background image

1

-FR

FR

Avant d'installer ou de brancher l'unité, veuillez lire
toutes les instructions suivantes pour une utilisation
adéquate.

AVERTISSEMENT

EFFECTUER LES BRANCHEMENTS CORRECTEMENT. 

Un mauvais branchement pourrait entraîner un incendie ou des 

dommages à l’appareil.

À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VÉHICULES À 
MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifier auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas 

certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE 
LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.

Il y a risque de décharge électrique ou de blessure causée par un 
court-circuit.

FAIRE EN SORTE QUE LES CÂBLES NE SE COINCENT 
PAS DANS DES OBJETS SITUÉS À PROXIMITÉ.

Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter 

toute obstruction lors de la conduite. Les câbles qui obstruent ou 
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de vitesses, la 

pédale de frein, etc. peuvent s'avérer extrêmement dangereux.

NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. 

Il y a risque de dépassement de l'intensité maximale admissible du 
câble, ce qui pourrait entraîner un incendie ou une décharge 

électrique.

NE PAS ENDOMMAGER LES CONDUITES ET CÂBLES 
LORS DU PERCEMENT DES TROUS.

Lors du percement de trous dans le châssis en vue de l’installation, 

veiller à ne pas toucher, endommager ou obstruer des conduites, des 
tuyaux à carburant, des réservoirs ou des câbles électriques. Le non-

respect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER D'ÉCROUS OU DE BOULONS SUR LES 
CIRCUITS DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR FAIRE 
UN RACCORDEMENT À LA MASSE.

Les boulons et écrous utilisés pour les circuits de freinage et de 

direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne 

doivent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la 
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de 

contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

TENIR LES PETITS OBJETS TELS QUE LES PILES HORS 
DE PORTÉE DES ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas 
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS 
SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU 
VÉHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE 
VITESSES.

La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, 

etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave.

NE PAS BLOQUER LES COUSSINS GONFLABLES OU 
TOUTE AUTRE PIÈCE DU VÉHICULE LIÉE À LA SÉCURITÉ 
LORS DE L'INSTALLATION DU PRODUIT.

Cela pourrait entraîner une défaillance des systèmes de sécurité du 

véhicule et provoquer des blessures graves ou la mort. Si vous n'êtes 
pas certain de savoir où de telles pièces sont situées, veuillez 

consulter le manuel d'utilisation de votre véhicule ou contacter le 

constructeur du véhicule.

ATTENTION

FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES 
EXPERTS.

Le câblage et l’installation de cet appareil requièrent des compétences 

techniques particulières et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, 
faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui 

vous l’a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET LES 
INSTALLER CORRECTEMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation de pièces 
autres que celles spécifiées risque d’endommager l’intérieur de 

l'appareil ou d'entraîner une mauvaise installation de celui-ci. Les 

pièces utilisées risqueraient alors de se desserrer et de provoquer des 
dommages ou une défaillance de l’appareil.

FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS 
LE COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.

Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les 

rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi 
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un 

orifice métallique, utiliser un passe-câble en caoutchouc pour éviter 

que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord 
métallique de l’orifice.

NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRÉS 
HUMIDES OU POUSSIÉREUX.

Éviter d’installer l’appareil dans des endroits soumis à une forte 

humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou 
de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une 

défaillance.

PRÉCAUTIONS

• Veiller à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant 

d’installer votre HCE-C252RD. Les risques de dommages causés 

au système du véhicule par un court-circuit seront réduits.

• Veiller à raccorder les câbles identifiés par des codes couleur selon 

le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent 

entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil ou endommager 

le système électrique du véhicule.

• Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. 

En cas de doute, consulter votre revendeur Alpine.

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for KIT-R1AU

Page 1: ...QUEMENT SOLO PARA USO EN AUTOM VILES PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE EN DE FR ES IT KIT R1AUREAR VIEW CAMERA HCE C252RD INSTALLATION KIT KIT R1AU Audi A4 Audi A5 Audi Q5 Installation Manual Einbaua...

Page 2: ......

Page 3: ...R SHIFT LEVER Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc and results in serious accident DO NOT OBSTRUCT AIRBAGS OR ANY OTHER SAFETY RELEVANT PARTS OF THE VEHICLE WHILE INSTALLING THE...

Page 4: ...keine freie Sicht nach vorne gegeben oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschr nkt dass Unfallgefahr besteht BEIM EINBAU DES PRODUKTS DARAUF ACHTEN DASS AIRBAGS ODER ANDERE SICHERHEITSRELEVAN...

Page 5: ...rs l avant pourrait tre obstru e ou les mouvements g n s etc ce qui pourrait provoquer un accident grave NE PAS BLOQUER LES COUSSINS GONFLABLES OU TOUTE AUTRE PI CE DU V HICULE LI E LA S CURIT LORS DE...

Page 6: ...EL VEH CULO COMO EL VOLANTE DE DIRECCI N O LA PALANCA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD Esto podr a obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento etc y provocar accidentes graves NO OBSTRUYA LOS AIRBAG...

Page 7: ...del guidatore o interferire con i suoi movimenti e causare gravi incidenti INSTALLARE IL PRODOTTO IN MANIERA CHE NON IMPEDISCA IL BUON FUNZIONAMENTO DI AIRBAG O ALTRI DISPOSITIVI DI SICUREZZA DEL VEIC...

Page 8: ...2 EN Parts list DE Teileliste FR Liste des pi ces ES Lista de piezas IT Elenco dei componenti 1 2 3 4 5...

Page 9: ...1AU enthalten FR 1 Support de cam ra 2 Rondelle 2x 3 Cam ra de recul HCE C252RD 4 C ble d extension de cam ra 5 Vis 2x Non inclus dans le KIT R1AU ES 1 Soporte para c mara 2 Arandela x2 3 C mara de vi...

Page 10: ...4 EN Tools DE Werkzeuge FR Outils ES Herramientas IT Attrezzi 6 T25 7 10 mm 8...

Page 11: ...bendreher T20 und T25 7 Steckschl ssel 10 mm 8 Kunststoffkeil FR 6 Tournevis Torx T20 et T25 7 Cl douille 10 mm 8 Cale en plastique ES 6 Destornillador Torx T20 y T25 7 Llave tubular de 10 mm 8 Cu a d...

Page 12: ...6 EN Important Notice DE Wichtiger Hinweis FR Information importante ES Nota importante IT Informazione Importante...

Page 13: ...st me d aide au stationnement ne recoivent pas le signal de marche arri re depuis le bus CAN Le signal de marche arri re dans ces v hicules est un signal analogique et doit tre pris un endroit du v hi...

Page 14: ...lation of Rear view camera 1 3 DE Einbau der R ckfahrkamera 1 3 FR Installation de la cam ra de recul 1 3 ES Instalaci n de la c mara de visi n trasera 1 3 IT Installazione della telecamera posteriore...

Page 15: ...Ouvrir le coffre Retirer prudemment les 2 couvercles en plastique au moyen de la cale en plastique 8 Apr s avoir ouvert le volet desserrer les 4 vis avec l outil T25 comme indiqu ES Abra el maletero R...

Page 16: ...tion of Rear view camera 4 6 DE Einbau der R ckfahrkamera 4 6 FR Installation de la cam ra de recul 4 6 ES Instalaci n de la c mara de visi n trasera 4 6 IT Installazione della telecamera posteriore 4...

Page 17: ...couvercle de coffre et desserrer les 2 vis depuis l arri re du dispositif d ouverture du couvercle de coffre avec la cl douille de 10 mm 7 Extraire le dispositif d ouverture de couvercle de coffre ES...

Page 18: ...n of Camera holder 1 4 DE Vorbereitung des Kamerahalters 1 4 FR Pr paration du support de cam ra 1 4 ES Preparaci n del soporte para c mara 1 4 IT Preparazione del supporto della telecamera 1 4 1 1 1...

Page 19: ...ustr pour ouvrir le support de cam ra 1 Ins rer la cam ra de recul 3 dans la partie avant du support de cam ra 1 Fixer la cam ra de recul avec les 2 vis 5 comme indiqu ES Afloje los 2 tornillos tal co...

Page 20: ...on of Rear view camera 7 9 DE Einbau der R ckfahrkamera 7 9 FR Installation de la cam ra de recul 7 9 ES Instalaci n de la c mara de visi n trasera 7 9 IT Installazione della telecamera posteriore 7 9...

Page 21: ...verture du couvercle de coffre et le fixer avec les 2 rondelles 2 et les 2 vis pr alablement d pos es Brancher le connecteur femelle du c ble d extension de cam ra 4 sur le connecteur m le de la cam r...

Page 22: ...16 EN Preparation of trunk 1 3 DE Vorbereitung des Kofferraums 1 3 FR Pr paration du coffre 1 3 ES Preparaci n del maletero 1 3 IT Preparazione del bagagliaio 1 3 1 2 A5 3...

Page 23: ...ldung FR D poser les couvercles de la garniture int rieure du coffre comme illustr Uniquement pour Audi A5 Desserrer l illet en caoutchouc comme illustr ES Retire las cubiertas del forro interior del...

Page 24: ...cable 1 3 DE Vorbereitung des Kamera verl ngerungskabels 1 3 FR Pr paration du c ble d extension de cam ra 1 3 ES Preparaci n del cable de extensi n de la c mara 1 3 IT Preparazione del cavo di prolu...

Page 25: ...de borne l aide d un tournevis ad quat pour retirer les broches Retirer les fils et les fixer avec du ruban d isolation lectrique puis acheminer le c ble travers l illet en caoutchouc existant du c t...

Page 26: ...stallation of Rear view camera 10 DE Einbau der R ckfahrkamera 10 FR Installation de la cam ra de recul 10 ES Instalaci n de la c mara de visi n trasera 10 IT Installazione della telecamera posteriore...

Page 27: ...durch den Fahrzeuginnenraum FR Acheminer le c ble d extension de cam ra 4 travers l int rieur de la voiture comme illustr ES Gu e el cable de extensi n de la c mara 4 hacia el interior del veh culo t...

Page 28: ...bau der R ckfahrkamera 11 FR Installation de la cam ra de recul 11 ES Instalaci n de la c mara de visi n trasera 11 IT Installazione della telecamera posteriore 11 BLACK THIN RED WHITE BLACK THICK YEL...

Page 29: ...s rer les broches dans le connecteur m le comme indiqu sur le dessin Veuillez noter que la position des broches est diff rente pour les connecteurs m les et femelles ES Vuelva a colocar los pines en e...

Page 30: ...tallation of Rear view camera 12 DE Einbau der R ckfahrkamera 12 FR Installation de la cam ra de recul 12 ES Instalaci n de la c mara de visi n trasera 12 IT Installazione della telecamera posteriore...

Page 31: ...skabels 4 am AUX Kabel baum des X701D 1 an FR Brancher le connecteur m le du c ble d extension de cam ra 4 au faisceau de c bles AUX de X701D 1 ES Conecte el conector macho del cable de extensi n de l...

Page 32: ...26 EN Memo DE Notizen FR M mo ES Notas IT Note...

Page 33: ...27...

Page 34: ...28...

Page 35: ......

Page 36: ...3803 Australia Phone 03 8787 1200 ALPINE ELECTRONICS GmbH Wilhelm Wagenfeld Str 1 3 80807 M nchen Germany Phone 089 32 42 640 ALPINE ELECTRONICS OF U K LTD Alpine House Fletchamstead Highway Coventry...

Reviews: