background image

2

3

1. Gerät

Der VARROX

®

-Verdampfer besteht aus einem Heizpfänn-

chen, einem Stützblech und 3 m Kabel mit zwei Batte-

rieklemmen. Er hat eine Leistung von 150 W. Als Strom-

quelle dient ein Akku (Autobatterie, 12 Volt, 12 Ampere, 

Kapazität > 40 Ah).

2. Funktionsweise

Oxalsäure-Dihydrat wird ins Pfännchen eingefüllt, das Ge-

rät durch das Flugloch eingeführt und erhitzt, wodurch sich 

die Oxalsäure verflüssigt und verdampft. Im Bienenkasten 

entsteht ein Oxalsäurenebel, der alle Bienen und Oberflä-

chen mit einem sehr feinen Film von Oxalsäure-Kristallen 

beschlägt. Diese feinen Kristalle werden von den Bienen 

problemlos ertragen, wirken aber tödlich auf die Varroa.

3. Behandlung

3.1 Zeitpunkt

Die Anwendung des VARROX

®

-Verdampfers eignet sich 

nur zur Restentmilbung bei 

brutfreien Völkern

 (siehe  

5. Behandlungskonzept)

Keine Behandlung bei starkem Bienenflug durchführen.

Die 

Temperatur sollte nicht unter + 4 °C liegen

. Haben 

die Bienen über mehr als vier Wochen ohne Reinigungs-

flug in der Wintertraube gesessen, so wird besonders 

bei Waldtrachtgebieten empfohlen, vor der Behandlung 

einen Reinigungsflug abzuwarten.

3.2 Dosierung

*Ein Messlöffel locker und gestrichen gefüllt entspricht einem 

Gramm Oxalsäure-Dihydrat; der Messlöffel liegt jedem 

VARROX

®

-Verampfer bei.

3.3 Positionierung des VARROX

®

- Verdampfers

Die entsprechende Menge Oxalsäure-Dihydrat in den 

VARROX

®

-Verdampfer einfüllen. Gerät danach 

durch 

das Flugloch

 

unter den Bienensitz

 einschieben bis das 

Stützblech verschwindet. Ein Mindestabstand von 2 cm zu 

Wachs und Bienen ist möglichst einzuhalten. Wachsabfäl-

le auf dem Beuteboden sind zu entfernen.

Falls eine Einführung durch das Flugloch konstruktions- 

bedingt nicht möglich ist, kann bei neueren Beuten auch 

die Öffnung der Diagnoseschublade benutzt werden.

Achtung: 

Am Verdampfer entstehen Temperaturen von bis 

zu 400 °C, deshalb ist bei zu langem Heizen und engen 

Platzverhältnissen am Boden und an den Rähmchen mit 

Hitzeflecken zu rechnen. Dies kann mit der Verwendung 

eines dünnen Bleches oder Holzbrettchens unter dem 

Pfännchen vermieden werden.

Bei Kunststoffbeuten und Kunststoffgittern besteht 

Schmelzgefahr.

 Bei Beuten bzw. Gittermaterial aus Kunst-

stoff, muss eine Isolation (Holz-Brettchen mind. 4 mm dick) 

unter das Gerät gelegt werden.

Tipp: 

Falls die Höhe des Flugloches und der Abstand 

unter den Rähmchen es zulässt, können die Stützbleche 

des VARROX

®

-Verdampfers gleichmässig einige Millime-

ter heruntergebogen werden. Dadurch wird der Abstand 

zwischen Boden und Pfännchen vergrössert, und die Heiz-

quelle stärker vom Boden abgehoben.

3.4 Abdichten der Beute

Um den Griff des VARROX

®

-Verdampfers muss das ge-

samte Flugloch (resp. die Diagnoseschublade) mit feuch-

ten Schaumstoffstreifen oder Lappen abgedichtet werden. 

Offene Gitterböden und sonstige Öffnungen der Beute 

dicht verschliessen.

3.5 Behandlungsdauer

Nachdem die Beute abgedichtet ist, soll das Gerät wäh-

rend 

2

 1/2

 Minuten

 an eine Autobatterie (12 V) ange-

schlossen werden. 

Eine Batterieklemme des Kabels kann dauernd an die 

Stromquelle angeschlossen sein. Mit dem Kontakt der 

zweiten Batterieklemme kann das Gerät ein- und ausge-

schaltet werden. Für die Funktion des Heizgerätes ist es 

egal ob Plus- und Minus-Pol entsprechend angeschlossen 

werden.

Nach dem Ausschalten

 des VARROX

®

-Verdampfers  

2 Minuten warten

 bevor das Gerät herausgezogen wird, 

damit sich der Oxalsäure-Dampf absetzen kann. Das 

Flugloch anschliessend sofort wieder dicht verschliessen 

und 

weitere 10 Minuten verschlossen halten

Nach dem Entnehmen wird der VARROX

®

-Verdampfer 

in einem Eimer mit Wasser kurz abgekühlt. Damit wird 

vermieden, dass bei der nächsten Befüllung die Verdamp-

fung beginnt, bevor das Gerät wieder an die Batterie  

angeschlossen und in die nächste Beute eingeführt ist.

4. Oxalsäure-Dihydrat (Oxalsäure-Kristalle)

Reine Oxalsäure ist eine gesundheitsschädliche, giftige 

und ätzende Substanz. Beim Befüllen des VARROX

®

-

Verdampfers und während der Behandlung sind unbe-

dingt 

Schutzmaske (FFP3), Handschuhe und langarmige 

Kleider zu tragen

.

4.1 Bezug von Oxalsäure-Dihydrat

Für die Behandlung ist Oxalsäure-Dihydrat (C2H2O4 x 2 

H2O) CAS-Nr.: 6153-56-6 zu verwenden.

Bezug:

 In Apotheken, Drogerien oder evtl. Imkereifach-

handel.

4.2  Arbeitssicherheit / Umgang mit Oxalsäure

Oxalsäure ist bei Berührung mit der Haut und beim Ver-

schlucken gesundheitsschädlich. Kontakte mit den Augen 

und der Haut vermeiden. Dämpfe und Stäube dürfen nicht 

eingeatmet werden. Oxalsäure darf nicht in die Hände 

von Kindern gelangen. Oxalsäure im Originalbehälter 

(mit gesetzeskonformer Beschriftung) an einem sicheren 

Ort aufbewahren. Bei Kontakt mit der Haut ist die Säure 

sofort mit Wasser abzuwaschen. Bei Verschlucken der 

Säure ist umgehend ein Arzt aufzusuchen. 

Arbeitssicherheit bei und nach der Behandlung 

•  Bei der Behandlung von Völkern am Freistand ist 

darauf zu achten, dass der Wind möglicherweise 

austretende Oxalsäure vom Anwender fortweht. 

Während der Behandlung soll deshalb die volle 

Länge des Kabels ausgenutzt werden und man 

sollte sich möglichst entfernt von der Beute aufhalten. 

•  Der Schaumstoff zum Verstopfen des Flug-

loches ist mit Handschuhen anzufassen, da sich 

auf der Innenseite des Schaumstoffes ebenfalls 

Oxalsäure niederschlägt. Den Schaumstoff vor 

dem Wegräumen gut mit Wasser ausspülen. 

•  Die Behandlung der Bienenvölker in einem Bie-

nenhaus ist nur von aussen durch das Flugloch 

vorzunehmen

. Während und nach der Behand-

lung ist das Bienenhaus gut zu lüften. Es darf sich 

keine Person im Innern des Bienenhauses aufhalten. 

•  Der VARROX

®

-Verdampfer ist ein leistungsfähiges 

Heizgerät, das hohe Temperaturen erzeugt. Das 

Gerät darf nicht in der Nähe von leicht entflamm-

baren Stoffen benutzt werden. Es ist sicherzustel-

len, dass niemand das heisse Gerät berührt. Das 

Gerät darf nie unbeaufsichtigt eingeschaltet sein. 

•  Bei Diagnosen direkt nach der Behandlung müssen-

Handschuhe und Schutzmaske getragen werden, da 

sich auf dem Beuteboden Oxalsäure-Kristalle befin-

den. Bis zum normalen ersten Öffnen der Beute im 

Frühjahr lösen sich die Reste der Oxalsäure in Wasser 

und Kohlendioxyd auf und werden zudem von den 

Bienen herausgeputzt.

5. Behandlungskonzept

5.1 Restentmilbung

Der VARROX

®

-Verdampfer wird bei brutfreien Völkern 

zur Restentmilbung im November oder Dezember einge-

setzt. Mit dem VARROX

®

-Verdampfer erreicht man eine 

sehr gute Wirkung von durchschnittlich > 96 % und kann 

so zuverlässig die Varroa-Milben-Population auf ein sehr 

geringes Niveau dezimieren. Dadurch werden dem Bie-

nenvolk optimale Voraussetzungen für die neue Saison 

geschaffen.

Bei einer Behandlung mit einem Milbenfall von mehr als 

1000 Varroamilben oder bei Unklarheit, ob die Völker 

Brut pflegen, ist eine zweite Behandlung zwei Wochen 

nach der ersten Behandlung optimal. Falls eine zweite Be-

handlung nötig ist, sind unabhängig von der Grösse des 

Beutetyps nur ein Messlöffel resp. 1 Gramm Oxalsäure 

einzusetzen. Auch bei einer zweiten Behandlung kann mit 

einer sehr guten Bienenverträglichkeit gerechnet werden.

5.2 Behandlung von Schwärmen / Kunstschwärmen

Schwärme und Kunstschwärme können zu jeder Jahres-

zeit behandelt werden.

Deutsch

Deutsch

5.3 Behandlung von Ablegern

Weiselrichtige Ableger vor der ersten Brutverdeckelung 

behandeln (Keine Wirkung in verdeckelte Brut).

Achtung: 

Weisellose Völker reagieren bei der Behand-

lung durch starkes Herum- und Herauslaufen der Bienen.

6. Zubehör 

(separat zu bestellen)

•  Schutzmaske FFP3

•  Timer

7. Stromversorgung

Der VARROX

®

-Verdampfer wird mit 12 Volt und 12 

Ampere betrieben und kann nicht direkt an eine 220 V 

Steckdose angeschlossen werden. Er funktioniert sowohl 

mit Wechsel- wie Gleichstrom:

•  Autoakku 12 V mind. 40 Ah

 (Akku und Ladegerät 

sind erhältlich im Baumarkt)

•  Mit Hilfe eines Transformators (12 V, 12 A, Nieder-

voltbeleuchtungstransformator)

Wird das Gerät an der Auto-Batterie direkt angeschlossen,

muss bei zahlreichen Behandlungen eventuell der Motor 

des Autos laufen gelassen werden, damit der Akku nicht 

zu stark entladen wird.

8. Fehlerquellen

•  Nach der Behandlung bleibt Säure im Pfännchen 

zurück.

•  Heizzeit ist zu kurz: Länger heizen (plus ca. 1/2 

Min.)!

•  Akku ist zu stark entladen und bringt eine zu  

geringe Leistung: Akku neu laden!

•  Allfälliger Wildbau der unten an den Rähmchen he-

rabhängt ist zu entfernen, damit er dem VARROX

®

Verdampfer nicht im Wege ist oder unmittelbar 

 

heranreicht.

•  Das Gerät darf nur in normal mit Bienen besetzten 

Beuten betrieben werden, sehr schwache Völker oder 

sogar leere Beuten nicht behandeln!

9. Produkthaftung

Bitte lesen Sie vor jeder Anwendung aufmerksam die  

Gebrauchsanleitung. Für ungenügende Wirkung oder 

allfällige Schäden, die auf unsachgemässe Handhabung 

oder Umstände zurückzuführen sind, auf die Andermatt 

BioVet AG keinen Einfluss hat, lehnen wir jegliche Haf-

tung ab.

Beutetyp

Oxalsäure-

Dihydrat

Messlöffel*

Ein-Raum-Beute  

(CH-Kasten/1 Zarge)

1 g

1

Gross-Raum-Beute  

(2 Zargen/Dadant)

2 g

2

Summary of Contents for VARROX

Page 1: ...ormation stand Actualizaci n Oktober 2015 Octobre 2015 Ottobre 2015 October 2015 Octubre 2015 IT FR Gebrauchsanleitung zum VARROX Verdampfer Mode d emploi pour le vaporateur VARROX Istruzioni per l us...

Page 2: ...Kontakte mit den Augen und der Haut vermeiden D mpfe und St ube d rfen nicht eingeatmet werden Oxals ure darf nicht in die H nde von Kindern gelangen Oxals ure im Originalbeh lter mit gesetzeskonforme...

Page 3: ...eau ou lors d absorption du produit Evitez tout contact avec les yeux et la peau Les vapeurs et poussi res d acide oxa lique ne doivent pas tre inhal es L acide oxalique doit tre hors de port e des en...

Page 4: ...ndo viene ingerito Evitare quindi qualsiasi contatto con gli occhi e la pelle Non inalarne il vapore e la polvere d acido ossalico Tenere al di fuori dalla por tata dei bambini Conservare l acido ossa...

Page 5: ...ed Keep oxalic acid out of the reach of children Oxalic acid must be stored in its original container with law concurring labelling in a safe place In the case of eye contact immediately wash the acid...

Page 6: ...as luego del primer tratamiento Si existiera la necesidad de realizar un segundo tratamiento se debe utilizar solamente un gramo de cido ox lico independientemente del tama o de la colmena El segundo...

Page 7: ...chliessen FR Allumez l instrument pendant exactement 2 minutes une batterie 12V 2A IT Allacciare le pinze alla batteria 12V 12A per esattamente 2 minuti EN Attach the battery clips to a car battery 12...

Reviews: