background image

32

33

1.  Para que el cargador funcione correctamente el interruptor del 

motor de la maquinilla debe estar en la posición de apagado 

“OFF”. 

No vuelva a poner la maquinilla en la base del cargador 

con el interruptor del motor en la posición de encendido “ON”.

 

Retire inmediatamente la maquinilla del cargador si la deja 

accidentalmente en dicha posición. Apague la maquinilla y vuelva 

a ponerla en la base del cargador.

2.  No introduzca ningún objeto metálico en la cavidad de la batería 

en la base del cargador (Figura D).

3.  No permita que las ranuras de ventilación en la base del cargador 

se obstruyan ni llenen con material extraño. Evite dejar el cargador 

en lugares excesivamente sucios. Si las ranuras se obstruyen con 

polvo o pelo, desenchufe el cargador y elimine cuidadosamente el 

pelo con un cepillo suave o una aspiradora (Figura E).

4.  No cargue ningún otro tipo de batería que no sea el paquete de 

batería diseñado para la maquinilla Andis AGR+.

5.  El paquete de batería contiene una función de protección contra 

sobrecarga. No lo use para alimentar un producto que no sea la 

maquinilla inalámbrica Andis. No toque los contactos metálicos 

expuestos en el paquete de batería con ningún tipo de material 

conductor.

6.  No guarde la batería ni el cargador donde la temperatura sea 

inferior a 10°C o superior a 40°C, ya que podría dañarlos  

(Figura F).

7.  No exponga la base del cargador ni el paquete de batería a 

condiciones de humedad excesivas (Figura G).

8.  Evite dejar caer la base del cargador y el paquete de batería.  

No use un paquete de batería o cargador dañados.

9.  Limpie las partes externas del cargador con un cepillo suave 

o un paño húmedo. No use agentes abrasivos, detergentes ni 

disolventes fuertes (Figura H).

Figura E

Figura D

Figura F

Figura G

Figura H

Reglas de Seguridad para el Cargador y el Paquete de Batería

Battery

Fast Charge C

harging

®

MO

DE

L A

G

SI

ZE

 10

/1.

5m

m

1.  La maquinilla para cortar el pelo, el paquete de batería y el cargador funcionan como diversos sistemas 

eléctricos que actúan entre sí. Mantenga un contacto eléctrico adecuado para que el motor brinde potencia 

plena, la batería se cargue correctamente y la función de renovación funcione bien. El rendimiento limitado o 

errático producto de la suciedad o vejez puede eliminarse en la mayoría de los casos si se hace lo siguiente:

    A. 

 Problema:

 El motor de la maquinilla se enciende y apaga como si hubiese una conexión eléctrica 

suelta.  

Solución:

 Retire el paquete de batería de la maquinilla. Revise la abertura del paquete en la maquinilla. 

Ubique los dos juegos de contactos del motor. Usando un alicate largo o una herramienta similar 

apriete suavemente las dos hojas metálicas hasta que queden separadas en 1/16. NO apriete 

completamente las hojas, ya que no podrá reinsertar el paquete de batería.

    B.

  Problema: 

El cargador no carga plenamente la batería.  

Solución: 

Limpie los contactos inferiores del paquete de batería (la parte introducida en la cavidad de 

carga). Limpie los contactos del cargador. Vuelva a alinear los contactos del cargador. Para limpiar 

los contactos del paquete de batería, frótelos suavemente con la goma de borrar de un lápiz hasta 

que queden brillantemente pulidos. Use una mota de algodón y alcohol isopropílico al 91% para 

eliminar todo residuo de suciedad. También puede usar alcohol desnaturalizado. Tenga cuidado pues 

ambos productos son inflamables. Limpie los contactos del cargador del mismo modo. 

DESENCHUFE 

PRIMERO EL CARGADOR. 

Asegúrese de que las partículas del borrador y los limpiadores no entren 

en la base del cargador. Para realinear los contactos del cargador, nuevamente asegúrese de que éste 

esté desenchufado, y tire 

LEVEMENTE

 hacia adelante los bucles metálicos en los cuatro contactos. No 

doble, deforme ni dañe gravemente los contactos.

    C.

  Problema:

 El cargador no sale del modo de renovación.  

 Solución:

 Limpie los contactos en la parte inferior del paquete de batería tal como se indicó 

anteriormente. Limpie y realinee los contactos del cargador tal como se indicó anteriormente.

    D. 

 Problema:

 Las luces del cargador se encienden y apagan cuando la maquinilla o la batería se mueven 

de lado a lado en la cavidad del cargador.  

Solución:

 Realinee los contactos del cargador tal como se indicó anteriormente.

2.   La base del cargador está diseñada para recargar los paquetes de batería que están a temperatura 

ambiente (25°C/77°F) o temperatura cercana a ésta. Si se vuelve a poner en el cargador un paquete de 

batería inusualmente caliente o frío, el cargador no ingresará al modo de carga rápida. Esto es normal y el 

paquete de batería puede permanecer en el cargador. Bajo ciertas condiciones, el cargador no puede cargar 

plenamente un paquete de batería que se haya enfriado tras haber estado inusualmente caliente. Retire el 

paquete de batería durante unos cuantos segundos, y regréselo al cargador. Luego el cargador ingresará al 

modo de carga rápida.

3.  Se obtendrán óptimos resultados de carga si la unidad de carga se opera en un lugar donde la temperatura 

se mantenga estable. Es posible que el paquete de batería reciba menos de la carga plena cuando se 

produzcan aumentos repentinos de temperatura. Evite situar el cargador cerca de orificios de calefacción, 

radiadores, o a la luz directa del sol.

4.  Bajo condiciones ambientales normales, no es necesario dejar que la base del cargador se enfríe entre cada 

carga de paquetes de batería. Los paquetes de batería completamente descargados pueden devolverse 

continuamente a la base del cargador para ser cargados rápidamente. Sin embargo, si la temperatura 

ambiente es demasiado alta, le recomendamos que deje que el cargador se enfríe durante 5 minutos entre 

cada paquete. Si el cargador se ha calentado demasiado en su interior, se discontinuará la carga rápida. 

Retire el paquete de batería y vuelva a colocarlo después de un período de enfriamiento de 5 minutos; el 

cargador se reiniciará automáticamente.

5.  Es normal que el cargador esté caliente al tacto durante el funcionamiento.
6.  Desconecte el cargador de la toma de corriente de CA si no se va a usar durante períodos prolongados.
7.  Nunca guarde las baterías descargadas. Recárguelas inmediatamente tras descargarse.
8.  Muchos factores inciden en la vida útil del paquete de batería. Es posible que un paquete de batería que se 

haya usado con mucha frecuencia y tenga más de un año de uso no tenga el mismo rendimiento que un 

paquete nuevo.

Información Sobre el uso del Paquete de Batería y el Cargador

Summary of Contents for AGRC

Page 1: ...e première classe La qualité de fabrication et de conception est l apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922 Felicidades Al adquirir esta maquinilla Andis para cortar el pelo usted ha hecho una compra de primera clase Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922 Congratulazioni Questa tosatrice Andis è un articolo di prima classe...

Page 2: ...amaged or broken comb or blade as injury to the skin may occur 8 To disconnect remove plug from outlet 9 WARNING During use do not place or leave appliance where it may be 1 damaged by an animal or 2 exposed to weather 10 Plug charger directly into receptacle do not use an extension cord 11 Unplug charger before plugging or unplugging appliance 12 Use of charger not sold by Andis may result in ris...

Page 3: ...eft in the charger base for an indefinite period of time The charger will supply only what is needed and will not damage the battery due to overcharge Diagram A BATTERY RELEASE Diagram B Please see instructions for further details on SensaCharge System Green Light Fast Charge Charging Complete Refresh Charge Preparation Red Light Charge Standby Analyzing Battery Diagram C 1 Clipper motor switch mu...

Page 4: ...erature may result in the battery pack receiving less than a full charge Avoid locating the charger near heat vents radiators or in direct sunlight 4 Under normal room temperature conditions there is no need to allow the charger base to cool between charging battery packs Completely discharged battery packs may be returned to the charger base continuously for fast charge If the room temperature is...

Page 5: ...ipe excess oil off blades with a soft dry cloth Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication but are an excellent clipper blade coolant Always replace broken or nicked blades to prevent injury You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oi...

Page 6: ...it bestimmten Behinderungen muss besonders aufmerksam beaufsichtigt werden 2 Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden Nur von Andis empfohlene Zubehörteile verwenden 3 Wenn das Netzkabel beschädigt ist muss es vom Hersteller seinem Servicevertreter oder einer entsprechend qualifizierten Person ersetzt werden um Gefahren zu vermeiden Dieses Gerät darf nicht bet...

Page 7: ...er Haarschneider kann mit dem Akkupack ungefähr eine Stunde lang betrieben werden Die beste Laufzeit wird bei Verwendung einer sauberen scharfen gut geölten Klinge erreicht Ein geschäftiger Schurbetrieb sollte einen zusätzlichen Akkupack verfügbar halten damit ein Pack geladen werden kann während der andere im Haarschneider verwendet wird 3 Der Akkupack muss vor der ersten Verwendung mindestens ei...

Page 8: ...chten Zum Reinigen der Kontakte des Akkupacks die Kontakte leicht mit einem Radiergummi abreiben bis sie hell poliert erscheinen Rückstände oder Schmutz vollständig mit einem Ohrenstäbchen und 91 igem Isopropylalkohol entfernen Brennspiritus kann ebenfalls verwendet werden Vorsichtig vorgehen da beide Produkte brennbar sind Die Kontakte des Ladegeräts auf gleiche Weise reinigen das Ladegerät jedoc...

Page 9: ...en Akkupack voll aufzuladen Dabei müssen genaue Spannungswerte erfüllt werden Wenn das Ladegerät den Auffrischungszyklus nicht verlässt oder den Akku nicht vollständig auflädt zum Schritt 2 auf dieser Seite zurückkehren Abbildung I Verwendung der Auffrischungsfunktion REFRESH TASTE Vor dem Entfernen des Klingensatzes sicherstellen dass der Motor des Haarschneiders ausgeschaltet ist OFF Auf den Ver...

Page 10: ...ießend einen Tropfen Haarschneideröl auf die Kontaktstelle von oberer und unterer Klinge sowie den Führungsschlitz der Spannfeder auftragen Abbildung N Dann die obere Klinge zur gegenüberliegenden Seite der unteren Klinge schieben und das Verfahren wiederholen Zum Abschluss die obere Klinge über der unteren Klinge zentrieren Den Andis Haarschneider mit den Klingen nach unten aufhängen oder aufbewa...

Page 11: ...n de ses peignes ou l une de ses lames est endommagé e ou brisé e 8 Pour arrêter l appareil le débrancher de la prise électrique 9 AVERTISSEMENT Lorsqu on utilise l appareil ne pas le placer ou le laisser à un endroit où 1 un animal pourrait l endommager ou 2 il pourrait être exposé aux intempéries 10 Brancher le chargeur directement à la prise ne pas utiliser de rallonge 11 Débrancher le chargeur...

Page 12: ...e charge d entretien parce qu il est trop chaud ou trop froid pour recevoir une charge rapide La charge rapide a lieu dès que la température du bloc pile a baissé b Sans voyant rouge Préparation à la charge Le bloc pile reçoit une charge d entretien parce qu il a été excessivement vidé pendant l utilisation de la tondeuse 5 On peut laisser indéfiniment la tondeuse sur le socle du chargeur Le charg...

Page 13: ... stable Du fait des brusques hausses de température il se peut que le bloc pile soit incomplètement rechargé Eviter de placer le chargeur près d une bouche d air chaud d un radiateur ou de l exposer à l ensoleillement direct 4 A température ambiante normale il n est pas nécessaire de laisser refroidir le socle du chargeur entre les recharges des blocs pile Les blocs pile complètement déchargés peu...

Page 14: ...ellents liquides de refroidissement des lames de la tondeuse Toujours remplacer les lames émoussées ou brisées pour éviter toute blessure Débarrasser les lames de tous les poils qui ont pu s y accumuler à l aide d une petite brosse ou d une brosse à dents usagée Pour nettoyer les lames il est conseillé d immerger les seules lames dans un récipient contenant de l huile Andis pour tondeuse tout en f...

Page 15: ...ervisar con atención cuando el aparato vaya a ser utilizado en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades 2 Use este aparato eléctrico solamente con el propósito para el que está destinado y como se describe en este manual No use accesorios que no sean los recomendados por Andis 3 Si el cable de suministro eléctrico está dañado debe ser cambiado por el fabricante su servicio técnico de...

Page 16: ... botón de liberación de la batería Figura B en la maquinilla y tire directamente de la misma para retirarla NOTA El paquete de batería está diseñado para hacer funcionar la maquinilla durante aproximadamente una hora Una cuchilla limpia afilada y bien lubricada brindará un funcionamiento óptimo Se recomienda a las tiendas de mascotas mantener un paquete de batería adicional de modo que mientras un...

Page 17: ...ar de un lápiz hasta que queden brillantemente pulidos Use una mota de algodón y alcohol isopropílico al 91 para eliminar todo residuo de suciedad También puede usar alcohol desnaturalizado Tenga cuidado pues ambos productos son inflamables Limpie los contactos del cargador del mismo modo DESENCHUFE PRIMERO EL CARGADOR Asegúrese de que las partículas del borrador y los limpiadores no entren en la ...

Page 18: ...adamente ocho horas en cargar plenamente el paquete de batería Durante este tiempo el cargador debe medir el voltaje de la batería de forma precisa Si el cargador no sale del ciclo de renovación o no carga plenamente la batería regrese al paso 2 de esta página Figura I Uso de la Función de Renovación EL BOTÓN DE RENOVACIÓN REFRESH Para retirar el juego de cuchillas asegúrese primero de que el moto...

Page 19: ...uchilla superior hacia el lado opuesto de la cuchilla inferior y repita el proceso Tras completar el procedimiento deslice la cuchilla superior centrándola sobre la inferior Cuelgue o guarde la maquinilla Andis para cortar el pelo con las cuchillas hacia abajo de modo que el exceso de aceite no escurra dentro de la caja de la unidad LUBRICAR LUBRICAR LUBRICAR Figura O Figura P PRECAUCIÓN Nunca man...

Page 20: ...ttine sono danneggiati o rotti pena possibili lesioni cutanee 8 Per scollegare l apparecchio rimuoverne la spina dalla presa di rete 9 AVVERTENZA Durante l uso non collocare o lasciare l apparecchio in una ubicazione dove sia esposto 1 al possibile danneggiamento da parte di un animale o 2 alle intemperie 10 Collegare il caricabatterie direttamente in rete senza usare prolunghe 11 Scollegare la sp...

Page 21: ... caricando lentamente perché è stato caricato in modo eccessivo durante l uso 5 La tosatrice può essere lasciata nella base per un periodo indefinito Il caricabatterie eroga solo la carica necessaria senza danneggiare la batteria sovraccaricandola Figura A RILASCIO DELLA BATTERIA Figura B Figura C Si prega di consultare le istruzioni per ulteriori particolari sul sistema SensaCharge Luce verde Car...

Page 22: ...o in funzione in un ambiente a temperatura stabile Aumenti improvvisi della temperatura possono impedire la completa ricarica del gruppo batterie Evitare di collocare il caricabatterie in vicinanza a bocche d aria calda radiatori o di esporlo alla luce solare diretta 4 In presenza di una temperatura ambiente normale non è necessario attendere che la base si raffreddi tra una ricarica e l altra I g...

Page 23: ...o morbido e asciutto I lubrificanti spray contengono una quantità d olio insufficiente per una buona lubrificazione ma raffreddano molto bene le lame Per evitare gli infortuni sostituire sempre le lame rotte o danneggiate Per eliminare il pelo dalle lame usare una piccola spazzola o un vecchio spazzolino da denti Per pulire le lame si consiglia di versare l olio per tosatrice Andis in un recipient...

Page 24: ...monteert WAARSCHUWING Neem het volgende in acht om het risico van brandwonden brand elektrische schok of lichamelijk letsel te voorkomen 1 Strikt toezicht is noodzakelijk als dit apparaat wordt gebruikt bij of in de omgeving van kinderen of personen met bepaalde handicaps 2 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel Gebruik geen opzetstukken die ni...

Page 25: ...p de batterijontgrendelings knop Afbeelding B van de tondeuse en verwijder de batterij door deze recht naar buiten te trekken N B De batterij levert ongeveer één uur voeding aan de tondeuse Schone scherpe goed gesmeerde mesjes bieden een optimale gebruiksduur Drukke dierenkappers beschikken wellicht graag over een extra batterij Een van de batterijen kan dan worden opgeladen terwijl de andere voed...

Page 26: ...tacten van de batterij te reinigen wrijft u ze met een gummetje totdat ze helder glanzen Gebruik een wattenstokje en 91 isopropylalcohol om resten of vuil te verwijderen U kunt ook gedenatureerde alcohol gebruiken Wees voorzichtig aangezien beide producten ontvlambaar zijn Reinig de contacten van de oplader op dezelfde wijze TREK DE STEKKER VAN DE OPLADER EERST UIT HET STOPCONTACT Zorg dat er geen...

Page 27: ...aden batterij in ongeveer acht uur De oplader moet gedurende die tijd nauwkeurige metingen van de batterijspanning verrichten Als de oplader de verversingscyclus niet afsluit of geen volledig opgeladen batterij verschaft keert u terug naar stap 2 op deze pagina Afbeelding I Gebruik Van De Verversingsfunctie VERVERS INGSKNOP Om de mesjes te verwijderen moet u eerst controleren of de tondeusemotor u...

Page 28: ...beelding N Schuif de bovenste mesjes naar de tegenoverliggende kant van de onderste mesjes en herhaal deze procedure Nadat u klaar bent met deze procedure verschuift u de bovenste mesjes en centreert u ze over de onderste mesjes Hang of berg de Andis tondeuse op met de mesjes naar beneden zodat overtollige olie niet in de behuizing kan vloeien OLIE OLIE OLIE Afbeelding O Afbeelding P LET OP Gebrui...

Page 29: ...00 558 9441 www andis com info andisco com Form 63837 Rev A Printed in U S A KEEP THIS FOR YOUR RECORDS BITTE AUFBEWAHREN CONSERVEZ CETTE NOTICE GUARDE ESTA COPIA PARA SU INFORMACIÓN CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ...

Reviews: