background image

Page

/

 Seite 

6 / 8

Electrical connection / Protective earth

/  

Elektrischer Anschluss / Schutzerde

Turning the connector of more than the 

specified rotation angle may cause a short 

circuit, short circuit to frame or malfuntion 

by unfixed wires at the solder point.

 

» Do not turn the plug more than the 

specified rotation angle

NOTICE

Verdrehen des Anschlusssteckers über 

den vorgegebenen Drehwinkel kann zu 

Kurzschluss, Körperschluss oder einer 

Fehlfunktion durch gelöste Litzen an den 

Lötstellen führen.

 

» Stecker maximal um den vorgegbe-

nen Drehwinkel drehen

HINWEIS

 

»

Adapt the rotation angle of the plug to the application requi-

rements. Observe the specified maximum rotation angle, 

which can be found in the manual.

 

»

Passen Sie den Drehwinkel an die Anforderungen der Appli-

kation an. Achten Sie dabei auf den vorgegebenen maxima-

len Drehwinkel, den Sie in der Betriebsanleitung finden.

Protective earth

Schutzerde

 

»

Follow all applicable standards and provisions for electrical  

installation

 

»

Befolgen Sie die geltenden Normen und Vorschriften für die 

Elektroinstallation

WARNING

An additional protective earth connection is 

required. It ensures that the drive is always 

earthed. If the earth connection is not used, 

the motor housing can carry voltage in case 

of failure.

 

» Connect an additional protective 

earth 

 

»

Keep the minimum section

WARNUNG

Ein zusätzlicher Schutzerdungsanschluss 

ist erforderlich. Somit wird sichergestellt, 

dass der Antrieb immer geerdet ist. Wenn 

der Erdungsanschluss nicht belegt wird, 

kann das Motorgehäuse im Fehlerfall 

Spannung führen.

 

» Schließen Sie einen zusätzlichen 

Schutzerdungsleiter an

 

» Halten Sie dabei den Mindestquer-

schnitt ein

 

To protect the drive against damage or 

destruction by static discharge (ESD), the 

following measures must be observed.

 

» The motor housing must be earthed

NOTICE

 

Zum Schutz des Antriebs vor Beschädigung 

oder Zerstörung durch statische Entladung 

(ESD), müssen folgende Maßnahmen 

eingehalten werden.

 

» Das Motorgehäuse muss geerdet 

werden

HINWEIS

 

»

Connect all accessible metallic motor parts to protective 

earth, if the voltage supply of the motor is not galvanically 

insulated

 

»

The connection of the motor housing to the machine ground 

can be done with the motor flange

 

»

When the motor is mounted electrically isolated, the motor 

housing must be connected with the machine ground via a 

separate wire

 

»

Schließen Sie berührbare Motorteile an Schutzerde an, wenn 

die Spannungsversorgung des Motors mit Potentialbezug 

erfolgt

 

»

Die Verbindung des Motorgehäuses mit der Maschinenerde 

kann über den Motorflansch erfolgen

 

»

Bei elektrisch isolierter Montage ist das Motorgehäuse 

über eine separate Erdleitung mit der Maschinenerde zu 

verbinden

Summary of Contents for Dunkermotoren BG

Page 1: ...1 D 79848 Bonndorf Schwarzwald Phone 49 0 7703 930 0 Fax 49 0 7703 930 210 212 info dunkermotoren com Translation of the original assembly instruction BG BGA Version 20 03 2019 Original Montageanleitung BG BGA Version 20 03 2019 BG BGA ...

Page 2: ...erst die jeweilige Betriebsanleitung und oder den jeweiligen Anwendungshinweis lesen falls vorhanden Befolgen Sie die Anweisungen um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten Bei Nichtbeachtung entfallen eventuelle Mängelhaftungsansprüche Online unter der Rubrik Downloads auf www dunkermoto ren de bieten wir abhängig vom Antriebstyp entsprechende Betriebsanleitungen Anwendungshinweise Konformi...

Page 3: ...r Montage des Gesamtsystems in Betrieb genommen werden Der Antrieb darf nur innerhalb seiner technischen Spezifika tion betrieben werden The drives must not be used when exceeding the maximum speed torque temperatures or other specified values The drives must not be used in explosive environments The drives must not be used near flammable substances or components The drives must not be used as a s...

Page 4: ...ie Betrieb setzt entspre chende Lagerung und Transport voraus Lagern und transportieren Sie den Antrieb geschützt vor Staub Schmutz und Feuchtigkeit Beachten Sie die Lagerungstem peratur siehe jeweilige Betriebsan leitung falls vorhanden Transportieren Sie den Antrieb stoßgeschützt HINWEIS Electromagnetic interferences can occur which could have damaging influence on plant components or other plan...

Page 5: ...nted on its rotor and copper wire coils wound onto its stator Hall sensors ensure proper electronic commutation Optional attachments are gearboxes encoders and brakes Diese Montageanleitung beschreibt Bürstenlose DC Motoren für den Betrieb mit Gleichspannung dGo dMove dPro KI SI PI CI MI EC PB PN bzw zur Verwendung mit einem zusätz lichen Regler dCore Hall Die Hauptbestandteile des bürstenlosen DC...

Page 6: ...age in case of failure Connect an additional protective earth Keep the minimum section WARNUNG Ein zusätzlicher Schutzerdungsanschluss ist erforderlich Somit wird sichergestellt dass der Antrieb immer geerdet ist Wenn der Erdungsanschluss nicht belegt wird kann das Motorgehäuse im Fehlerfall Spannung führen Schließen Sie einen zusätzlichen Schutzerdungsleiter an Halten Sie dabei den Mindestquer sc...

Page 7: ...ie diese vor dem Montieren in Position Montieren Sie die Abtriebswelle unter Verwendung des Zentrierbundes und ohne übermäßige mechanische Bean spruchung in der mechanischen Aufnahme der Applikation Befestigen Sie den Antrieb mit 4 oder in manchen Fällen 3 Schraubverbindungen an einer planen Oberfläche Die Flanschschrauben müssen dabei mit Federscheiben oder Schraubensicherungslack gegen Verdrehen...

Page 8: ...Page Seite 8 8 Declaration of Incorporation Einbauerklärung ...

Reviews: