H Galvanized column for photocells I Photocells internal L Safety edge fixed to column M Safety edge with wireless system TECHNICAL DATA I2500 Max leaf weight kg 2500 Operating speed m s 0 173 Thrust force to constant turns N 1300 Max torque Nm 31 8 Rack M4 Power supply 230V 50 60Hz Power W 908 Current absorbed A 4 C...

Page 9: ... on top of the gate since mechanical stops are not safe enough Parts to install meeting the EN 12453 standard COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER Skilled persons out of public area Skilled persons public area Unrestricted use with manned operation A B non possibile with visible impulses e g sensor C or E C or E C and D or E with not visible impulses e g remote control device C or E C and D or E C and ...

Page 10: ...opening and closing position the two limit switches F by turning knobs P and judging by sight After checking for correct operation of the two microswitches precisely adjust their positions so that the gate will stop in the desired position during opening and closing Then fasten nuts G N B The standard limit switch is used for gates up to 10 5 meters long GROUND CONNECTION The system must be ground...

Page 11: ... Selecteur E Antenne radio F Signal electrique H Poteau zingué pour photocellules I Photocellules interne L Barre palpeuse mécanique fixé sur pilier M Barre palpeuse avec système wireless 365 75 450 365 105 450 75 SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L INSTALLATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES I2500 Poids maxi du portail kg 2500 Vitesse de traction m s 0 173 Force maxi de poussée N 1300 Couple maxi Nm 31 8 Module cr...

Page 12: ...du portail étant donné que les arrêts mécaniques ne sont pas suffisamment sûrs Parties à installer conformément à la norme EN12453 TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE Personne expertes au dehors d une zone publique Personne expertes zone publique Usage illimité homme presente A B non possible impulsion en vue es capteur C ou E C ou E C et D ou E impulsion hors de vue es boîtier de commande C ou...

Page 13: ...ous G Une fois établi le sens du mouvement de la came H en ouverture et en fermeture positionner à vue les deux fins de course F en agissant sur les pommeaux P Après avoir contrôlé le fonctionnement électrique correct des deux microinterrupteurs parfaire leur position jusqu à obtenir l arrêt en ouverture et en fermeture dans la position voulue Bloquer les écrous G NB le fin de course est destiné à...

Page 14: ...terruptor de llave E Antena de radio F Intermitente H Columnas para las fotocélulas I Fotocélulas internas L Banda de seguridad mecánica M Banda de seguridad con sistema wireless 365 75 450 365 105 450 75 DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS I2500 Peso máx verja kg 2500 Velocidad de arrastre m s 0 173 Fuerza a revoluciones constantes N 1300 Coppia máx Nm 31 8 Cremallera módulo M4...

Page 15: ...iene que haber topes mecánicos por encima de la verja porque no son suficientemente seguros Componentes a instalar según la norma EN12453 TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE Personas expertas fuera de un área pública Personas expertas área pública Uso ilimitado en presencia de alguien A B non posivel con impulsos a la vista ej sensor C o E C o E C e D o E con impulso no a la vista ej telemando C o E C e ...

Page 16: ...imiento de la camme H ya sea en abertura que en cierre posicionar en vista los dos finales de carrera F operando con los pómulos P Después de haber verificado el correcto funcionamiento eléctrico de los dos microswitches se perfeccionan sus posiciones hasta lograr la parada en abertura y en cierre en la posición deseada luego se bloquean las tuercas G P S El final de carrera se utiliza para cancel...

Page 17: ...selschalter E Antenne F Blinkleuchte H Verzinkte Metallsäule als Photozellentrager I Lichtschranke Torinnenseitig L Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor M Sicherheitskontaktleiste mit Wireless System 365 75 450 365 105 450 75 ANLAGEN LAY OUT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN I2500 Max Torgewicht kg 2500 Laufgeschwindigkeit m s 0 173 Max Schubkraft zu den kostanten Umdrehungen N 1300 Max Drehmoment N...

Page 18: ...ürfen keine mechanischen Anschläge über dem Tor vorhanden sein da diese nicht ausreichend sicher sind Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253 STEUERUNGSSYSTEM ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Fachpersonen außer einem öffentlichen Platz Fachpersonen öffentlicher Platz Grenzlose Anwendung mit Totmannschaltung A B nicht möglich mit sichtbaren z B Sensor C o E C o E C e D o E mit nicht sichtbaren I...

Page 19: ...r Einstellung sind die Muttern G zu lösen anschließend sind nach Festlegung der Bewegungsrichtung des Nockens H für Öffnung und Schließung die beiden Endschalter F durch Betätigung der Knöpfe P auf Sicht zu positionieren Nach Überprüfung der beiden Mikroschalter auf deren korrekte Funktionsweise Elektrik ist ihre Position genau einzustellen bis der Stopp präzise in der gewünschten Öffnungs bzw Sch...

Page 20: ...MADE IN ITALY ALLMATIC S r l 32020 Lentiai Belluno Italy Via dell Artigiano n 1 Z A Tel 0437 751175 751163 r a Fax 0437 751065 http www allmatic com E mail info allmatic com 6 1624012 rev 0 09 11 2015 ...

Reviews: