PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES
1
Stool base
Base de tabouret
1
2
Welded backrest
Dossier soudé
1
3
Seat
Siège
1
4
Upholstered backrest
Dossier rembourré
1
5
Swivel plate
Plaque pivotante
1
6
Hardware bag
Sac de quincaillerie
1
ITEM
DESCRIPTION
QTY
1
5
D
C
A
E
4
2
HARDWARE LIST / LISTE DE LA QUINCAILLERIE
C
B
A
D
Locknut
Écrou de blocage 4
Glide
Glisseur 4
ITEM
DESCRIPTION
QTY
Bolt R.H. 1/2”
Boulon T.R. 1/2” 4
1/4-20NC
1/4-20NC
1/4-20NC
Bolt R.H. 1 1/2”
Boulon T.R. 1 1/2” 4
E
1/4-20NC
Bolt R.H. 2”
Boulon T.R. 2” 2
1)Remove and discard the two nuts and bolts
maintaining together the base, the swivel plate
and the backrest for transportation . This hard-
ware will not be used for assembly.
Enlever et disposer des 2 boulons et écrous qui
maintiennent ensemble la base, la plaque pivo-
tante et le dossier pour le transport. Cette quin-
caillerie ne sera pas utilisée pour le montage
.
2) Rotate the
5
swivel plate about 45° while
putting weigth on it.
Tourner la plaque pivotante
5
de 45° en
appliquant un poids dessus.
3) Insert
D
glides under
1
stool base.In order to
protect certain floor coverings, we suggest you to
use self-adhesive felts under legs.
Insérer les glisseurs
D
sous la base de tabouret
1
. Afin de protéger certains revêtement de
plancher, nous suggérons d’utiliser des feutres
autocollants sous les pattes.
4) Bolts-on
5
swivel plate on
1
stool base with
A
bolts and
C
nuts.
Visser la plaque pivotante
5
sur la base de
tabouret
1
à l’aide des boulons
A
et des
écrous
C
.
Due to their height and to the movement of the swivel, barstools must be used with caution to prevent
falls and injuries. Children should not be left unsupervised sitting on stools or near stools. Periodically
inspect your stool and tighten all screws, nuts and bolts.If you find a broken weld or a bent leg, stop
using your stool and contact Amisco customer service. Failure to follow the basic safety and
maintenance instructions listed here may cause product damage or injuries.
Étant donné leur hauteur et le mouvement de la plaque pivotante, les tabourets doivent être utilisés
avec précaution, pour prévenir des chutes et des blessures. Les enfants ne doivent pas être laissés
sans surveillance sur ou près des tabourets. Inspectez périodiquement votre tabouret et resserrer
les vis, boulons et écrous. Si vous trouvez une soudure brisée ou une patte croche, cessez d’utiliser
votre tabouret et appelez le service à la clientèle d’Amisco. Le non respect des quelques règles de
sécurité énumérées ici peut occasionner des dommages aux produits ou des blessures.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
!
7) Insert
4
upholstered backrest tubing inside
2
backrest frame tubing and bolt-on at the bottom with
E
bolts.
Insérer les tubes du dossier rembourrés
4
à l’intérieur
des tubes du dossier de tabouret
2
et visser dessous
avec l’aide des boulons
E
.
3
B
2
5
5) Place the
3
seat upside down on a stable surface,
put the
2
welded backrest over it, then bolt-on lightly
together the
5
swivel plate, the
2
welded backrest
and the
3
seat with the
B
bolt .
Placer le siège
3
à l’envers sur une surface stable,
mettre le dossier soudé
2
par dessus puis visser
légèrement ensemble la plaque pivotante
5
, le dossier
soudé
2
et le siège
3
avec les boulons
B
.
6) Center
3
seat on belt of
2
backrest and tighten
firmly all
B
bolts.
Centrer le siège
3
sur la ceinture du dossier
2
et
visser fermement tous les boulons
B
.
DETAIL