background image

 
 

any

 

technical

 

support

 

and

 

any

 

necessary

 

service

 

if

 

the

 

problem

 

can

 

be

 

solved

 

without

  

the

 

replacement

 

or

 

the

 

repairing

 

of

 

the

 

product.

 

In

 

case

 

the

 

product

 

is

 

recognized

 

as

 

faulty

 

for

 

the

 

manufacture

 

faults,

 

hydraulic

 

tight,

 

and

 

metal

 

corrosion,

 

it

 

shall

 

be

 

applied

 

the

 

“Returns

 

Procedure”:

  

the

 

Purchaser

 

has

 

to

 

fill

 

the

 

underneath

 

form

 

“Warranty

 

Certificate”

 

in

 

the

 

appropriate

 

space

 

“Notification

 

of

 

faults”

 

for

 

the

 

indication

 

of

 

the

 

fault

 

notified

 

on

 

the

 

product;

 

each

 

product

 

is

 

supplied

 

of

 

the

 

“Warranty

 

Certificate”

 

that

 

contains

 

technical

 

details,

 

the

 

serial

 

number

 

plate

  

 

also

 

present

 

behind

 

the

 

product

 

and

 

outside

 

the

 

packaging

 

 

which

 

certificates

 

the

 

serial

 

number

 

,

 

the

 

model

 

and

 

the

 

production

 

date,

 

the

 

test

 

report

 

bill

 

and

 

the

 

quality

 

inspection

 

made

 

by

 

an

 

appointed

 

technical

 

person

 

prior

 

to

 

the

 

packaging.

 

The

 

Return

 

has

 

to

 

be

 

sent

 

back

 

to

 

the

 

Seller

 

with

 

the

 

“Warranty

 

Certificate”

 

and

 

with

 

the

 

original

 

packaging,

 

or

 

with

 

an

 

appropriate

 

and

 

safe

 

one

 

in

 

order

 

to

 

avoid

 

further

 

damages

 

to

 

the

 

products.

 

Nevertheless,

 

non

original

 

packaging

 

will

 

be

 

replaced

 

with

 

the

 

original

 

packaging

 

and

 

credited

 

to

 

the

 

Purchaser.

 

We

 

recommend

 

to

 

keep

 

the

 

original

 

packaging

 

till

 

the

 

verification

 

of

 

the

 

product

 

conditions.

  

The

 

Seller

 

shall

 

promptly

 

notify

 

via

 

e

mail,

 

telefax

 

or

 

telephone

 

call

 

to

 

the

 

Purchaser

 

the

 

correspondence

 

between

 

the

 

faults

 

notified

 

by

 

the

 

Purchaser

 

and

 

those

 

checked

 

by

 

the

 

Seller

 

at

 

the

 

receipt

 

of

 

goods,

 

and

 

if

 

delivered

 

by

 

means

 

of

 

vector

 

within

 

24

 

hours

 

from

 

the

 

agreed

 

delivery

 

date:

 

any

 

damage

 

found

 

on

 

the

 

product

 

that

 

does

 

not

 

correspond

 

to

 

the

 

Purchaser’s

 

“Notification

 

of

 

faults”,

 

shall

 

be

 

credited

 

to

 

the

 

Purchaser

                              

 

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE – EMMESTEEL s.r.l. 

Art. 1 

Prémisse 

Sauf

 

dérogation

 

résultant

 

d’un

 

accord

 

écrit

 

spécifique

 

entre

 

les

 

parties,

 

tous

 

achats

 

et

 

ventes

 

des

 

produits

 

Emmesteel

 

s.r.l.

 

(le

 

Vendeur)

 

sont

 

réglés

 

par

 

les

 

suivantes

 

Conditions

 

Générales

 

de

 

Vente

 

que

 

représentent

 

la

 

relation

 

contractuelle

 

entre

 

le

 

Vendeur

 

et

 

l’Acheteur

 

(les

 

parties).

 

Toutes

 

les

 

clauses

 

placées

 

unilatéralement

 

par

 

l’Acheteur,

 

dans

 

sa

 

documentation

 

et

 

sa

 

correspondance,

 

qui

 

sont

 

contraires

 

ou

 

ajoutées

 

aux

 

suivantes

 

Conditions

 

Générales

 

de

 

Vente

 

ou

 

aux

 

Particulières

 

Conditions,

 

approuvées

 

par

 

le

 

Vendeur

 

avec

 

confirmation

 

écrite,

 

n’ont

 

aucun

 

effet.

 

Touts

 

engagements

 

écrits

 

ou

 

verbales,

 

rédigés

 

par

 

des

 

agents,

 

des

 

distributeurs

 

ou

 

par

 

des

 

collaborateurs,

 

en

 

dehors

 

du

 

Vendeur,

 

ne

 

sont

 

pas

 

contraignants,

 

sauf

 

approbation

 

directe

 

du

 

Vendeur.

 

Art. 2 

Commandes

 

Le

 

fait

 

de

 

passer

 

une

 

commande

 

comporte

 

l’acceptation

 

des

 

présentes

 

Conditions

 

Générales

 

de

 

Vente.

 

Les

 

commandes

 

peuvent

 

être

 

passées

 

à

 

l’Acheteur

 

au

 

moyen

 

de

 

téléphone,

 

e

mail,

 

fax

 

ou

 

à

 

travers

 

le

 

site

 

web

 

;

 

successivement

 

le

 

Vendeur

 

enverra

 

le

 

module

 

de

 

confirmation

 

d’ordre

 

qui

 

devra

 

être

 

vérifié

 

et

 

confirmé

 

avec

 

signature

 

par

 

l’Acheteur.

 

Si

 

dans

 

les

 

trois

 

jours

 

suivants

 

ils

 

n’y

 

ont

 

pas

 

des

 

autres

 

communications,

 

la

 

confirmation

 

de

 

la

 

commande

 

sera

 

contraignante

 

pour

 

commencer

 

la

 

production.

 

Demandes

 

des

 

devis

 

envoyées

 

au

 

moyen

 

du

 

site

 

web,

 

e

mail,

 

ou

 

téléphone

 

ne

 

représentent

 

pas,

 

en

 

aucun

 

cas,

 

«

 

une

 

commande

 

exécutive

 

de

 

vente

 

».

  

Les

 

changements

 

et

 

les

 

annulations

 

des

 

commandes

 

sont

 

soumis

 

à

 

l’approbation

 

écrite

 

du

 

Vendeur,

 

selon

 

l’état

 

de

 

la

 

production

 

des

 

produits.

 

Les

 

coûts

 

engagés

 

pour

 

l’exécution

 

des

 

toutes

 

modifications

 

ou

 

annulations

 

des

 

commandes,

 

seront

 

facturés

 

à

 

l’Acheteur.

 

Les

 

commandes

 

avec

 

les

 

délais

 

de

 

livraison

 

déterminée

 

peuvent

 

être

 

changées

 

ou

 

annulées

 

seulement

 

avant

 

le

 

délai

 

de

 

livraison

 

et

 

aux

 

termes

 

indiqués

 

ci

dessous.

  

Art. 3 

Délai de livraison

 

Si

 

le

 

délai

 

de

 

livraison

 

n’est

 

pas

 

respecté

 

pour

 

des

 

raisons

 

hors

 

du

 

contrôle

 

du

 

Vendeur

 

ou

 

pour

 

des

 

changements

 

demandés

 

plus

 

tard

 

par

 

l’Acheteur,

 

il

 

n’aura

 

aucun

 

droit

 

à

 

une

 

indemnité

 

ou

 

à

 

une

 

annulation

 

de

 

la

 

commande.

 

Le

 

Vendeur

 

communiquera

 

immédiatement

 

le

 

changement

 

de

 

la

 

date

 

de

 

livraison

 

à

 

l’Acheteur.

 

Le

 

Vendeur

 

s’occupe

 

de

 

livrer

 

les

 

produits

 

par

 

courrier

 

et/ou

 

par

 

un

 

expéditionnaire

 

de

 

confiance,

 

ou

 

personnellement

 

avec

 

propres

 

employés,

 

sauf

 

différents

 

accords

 

pris

 

avec

 

le

 

Client.

 

Conditions

 

et

 

délais

 

de

 

livraison,

 

différents

 

de

 

ceux

 

prévus

 

dans

 

le

 

«

 

Conditions

 

Générales

 

de

 

Vente

 

»,

 

doivent

 

être

 

convenus

 

entre

 

le

 

Client

 

et

 

le

 

Vendeur

 

et

 

acceptés

 

par

 

cette

 

dernière

 

par

 

confirmation

 

de

 

commande.

  

Art. 4 

Transport et transfert des risques 

Chaque

 

vente

 

est

 

effectuée

 

EX

WORKS

 

Emmesteel

 

s.r.l.

 

(Incoterms

 

2000)

 

départ

 

usine

 

du

 

Vendeur

 

:

 

au

 

moment

 

de

 

la

 

livraison

 

de

 

la

 

marchandise,

 

à

 

l’Acheteur

 

directement

 

ou

 

par

 

le

 

transporteur,

 

le

 

transfert

 

du

 

risque

 

du

 

Vendeur

 

à

 

l’Acheteur

 

est

 

considéré

 

effectif,

 

et

 

on

 

doit

 

aussi

 

considérer

 

la

 

vente

 

au

 

net

 

des

 

coûts

 

de

 

transport,

 

d’assurance,

 

d’emballage

 

et

 

autres

 

frais.

 

En

 

autre

 

le

 

Vendeur

 

n’aura

 

aucune

 

responsabilité

 

des

 

dommages

 

en

 

cours

 

de

 

transport

 

ou

 

au

 

moment

 

de

 

la

 

décharge

 

à

 

destination

 

et

 

des

 

toutes

 

les

 

phases

 

ultérieurs

 

du

 

départ

 

du

 

siège

 

du

 

Vendeur.

 

Le

 

Vendeur

  

ne

 

support

 

pas

 

les

 

risques

 

liés

 

au

 

transport,

 

donc

 

le

 

transport

 

de

 

la

 

marchandise

 

s’effectue

 

au

 

risque

 

exclusivement

 

de

 

l’Acheteur,

 

aussi

 

quand

 

le

 

transporteur

 

a

 

été

 

choisi

 

par

 

le

 

Vendeur

 

pour

 

le

 

compte

 

de

 

l’Acheteur.

 

Tous

 

les

 

coûts

 

et

 

les

 

risques

 

de

 

transport,

 

comprise

 

l’éventuelle

 

permanence

 

de

 

la

 

marchandise

 

auprès

 

du

 

transporteur,

 

sont

 

à

 

la

 

charge

 

de

 

l’Acheteur

 

quand

 

:

 

l’Acheteur

 

se

 

refuse

 

de

 

recevoir

 

la

 

marchandise

 

;

 

l’Acheteur

 

est

 

introuvable

 

en

 

heures

 

de

 

bureau

 

pendant

 

les

 

jours

 

de

 

travail.

  

L’intégrité

 

du

 

produit

 

vendu

 

est

 

garantie

 

par

 

un

 

emballage

 

spécifique,

 

constitué

 

par

 

un

 

emballage

 

résistant

 

pour

 

la

 

sécurité

 

extérieure,

 

et

 

par

 

des

 

supports

 

moulants

 

en

 

polystyrolène

 

rigide

 

pour

 

éviter

 

le

 

déplacement

 

du

 

produit

 

dans

 

l’

 

emballage

 

pendant

 

le

 

transport.

  

Art. 5 

Prix et paiements 

La

 

liste

 

des

 

prix

 

est

 

indicative

 

et

 

elle

 

peut

 

être

 

modifiée

 

;

 

le

 

Vendeur

 

se

 

réserve

 

de

 

modifier

 

les

 

prix

 

et

 

de

 

communiquer

 

rapidement

 

les

 

changements

 

aux

 

clients.

 

Tous

 

les

 

prix

 

s’entendent

 

hors

 

TVA,

 

qui

 

sera

 

appliquée

 

au

 

taux

 

en

 

vigueur

 

à

 

la

 

date

 

de

 

facturation.

  

Les

 

paiements

 

doivent

 

être

 

effectués

 

selon

 

les

 

modalités

 

et

 

les

 

termes

 

spécifiés

 

en

 

facture.

 

La

 

date

 

de

 

la

 

facture

 

ne

 

peut

 

pas

 

être

 

précédente

 

à

 

la

 

date

 

d’expédition

 

de

 

la

 

marchandise.

 

Le

 

Vendeur

 

a

 

le

 

droit

 

de

 

suspendre

 

ou

 

de

 

modifier

 

les

 

modalités

 

de

 

paiement

 

si,

 

à

 

sa

 

seule

 

discrétion,

 

les

 

conditions

 

de

 

solvabilité

 

de

 

l’Acheteur

 

manquent

 

ou

 

ils

 

diminuent.

  

Si,

 

avec

 

des

 

accords

 

de

 

paiement

 

anticipé,

 

l’Acheteur

 

n’eût

 

pas

 

encore

 

payé,

 

le

 

Vendeur

 

aura

 

le

 

droit

 

d’effectuer

 

la

 

livraison

 

de

 

la

 

marchandise

 

au

 

paiement

 

de

 

la

 

facture

 

non

payée,

 

sans

 

que

 

cela

 

implique

 

aucune

 

indemnité

 

ou

 

dédommagement.

 

La

 

marchandise

 

livrée

 

reste

 

de

 

propriété

 

u

 

Vendeur

  

jusqu’au

 

le

 

paiement

 

a

 

été

 

reçu.

 

En

 

cas

 

contraire

 

le

 

Vendeur

 

a

 

le

 

droit

 

de

 

retirer

 

la

 

marchandise

 

non

payée.

 

En

 

cas

 

de

 

crédit

 

:

 

tous

 

les

 

cas

 

 

le

 

Client

 

dépasse

 

le

 

crédit

 

commercial

 

accordé

 

par

 

écrit

 

par

 

le

 

Vendeur,

 

cette

 

dernière

 

se

 

réserve

 

le

 

droit

 

exclusif

 

de

 

suspendre

 

l’exécution

 

de

 

toutes

 

les

 

commandes

 

au

delà

 

de

 

la

 

valeur

 

du

 

crédit

 

accordé.

  

Art. 6 

Garantie sur les produits 

Toutes

 

les

 

typologies

 

des

 

radiateurs

 

sont

 

garanties

 

par

 

le

 

Vendeur

 

contre

 

les

 

défauts

 

de

 

fabrication

 

pour

 

la

 

tenue

 

hydraulique

 

et

 

pour

 

la

 

corrosion

 

pendant

 

une

 

durée

 

de

 

5

 

années

 

et

 

elle

 

garantit

 

aussi

 

2

 

années

 

sur

 

les

 

défauts

 

des

 

appareils

 

électriques

 

appliques

 

aux

 

radiateurs.

 

La

 

garantie

 

entre

 

en

 

vigueur

 

à

 

compter

 

de

 

la

 

date

 

d’immatriculation,

 

indiquée

 

sur

 

la

 

plaque

 

signalétique

 

appliquée

 

au

 

produit

 

comme

 

à

 

l’extérieur

 

de

 

l’emballage.

 

Le

 

Vendeur

 

remplace

 

gratuitement

 

les

 

produits

 

rendus

 

pendant

 

cette

 

période

 

de

 

garantie

 

et

 

qui

 

ont

 

défauts

 

de

 

fabrication,

 

défauts

 

de

 

matière

 

ou

 

de

 

tenue

 

hydraulique.

  

Les

 

produits

 

sont

 

exclus

 

de

 

la

 

garantie

 

en

 

tous

 

ces

 

cas

 

:

  

-

 

défauts

 

résultants

 

de

 

mouvais

 

modalité

 

de

 

transport

 

;

 

-

 

mouvais

 

modalité

 

de

 

conservation

 

;

 

-

 

défauts

 

résultants

 

du

 

non

 

respect

 

des

 

manuels

 

techniques

 

et

 

des

 

instructions

 

pour

 

l’utilisation

 

que

 

se

 

trouvent

 

avec

 

les

 

produits,

 

et

 

du

 

non

 

respect

 

des

 

règles

 

;

 

-

 

montage

 

et

 

utilisation

 

inadaptés

 

;

                                                                                                                                                                                      

-

 

si

 

le

 

raccordement

 

électrique

 

n’est

 

pas

 

effectué

 

comme

 

on

 

peut

 

voir

 

dans

 

le

 

diagramme

 

in

 

ce

 

manuel

 

(STEP

 

11,12)

 

:

 

chaque

 

autre

 

ordre

 

de

 

raccordement

 

électrique

 

causera

 

shocks

 

électrique,

 

brûlure

 

et

 

rupture

 

du

 

sèche

 

serviette

 

;

 

-

 

les

 

sèche

 

serviettes

 

ne

 

sont

 

pas

 

raccordés

 

à

 

l’eau

 

chaud

 

;

                                                                                                                                           

11 

Summary of Contents for RL 545008-S2121P

Page 1: ......

Page 2: ...ORRESPOND TO THE VOLTAGE AND FREQUENCY AVAILABLE IN THE PLACE OF ITS INSTALLATION AVANT D INSTALLER LE RADIATEUR SÉCHE SERVIETTES S ASSURER QUE LA TENSION V ET LA FREQUENCE Hz INDIÉES SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE DERRIÈRE LE RADIATEUR SÉCHE SERVIETTES CORRESPONDENT À LA TENSION ET À LA FRÉQUENCE DISPONIBLE DANS LE LIEU D INSTALLATION KEEP THESE INSTRUCTIONS CONSERVER AVEC ATTENTION CES INSTRUCTIO...

Page 3: ...TO AVOID ELECTRIC SHOCKS OR DAMAGES TO IT UTILIZE THE HEATER ONLY FOR ROOMS WARMING TOWELS WARMING AND DRYING DO NOT USE THE HEATER IN CASE OF DAMAGED WIRE OR PLUG IN CASE OF BAD FUNCTIONING OR FALL OF THE UNIT ADVISE PROMPTLY THE SELLER SEE THE WARRANTY CONDITIONS AT PAGE 10 DO NOT PASS THE ELECTRIC CABLE UNDER THE CARPETS DO NOT COVER THE CABLE WITH THROW RUGS OR THE LIKE KEEP THE CABLE AWAY FRO...

Page 4: ...RESPECT DES INSTRUCTIONS ET DES RÉGLES DE SÉCURITÉ NÉCESSAIRES POUR LE NORMAL ET LE RÉGULIER FONCTIONNEMENT ET POUR L INSTALLATION DES RADIATEURS SÉCHE SERVIETTES UPKEEP BEFORE ANY UPKEEP ENSURE THAT THE POWER SOURCE IS SWITCHED OFF CLEAN THE OUTSIDE SURFACE WITH A SOFT CLOTH AND LIQUID DETERGENT AS FOR THE GLASS CLEANING AND DO NOT USE ABRASIVE CLEANING OR SCOURING PRODUCTS TO MANTAIN THE DELICAT...

Page 5: ...ÉLECTRIQUE STEPS 11 12 S ASSURER QUE LA COURANT ÉLECTRIQUE SOIT ÉTEINTE AVANT DE RACCORDER ATTENTION TOUS LES PRODUITS EMMESTEEL VENDUS SONT FONCTIONNANTS ET ESSAYÉ EMMESTEEL NE SERA PAS RESPONSABLE ET ELLE NE RÉPONDRA PAS DES DOMMAGES AUX SES PRODUITS AUX PERSONNES ET AUX CHOSES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE FAIT PAR UN TECHNICIEN CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Surfaces temperatures ...

Page 6: ...installer le séche serviette positionner sur le mur le gabarit pour l installation à l échelle 1 1 pour le précis positionnement du radiateur séche serviette Ici dans l image simplement un représentatif et général échantillon d une gabarit S assurer que les trous indiés sur le gabarit correspondraient aux endroits exacts de placement du séche serviette et marquer ces endroits sur le mur 6 STEP 1 H...

Page 7: ...ERS SHOULD BE FIXED TO STUDS OR STRUCTURAL MEMBERS BEHIND THE DRYWALL IF NOT POSSIBLE ON BOTH SIDES TOGGLE BOLTS CAN BE USED ON ONE SIDE Mur en placoplâtre Les attaches doivent être fixées aux montants ou aux éléments de structure derrière le placoplâtre Si ce n est pas possible sur les deux côtés ses chevilles à bascule peuvent être utilisées sur un côté PROCEED LAYING THE THREADED WALL SUPPORT P...

Page 8: ...ONNECTION STEPS 11 12 AFTER THAT PROCEED WITH THE DEFINITIVE FASTENING OF THE 4 WALL BRACKETS Avant de fixer définitivement le radiateur séche serviettes avec la vis de retenue point 4 procéder au raccordement électrique steps 11 12 Après procéder au fixage définitif des 4 attaches au mur WITH THE PROVIDED SPANNER FIX THE SETSCREW IN ORDER TO FASTEN THE WHOLE CONNECTION Fixer la vis de retenue ave...

Page 9: ...e serviette PROCEED WITH THE WIRING CONNECTION CONNECT THE TWO GROUNDING CABLES green cables CONSIDER THE BUTTON AS 2 SEPARATE SECTIONS RIGHT AND LEFT CONNECT THE FASTONS OF THE POWER SOURCE CABLE TO THE LEFT OR TO THE RIGHT SECTION IT DOESN T MATTER WITCH SECTION AND THE FASTONS OF THE HEATER IN THE OTHER ONE IT DOESN T MATTER WHERE YOU PUT THE WHITE OR BLACK WIRE SEE THE EXAMPLE BELOW STEP 12 Pr...

Page 10: ...communicate it promptly to the Purchaser Price list available on request and at Seller s discretion are intended in EURO currency and VAT excluded which shall be applied with the current rate in the invoice The Purchaser has to pay the invoice according to the terms stated in the invoice in no event shall such invoice be dated earlier than the date of shipment Seller reserves the right to require ...

Page 11: ...ropres employés sauf différents accords pris avec le Client Conditions et délais de livraison différents de ceux prévus dans le Conditions Générales de Vente doivent être convenus entre le Client et le Vendeur et acceptés par cette dernière par confirmation de commande Art 4 Transport et transfert des risques Chaque vente est effectuée EX WORKS Emmesteel s r l Incoterms 2000 départ usine du Vendeu...

Page 12: ...défauts relevés sur le produit Chaque sèche serviette a le certificat de garantie avec les caractéristiques techniques le test d essai la plaque signalétique appliquée dernière le produit et à l extérieur de l emballage qui certifie le numéro de série le modèle et la date de fabrication du produit et le contrôle de la qualité effectué pour chaque unité par le personnel technique au moment de l emb...

Reviews: