background image

12

USO INADECUADO

1.   NO apunte la pistola hacia personas o animales.
2.   NO  utilice una presión de trabajo ni una temperatura de funcionamiento 

superiores a las máximas.

3.   Descargue siempre la presión de aire y fluido antes las operaciones de 

limpieza, desmontaje y mantenimiento.

 De no hacerlo así, la presión restante 

podría provocar lesiones personales debido al mal uso o a la difusión del líquido de 

limpieza.

4.   La extremidad de la aguja es cortante.

 Para evitar accidentes, no toque la punta 

durante el mantenimiento.

5.  No pulverice nunca productos alimenticios o químicos con esta pistola.

 

Si lo hace, elementos extraños podrían causar la erosión de los pasos del fluido, 

dañar la pistola y perjudicar la salud.

6.  No modifique nunca la pistola de pulverización

, para evitar daños que 

podrían afectar la calidad del resultado.

7

.  En caso de problemas de funcionamiento, suspenda inmediatamente las 

operaciones de pulverización para localizar la avería. No utilice nuevamente 

el producto mientras el problema no esté resuelto.

8.  No entre nunca en las zonas de trabajo de los equipos (robots, reciprocado-

res, etc.) mientras no se hayan desactivado.

 

De lo contrario, el contacto con los equipos en funcionamiento podría ser la causa 

de accidentes y lesiones.

3. CONEXIÓN

 ATENCIÓN

-  Para alimentar la pistola, utilice aire filtrado y seco.

 

Se recomienda el uso de un filtro con descarga automática de la conden-

sación y secador. 

 

-   Cuando utilice por primera vez la pistola apenas comprada, reluge el 

grupo de junta aguja y limpie los conductos de material pulverizando un 

detergente compatible, para eliminar el aceite de protección contra la 

oxidación.

Conecte firmemente el tubo o el depósito en la pistola, para evitar que 

la desconexión de los mismos durante las operaciones de pulverización 

provoque lesiones graves a las personas.

1.   Conecte firmemente el tubo de aire de alimentación en la conexión de aire  
 

1/4” M (5-1).

2.   Conecte firmemente un depósito apropiado en la conexión de fluido (5-2).
3.   Limpie los conductos de pintura de la pistola con un disolvente compatible.
4.   Vierta la pintura en el depósito, controle el chorro, ajuste la salida del  

 

 

material y el ancho del abanico.

4. CÓMO ACTUAR

-   La presión de aire de pulverización aconsejada es de 2.0 a 3.0 bar 
 

(de 29 a 43 PSI).

-   La viscosidad aconsejada de la pintura varía según las propiedades de la    
 

misma y las condiciones de trabajo. Se recomienda una viscosidad de  

 

 

15 a 23 seg./Copa Ford #4.

-   Ajuste la distancia de pintura, posiblemente en un espacio limitado y de    
 

150 a 250 mm. 

-   La pistola se debe mantener siempre perpendicular a la superficie de la    
 

pieza que se pinta. Además, lo mejor es que la pistola trabaje siempre  

 

 

por franjas horizontales. El posible desplazamiento de la pistola podría  

 

 

provocar una pintura poco uniforme.

5. MANTENIMIENTO Y REVISIÓN

 ATENCIÓN

-   No utilice nunca componentes o piezas de recambio que no sean origi- 

 

nales ANEST IWATA.

-   No estropee nunca los orificios del casquillo de aire, del pico de mate-  

 

rial ni los extremos de la aguja. 

-   No sumerja nunca completamente la pistola en líquidos como el disol-  

 vente.

ES

Classic Plus Series

2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIONES

 

1.       No utilice DISOLVENTES DE HIDROCARBONO HALOGENADO, 

que pueden provocar 

grietas o fundir el cuerpo de la pistola de pulverización (aluminio) debido a reaccio-
nes químicas. 

DISOLVENTES INADECUADOS

: cloruro di metileno, diclorometano, 1.2-dicloroetano, 

tetracloruro de carbono, tricloroetileno, 1.1.1-tricloroetano.                           

2.    Se prohibe estrictamente la presencia de chispas y llamas expuestas. 

Los 

productos utilizados pueden ser altamente inflamables y pueden causar incendios. 
No los exponga a artefactos eléctricos, llamas expuestas, cigarrillos, etc.

 

3.    Conectar firmemente a tierra la pistola de pulverización utilizando la tubería 

de aire conductora.

 

(Menor de 1M

Ω

). Verificar periódicamente la estabilidad de la 

puesta a tierra.

  PROTECCIÓN CORPORAL

1.   Utilice en un lugar bien ventilado, empleando la cabina de pulverización.

 

La mala ventilación puede provocar envenenamiento por disolventes orgánicos  o 
incendios.

2.   Utilice prendas protectoras (gafas de protección, máscara, guantes) para evitar 

la inflamación de los ojos y de la piel. 

Si siente alguna molestia física, consulte a 

un médico de inmediato.

3.    Use tapones si fuera necesario.

El nivel de ruido puede superar los 80 dB(A), en función de las condiciones de 
funcionamiento y del lugar de trabajo.

4.    Tirar del gatillo muchas veces durante el funcionamiento podría provocar el 

síndrome del túnel carpiano

. Suspender las operaciones de pulverización para 

efectuar una breve pausa, si siente fatiga de la mano.

La pistola ANEST IWATA de pulverización de 

agentes de desmoldeo cumple con la norma-

tiva  ATEX 94/9/CE , nivel de protección II2 G X apto para el uso en las 

zonas 1 y 2. 

Marcado X: Es necesario desviar a tierra toda descarga de electricidad 

estática de la pistola de pulverización a través de la tubería de aire conduc-

tora como establecido.

 

Cumpla SIEMPRE con las advertencias y las precauciones 

indicadas en este manual de instrucciones.

Antes de la instalación, del uso, ajuste o mantenimiento, es 

importante leer atentamente este manual de instrucciones. 

Guarde este manual en un lugar seguro para consulta futura.

Símbolo SIGNIFICADO

Nivel de peligro

Consecuencias

ADVERTENCIA

Situación potencial-

mente peligrosa.

Grave peligro para la salud 

y la vida del operador.

ATENCIÓN

Situación potencial-

mente peligrosa.

Riesgo moderado para el 

operador y el equipo.

IMPORTANTE

Situación potencial-

mente peligrosa.

Daños materiales.

1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Presíon de aire de trabajo máx:  

7.0 bar (100 PSI)

Peso g (lbs): (sin taza)

380 (0.84)

Nivel de ruido (LAeqT)*: 

79.7 dB(A)

Conexión aire

G1/4” M

Conexión fluido

M16 x 1.5 mm

Temperatura máx: 

Entorno: 5 ~ 40 °C - Aire/Fluido 5 ~ 43 °C

*Punto de medición: 1 m de la pistola, hacia atrás, altura 1.6 m.  

 

Antes de comenzar cualquier operación de revisión o de manteni-  

 

miento, lea y respete siempre escrupulosamente todas las indica- 

 

ciones de las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.

Summary of Contents for Classic plus Series

Page 1: ...GRAVITY SPRAY GUNS series W 400 Bellaria W 400 WBX W 400 WB W 400 LHP 400 GB IT FR ES PT DE SV INSTRUCTION MANUAL GB IT FR ES PT DE SV W400 WB W400 ...

Page 2: ... 370 360 W400 WBX 134G 1 3 195 390 W400 WBX 144G 1 4 200 390 LPH 400 LPH 400 124LV 1 2 LV4 1 1 90 270 260 LPH 400 134LV 1 3 110 280 LPH 400 144LV 1 4 130 290 LPH 400 164LV 1 6 150 270 LPH 400 184LV 1 8 190 320 TECHNICAL DATA Nozzle_Needle set Combination Fluid Nozzle Fluid Needle Size Mark Mark W 400 0 8 0 031 W200 08 20012H 1 0 0 039 W200 10 40012 1 2 0 047 W200 12 40012 1 3 0 051 W200 13 20015 1...

Page 3: ... liquids such as thinner 5 1 MANUAL CLEANING PROCEDURE 2 SAFETY WARNING FIRE AND EXPLOSION 1 Never use the following HALOGENATED HYDROCARBON SOLVENTS which can cause cracks or dissolution of gun body aluminium due to chemical reaction UNSUITABLE SOLVENTS methyl chloride dichloromethane 1 2 dichloroethane carbon tetrachloride trichloroethylene 1 1 1 trichloroethane 2 Sparks and open flames are stri...

Page 4: ...y it into suitable waste container 6 Repeat procedure above until spray gun is clean 7 Remove air cap 1 and cup from gun then clean each section with brush soaked with cleaner and wipe out with waste cloth 8 DRY ALL PARTS completely and apply spray gun lubricant to each thread 5 2 AUTOMATIC CLEANING PROCEDURE _ When using automatic spray gun washer follow the instruction manual provided with it Be...

Page 5: ... fluid nozzle 2 1 Tighten Needle packing set 21 loose Adjust clean or replace too tight dirty or worn AIR ESCAPES FROM AIR CAP Air valve 8 air valve seat 7 Clean or replace if neces or air valve spring 9 dirty sary or damaged Air valve seat set o ring Replace 7 1 damaged or worn 7 SPARE PARTS LIST n Marked parts are wearable parts NOTE When ordering parts specify gun model part name with No and ma...

Page 6: ...puntare la pistola in direzione del corpo umano o di animali 2 MAI superare la pressione o la temperatura massima d esercizio 3 Scaricare sempre la pressione dell aria e del materiale prima delle opera zioni di pulizia disassemblaggio e di manutenzione Altrimenti la pressione residua potrebbe causare ferite al corpo provocate da ope razioni scorrette o dall emissione dei liquidi usati per la puliz...

Page 7: ... pistola 5 d La regolazione del set guarnizione astina 21 deve sempre essere effet tuata con l astina 2 2 montata e nel seguente modo chiudere manual mente per una rotazione di circa 60 gradi e successivamente stringere con l apposita chiave I passaggi del materiale devono essere accuratamente puliti dopo ogni utilizzo della pistola ed in particolar modo dopo l uso di vernici bi componenti Una pul...

Page 8: ...21 Trafilamento d aria dal raccordo Stringere della tazza Residui di vernice nell ugello Pulire aria 1 DIFETTI DEL VENTAGLIO Ugello materiale 2 1 o ugello Pulire accuratamente aria 1 incrostati di vernice Ugello materiale 2 1 o ugello Sostituire se necessario aria 1 danneggiati Ugello materiale 2 1 allentato Stringere Viscosità vernice troppo Diluire la vernice o au elevata o troppo bassa mentare ...

Page 9: ...u nettoyage au démontage ou à l entretien du pistolet Dans le cas contraire la pression résiduelle risque de provoquer des lésions corpo relles dues à l emploi abusif ou à la dispersion du liquide de nettoyage 4 L extrémité de l aiguille a un côté coupant Ne pas toucher l extrémité de l aiguille pour éviter de vous blesser 5 Ne jamais pulvériser de produits alimentaires ou chimiques avec ce pistol...

Page 10: ... approprié la peinture restante du godet et du pistolet 2 Verser le liquide de nettoyage dans le godet 3 Dévisser le chapeau 1 de 2 rotations pour permettre à l air d atomisation d effectuer le back flush dans les passages du produit du pistolet 4 Tirer sur la gâchette 16 en s assurant que l air d atomisation entre dans le godet 5 Laisser agir le liquide détergent pendant quelques secondes puis le...

Page 11: ... Ressort d aiguille 11 usé Remplacer Buse 2 1 desserrée Serrer Presse étoupe 21 desserré Régler nettoyer ou rem trop serré sale ou usé placer si nécessaire FUITE D AIR DU CHAPEAU Clapet d air 8 siège de clapet Nettoyer ou remplacer si 7 ressort de clapet 9 nécessaire sales ou endommagés L O ring 7 1 du logement Remplacer du clapet d air est endommagé ou usé ATTENTION Pour le démontage du corps de ...

Page 12: ...estropee nunca los orificios del casquillo de aire del pico de mate rial ni los extremos de la aguja No sumerja nunca completamente la pistola en líquidos como el disol vente ES Classic Plus Series 2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIONES 1 No utilice DISOLVENTES DE HIDROCARBONO HALOGENADO que pueden provocar grietas o fundir el cuerpo de la pistola de pulverización aluminio de...

Page 13: ...po de juntas de la aguja 21 siempre se debe llevar a cabo con la aguja 2 2 montada y de la siguiente manera cierre manual mente con un giro de unos 60 grados y luego apriete con la llave corre spondiente c a Cuando retire el grupo de juntas de la aguja 21 compruebe que la pieza de plástico del grupo de juntas de la aguja 21 no quede dentro del cuerpo de la pistola Un apriete excesivo del grupo de ...

Page 14: ...ito Restos de pintura en el casquil Limpiar lo de aire 1 DEFECTOS DEL ABANICO Pico de material 2 1 o cas Limpiar esmeradamente quillo de aire 1 con pintura encostrada Pico de material 2 1 o cas Reemplazar si hace falta quillo de aire 1 estropeados Pico de material 2 1 flojo Apretar Viscosidad de la pintura Diluir la pintura o aumentar demasiado alta o baja la viscosidad El caudal de pintura es dem...

Page 15: ...bmirja completamente a pistola nos líquidos como solvente Classic Plus Series PT 2 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA RISCOS DE INCÊNDIOS E EXPLOSÕES 1 Nunca utilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS que poderiam causar danos e dissolução das partes em alumínio do corpo da pistola provocados por reacções químicas SOLVENTES INCOMPATÍVEIS cloreto de metileno diclorometano 1 2 dicloroetano tetracloreto de...

Page 16: ...a que vem fornecida molhada com solvente e um pano absorvente 8 Seque cada parte completamente e aplique um lubrificante específico em cada secção roscada 5 2 PROCEDIMENTO PARA A LIMPEZA AUTOMATIZADA _ Quando se utiliza a Lavadora de pistola automática siga com atenção o manual fornecido com a aparelhagem Antes de proceder às opera ções de limpeza certifique se de descarregar o ar das passagens de...

Page 17: ...ola da agulha 11 desgastada Substitua a Bico do produto 2 1 afrouxado Aperte Junta da agulha 21 afrouxada Ajuste a limpe a ou demais estreita suja ou desga substitua a se necessário stada ESCAPE DE AR PELO ESPALHADOR Válvula de ar 8 assento da Limpe as ou substitua as válvula de ar 7 mola da vál se necessário vula de ar 9 sujas ou danifi cadas O O ring do corpo da válvula Substitua o de ar 7 1 est...

Page 18: ... Pistole könnten eine ungleichmäßige Lackierung ergeben 5 WARTUNG UND INSPEKTION VORSICHT Nie andere Bauteile oder Ersatzteile verwenden die nicht Original teile von ANEST IWATA sind Nie die Öffnungen der Luftdüse der Farbdüse und des Farbnadel endes beschädigen Die Pistole nie vollkommen in Flüssigkeiten wie Lösungsmittel ein tauchen Die ANEST IWATA Trennmittel Spritzpistole ist in Übereinstimmun...

Page 19: ...nigungsflüssigkeit in den Behälter gießen 3 Die Luftdüse 1 um zwei Umdrehungen lösen um der Zerstäubungsluft zu gestatten den Backflush in den Farbdurchgängen der Pistole auszuführen 4 Den Abzugsbügel 16 ziehen und sich dabei vergewissern dass die Zer stäubungsluft in den Behälter gelangt 5 Die Reinigungsflüssigkeit einige Sekunden einwirken lassen dann zum Entsorgen der schädlichen Flüssigkeiten ...

Page 20: ...gen oder wenn erfor 2 2 oder Pistolenkörper 5 derlich ersetzen im Sitz verkrustet beschädigt oder abgenutzt Lackreste in der Luftdüse 1 Reinigen Reglerknopf 12 der Farbnadel Einstellen gelöst Rückholfeder für Farbnadel 11 Ersetzen abgenutzt Farbdüse 2 1 gelöst Anziehen Farbnadeldichtungsset 21 Einstellen reinigen oder gelöst zu stark angezogen wenn erforderlich erset verschmutzt oder abgenutzt zen...

Page 21: ... aldrig hålen på luftmunstycket färgmunstycket och färgnålens ände Doppa aldrig ned pistolen fullständigt i vätskor som lösningsmedel Classic Plus Series SV 2 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BRAND OCH EXPLOSION 1 Använd aldrig LÖSNINGSMEDEL MED HALOGENKOLVÄTEN som kan orska skador och upplösning av delarna i aluminium hos själva pistolkroppen beroende på kemiska reaktioner ICKE KOMPATIBLA LÖSNINGSMEDEL mety...

Page 22: ...et ut rengöringsvätskan för att inte försämra utrustningens prestanda och kvalitet _ Försäkra dig om att PH nivån för rengöringsvätskan aldrig överskrids PH nivå 6 0 8 0 endast under rengöring 5 3 NEDMONTERINGSPROCEDUR _ Rengör alltid färggångarna innan pistolen nedmonteras a Ta bort färgmunstycket 2 1 medan färgnålen 2 2 hålls utdragen genom att trycka på avtryckaren för att skyd da färgnålens sä...

Page 23: ...rgnålsfjäder 11 sitter löst Byt ut Färgmunstycket 2 1 sitter löst Dra åt Färgnålspackningen 21 sitter Justera rengör eller byt löst sitter för hårt är smutsig ut om det är nödvän eller utsliten digt LUFT LÄCKER UT FRÅN LUFTMUNSTYCKET Luftventilen 8 luftventilsätet Rengör eller byt ut om 7 eller luftventilfjädern 9 det är nödvändigt är smutsiga eller skadade O ringen för luftventilsätet Byt ut 7 1 ...

Page 24: ...60 Fax 46 0 31 340 28 69 info anest iwata se www anest iwata se ANEST IWATA France Tél 33 0 4 74 94 59 69 Fax 33 0 4 74 94 34 39 info anest iwata fr www anest iwata fr ANEST IWATA U K Tel 44 0 1480 40 54 19 Fax 44 0 1480 21 76 10 enquiries anest iwata co uk www anest iwata co uk ANEST IWATA Polska Tel 48 61 657 88 50 Mobile 48 883 395 007 info anestiwata com pl www anest iwata pl ANEST IWATA Corpo...

Reviews: