background image

Page

/

 Seite 

7 / 8

Mechanical assembly

/  

Mechanische Montage

Mechanical assembly

Mechanische Montage

 

»

Before fixing, check the applicability between motor and 

motor attachment

 

»

Mounting position horizontal is permitted. 

Other mounting positions can lead to changed behaviour

 

»

For shafts with woodruff key or feather keys: Align and posi

-

tion the woodruff or feather key properly prior to mounting

 

»

Assemble the output shaft by using the centering collar and 

without excessive mechanical stress

 

»

Fasten the drive to a flat surface using 4 (or in some cases  

3) screw connections. The flange screws must be prevented 

from distortion by means of spring washers or glue

 

»

Consider a sufficient tightening torque of the screws (see 

manual, if existing)

 

»

Prüfen Sie vor der Montage von Anbauten an den Motor die 

mechanische Anbaubarkeit

 

»

Sie dürfen den Antrieb in horizontaler Anbaulage in Ihrer 

Anlage einbauen. Andere Einbaulagen können zu veränder

-

tem Betriebsverhalten führen

 

»

Bei Abtriebswellen mit Scheibenfeder oder Passfeder: 

Richten Sie diese vorher ordnungsgemäß aus bzw. bringen 

Sie diese vor dem Montieren in Position

 

»

Montieren Sie die Abtriebswelle unter Verwendung des 

Zentrierbundes und ohne übermäßige mechanische Bean

-

spruchung in der mechanischen Aufnahme der Applikation

 

»

Befestigen Sie den Antrieb mit 4 (oder in manchen Fällen 

3) Schraubverbindungen an einer planen Oberfläche. Die 

Flanschschrauben müssen dabei mit Federscheiben oder 

Schraubensicherungslack gegen Verdrehen geschützt 

werden

 

»

Achten Sie auf ein ausreichendes Anzugsmoment der 

Schrauben (siehe Betriebsanleitung, falls vorhanden)

If the drive is used as support for other ma-

chine parts, the drive can be mechanically 

damaged.

 

» The drive must not be used as 

support for adjacent mechanical 

assemblies in mounted condition.

NOTICE

Wird der Antrieb als Stütze für andere 

Maschinenteile verwendet, kann der Antrieb 

mechanisch beschädigt werden.

 

» Im montierten Zustand darf der 

Antrieb nicht als Stütze für benach-

barte mechanische Aufbauten 

verwendet werden.

HINWEIS

An der Abtriebswelle können weitere mechanische 

 

Übertragungselemente montiert sein.

Additional mechanical transmission elements can be  

assembled to the output shaft.

Thread

 

Gewinde

Feather key

 

Passfeder

Woodruff key

 

Scheibenfeder

Centering collar

 

Zentrierbund

Centering collar

/  

Zentrierbund

Output shaft

 

Abtriebswelle

Summary of Contents for Dunkermotoren BG

Page 1: ...1 D 79848 Bonndorf Schwarzwald Phone 49 0 7703 930 0 Fax 49 0 7703 930 210 212 info dunkermotoren com Translation of the original assembly instruction BG BGA Version 20 03 2019 Original Montageanleitung BG BGA Version 20 03 2019 BG BGA ...

Page 2: ...erst die jeweilige Betriebsanleitung und oder den jeweiligen Anwendungshinweis lesen falls vorhanden Befolgen Sie die Anweisungen um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten Bei Nichtbeachtung entfallen eventuelle Mängelhaftungsansprüche Online unter der Rubrik Downloads auf www dunkermoto ren de bieten wir abhängig vom Antriebstyp entsprechende Betriebsanleitungen Anwendungshinweise Konformi...

Page 3: ...r Montage des Gesamtsystems in Betrieb genommen werden Der Antrieb darf nur innerhalb seiner technischen Spezifika tion betrieben werden The drives must not be used when exceeding the maximum speed torque temperatures or other specified values The drives must not be used in explosive environments The drives must not be used near flammable substances or components The drives must not be used as a s...

Page 4: ...ie Betrieb setzt entspre chende Lagerung und Transport voraus Lagern und transportieren Sie den Antrieb geschützt vor Staub Schmutz und Feuchtigkeit Beachten Sie die Lagerungstem peratur siehe jeweilige Betriebsan leitung falls vorhanden Transportieren Sie den Antrieb stoßgeschützt HINWEIS Electromagnetic interferences can occur which could have damaging influence on plant components or other plan...

Page 5: ...nted on its rotor and copper wire coils wound onto its stator Hall sensors ensure proper electronic commutation Optional attachments are gearboxes encoders and brakes Diese Montageanleitung beschreibt Bürstenlose DC Motoren für den Betrieb mit Gleichspannung dGo dMove dPro KI SI PI CI MI EC PB PN bzw zur Verwendung mit einem zusätz lichen Regler dCore Hall Die Hauptbestandteile des bürstenlosen DC...

Page 6: ...age in case of failure Connect an additional protective earth Keep the minimum section WARNUNG Ein zusätzlicher Schutzerdungsanschluss ist erforderlich Somit wird sichergestellt dass der Antrieb immer geerdet ist Wenn der Erdungsanschluss nicht belegt wird kann das Motorgehäuse im Fehlerfall Spannung führen Schließen Sie einen zusätzlichen Schutzerdungsleiter an Halten Sie dabei den Mindestquer sc...

Page 7: ...ie diese vor dem Montieren in Position Montieren Sie die Abtriebswelle unter Verwendung des Zentrierbundes und ohne übermäßige mechanische Bean spruchung in der mechanischen Aufnahme der Applikation Befestigen Sie den Antrieb mit 4 oder in manchen Fällen 3 Schraubverbindungen an einer planen Oberfläche Die Flanschschrauben müssen dabei mit Federscheiben oder Schraubensicherungslack gegen Verdrehen...

Page 8: ...Page Seite 8 8 Declaration of Incorporation Einbauerklärung ...

Reviews: