background image

    Amico Diagnostic Incorporated

Utilisation

Cet appareil est conçu pour alimenter les instruments diagnostics 3,5 V d’Amico.

Mises en Garde et Avertissements Généraux

 AVERTISSEMENT  :

 Lire et bien comprendre les instructions avant d’utiliser cet appareil. La non 

compréhension des exigences de fonctionnement de l’appareil pourrait entraîner des blessures 

à vous ou au patient et pourrait endommager l’appareil.

 AVERTISSEMENT  :

 Risque d’explosion. Ne pas utiliser cet appareil en présence d'anesthésiques 

inflammables ou d'une autre substance inflammable en combinaison avec l'air, un 

environnement enrichi en oxygène ou protoxyde d'azote.

 

AVERTISSEMENT :

 Risque de choc électrique. Ne pas toucher simultanément le patient et le 

centre du contact métallique de la poignée.

 

AVERTISSEMENT : 

Ne pas modifier cet appareil. Toute modification à cet appareil peut entraîner 

des blessures au patient. Toute modification à cet appareil annule la garantie de l’appareil.

 

ATTENTION :

 Uniquement le personnel qualifié d’Amico Diagnostic est autorisé à effectuer les 

réparations à cet appareil.

 

ATTENTION :

 Pour vous assurer que la Station de Diagnostique puisse être débranchée de la 

source d'alimentation, ne jamais bloquer l'accès à la prise murale.

 ATTENTION  :

 Rx seulement (pour usage professionnel).

Français

Matériel Fourni

Station de base 

Adaptateur 

de prise

Bloc 

d’alimentation 

Vis

Ancrages 

pour mur

1.

2.

3.

4.

5.

Description des symboles

 

  Positive Polarité.

 

   Séparer les déchets d’équipements 

électrique et électronique (DEEE) des 

autres articles jetables. Préparer cet 

appareil pour la réutilisation ou la 

collecte séparée, tel que spécifié par la 

norme DEEE 2002/96/EC, ou autre loi 

locale.

 

  Partie appliquée de type BF.

 

   Consulter les instructions 

d'utilisation.

Summary of Contents for Diagnostic Station

Page 1: ...Instructions for Use Diagnostic Station Manuel d instructions Station Diagnostique Instrucciones de Uso Estación de Diagnóstico ...

Page 2: ...nter metal contact of the handle WARNING Do not modify this equipment Any modification of this equipment can lead to patient injury Any modification of this equipment voids the product warranty CAUTION Only authorized personnel by Amico Diagnostic Incorporated can perform service on this product CAUTION Make sure that the Diagnostic Station can be unplugged from the AC power source never block acc...

Page 3: ...Tape the provided Diagnostic Station outline to wall in the desired location 2 At 4 locations marked drill a 3 16 4 75 mm hole to a depth of at least 1 5 38 mm 3 Remove Diagnostic Station outline and fully insert anchors into drilled holes 4 Thread screws into anchors leaving 1 8 3 mm of exposed threads 5 Plug barrel connector of power supply into base station Cord length can be adjusted by using ...

Page 4: ...the cords on the handles CAUTION To minimize the external housing temperature of the instrument head the On Time must not to exceed 2 minutes and the Off Time must be a minimum of 10 minutes 4 Return the handle to the cradle to turn handle off 5 The handle will automatically turn off within 5 minutes to protect the bulb if accidentally left on Returning the handle to the cradle will reset the time...

Page 5: ...ment heads use any of the following A clean cloth slightly dampened with 70 percent isopropyl alcohol or 10 percent chlorine bleach solution Wipe dry with a clean cloth Sani Cloth Plus CaviWipes Cleaning Power supply Model RR9LA4000CCPYIM Input 100 240V 50 60Hz 1 5A Output 5V 4A Diagnostic Station Input 5V 4A Electrical Specifications Environmental Specifications Operating Temperature limitation H...

Page 6: ...e AVERTISSEMENT Ne pas modifier cet appareil Toute modification à cet appareil peut entraîner des blessures au patient Toute modification à cet appareil annule la garantie de l appareil ATTENTION Uniquement le personnel qualifié d Amico Diagnostic est autorisé à effectuer les réparations à cet appareil ATTENTION Pour vous assurer que la Station de Diagnostique puisse être débranchée de la source d...

Page 7: ...la station diagnostique au mur à l endroit désiré 2 Percer un trou de 3 16 po 4 75 mm d une profondeur d au moins 1 5 po 38 mm aux endroits marqués du symbole 3 Retirer le gabarit et insérer à fond les ancrages dans les trous 4 Visser les vis dans les ancrages en laissant dépasser les têtes de 1 8 po 3 mm 5 Brancher le connecteur cylindrique au bloc d alimentation de la base de station La longueur...

Page 8: ...ATTENTION Pour réduire la température du boîtier externe de la tête d instrument le temps de fonctionnement ne doit pas dépasser 2 minutes et le temps d arrêt doit être d au moins 10 minutes 4 Remettre la poignée sur son support pour l éteindre 5 La poignée s éteindra automatiquement dans les 5 minutes pour protéger l ampoule si elle est laissée allumée accidentellement La minuterie est réinitiali...

Page 9: ...êtes d instrument utiliser une ou l autre des solutions suivantes Un chiffon propre légèrement imbibé d alcool isopropylique à 70 ou d une solution chlorée à 10 Essuyer avec un chiffon propre Sani Cloth Plus CaviWipes Nettoyage Bloc d alimentation Numéro de modèle RR9LA4000CCPYIM Entrée 100 240V 50 60Hz 1 5A Sortie 5V 4A Station diagnostique Entrée 5V 4A Spécifications électriques Spécifications e...

Page 10: ...o Cualquier modificación en este equipo puede causar lesiones en el paciente Cualquier modificación en este equipo invalida la garantía del producto PRECAUCIÓN Solo el personal autorizado por Amico Diagnostic puede realizar el mantenimiento de este producto PRECAUCIÓN Para verificar que puede conectar la estación de diagnóstico en la fuente de energía de CA nunca bloquee el acceso al tomacorriente...

Page 11: ...ared en la ubicación que desee 2 En las 4 ubicaciones marcadas con perfore un orificio de 4 75 mm 3 16 hasta una profundidad al menos de 38 mm 1 5 3 Retire el diagrama de la estación de diagnóstico e inserte los anclajes completamente en los orificios perforados 4 Enrosque los tornillos en los anclajes y deje un espacio de 3 mm 1 8 en las roscas expuestas 5 Enchufe el conector de la fuente de alim...

Page 12: ...a minimizar la temperatura de la cubierta exterior del cabezal del instrumento el tiempo de trabajo no debe exceder los 2 minutos mientras que el tiempo de inactividad debe ser de mínimo 10 minutos 4 Regrese la manilla al soporte para desactivar la manilla 5 La manilla se desactivará automáticamente a los 5 minutos para proteger el bulbo en caso de que se active accidentalmente Regresar la manilla...

Page 13: ... del instrumento utilice cualquiera de los siguientes elementos Un paño limpio ligeramente humedecido con una solución de alcohol isopropílico al 70 por ciento o de blanqueador de cloro al 10 por ciento Pase un paño limpio para secar Sani Cloth Plus CaviWipes Limpieza Fuente de alimentación Modelo RR9LA4000CCPYIM Entrada 100 240 V 50 60 Hz 1 5 A Salida 5 V 4 A Estación de diagnóstico Entrada 5 V 4...

Page 14: ...utline on the next page Place on wall Follow Mounting Instructions Récupérer le gabarit de la station de diagnostique sur la page suivante Placez le sur le mur Suivez les instructions de montage Retirar el diagrama de la estación de diagnóstico en la página siguiente Colóquelo en la pared Siga las instrucciones de montaje ...

Page 15: ...www amico com 14 Diagnostic Station Outline Gabarit de la station diagnostique Diagrama de la estación de diagnóstico This way up Ce côté vers le haut De esta manera ...

Page 16: ...Amico Diagnostic Incorporated 122 East Beaver Creek Road Richmond Hill ON L4B 1G6 Canada Toll Free Tel Télé sans frais Telé Gratuito 1 877 264 2697 Tel Tél TLF 905 763 7778 Fax Fax Fax 905 763 8587 Email Courriel Email accessories amico com www amico com ...

Reviews: