background image

13

Classic Plus Series

ES

5.1 OPERACIÓN DE LIMPIEZA MANUAL

-   No deje nunca el casquillo de aire (1) sumergido en el disolvente  

 

  durante un periodo prolongado, ni siquiera durante la limpieza.
-   No utilice nunca objetos metálicos para la limpieza de la pistola.

1.  Descargue la pintura residual del depósito y de la pistola en un recipiente    
 adecuado. 
2.  Vierta el líquido de limpieza en el depósito.
3.  Desenrosque dos vueltas el casquillo de aire (1), para permitir que el aire    
  de pulverización efectúe el flujo a contracorriente en los conductos de  

 

  material de la pistola.
4.  Tire del gatillo (16), comprobando que el aire de pulverización entre en el    
 depósito.
5.  Deje actuar el líquido detergente durante algunos segundos y luego vacíe-   
  lo en un recipiente adecuado para la eliminación de líquidos nocivos.
6.  Repita la operación anterior hasta que la pistola esté limpia.
7.  Retire el casquillo de aire (1) y el depósito de la pistola y limpie todas las    
  piezas con la escobilla entregada con el equipo embebida en disolvente y    
  con un paño absorbente.
8.  Seque perfectamente todas las piezas y aplique un lubricante específico  

 

  en todas las zonas roscadas.

 

5.2 OPERACIÓN DE LIMPIEZA AUTOMATIZADA

-   Cuando utilice el Lavador automático de pistolas, siga atentamente las   

  instrucciones del manual entregado con el equipo. Antes de comenzar    

  las operaciones de limpieza, asegúrese de descargar el aire de los  

 

  conductos de aire de la pistola.

-   Utilice exclusivamente un detergente líquido apropiado para el uso con   

  el Lavador de pistolas.

-   Asegúrese de secar inmediatamente el equipo después del uso.

-   No deje las pistolas en el Lavador de pistolas después del lavado.

 

  El detergente podría estropear las juntas y provocar corrosión dentro del  

 

  cuerpo de la pistola.

-   No deje la pistola sumergida en el disolvente.

-   Conecte el equipo correctamente a tierra. 

El uso de detergentes líquidos    

  con pinturas a base de agua puede aumentar el nivel de PH, en especial  

 

  después de varios lavados.
  Cambie regularmente el detergente líquido para no alterar el rendimiento    
  ni la calidad del producto. 

-  Asegúrese de no superar nunca el nivel de PH del detergente líquido.    

  Nivel de PH: 6,0~8,0 (sólo durante el lavado)

5.3 OPERACIONES DE DESMONTAJE

- Limpie siempre los conductos de pintura antes de desmontar la pistola.

 

a.

 Retire el pico de material (2-1), mientras la aguja  

    (2-2) permanece extraída (apretando el gatillo),  
    para proteger el asiento de la aguja.

 

b. 

Retire la aguja (2-2) 

(sólo si es indispensable).

c. 

Retire la tuerca de regulación de fluido (12) y el muelle de presión de la aguja  

  (11), extrayendo el muelle y la aguja (2-2) por la parte trasera de la guía de    
  regulación de la aguja (10) aún montada en el cuerpo de la pistola (5). 

 

d.

  La regulación del grupo de juntas de la aguja (21) siempre se debe llevar a    

  cabo con la aguja (2-2) montada y de la siguiente manera: cierre manual-   

  mente con un giro de unos 60 grados y luego apriete con la llave corre- 

 

 spondiente.

c

a

-  Cuando retire el grupo de juntas de la aguja (21),  
  compruebe que la pieza de plástico del grupo
  de  juntas de la aguja (21) no quede dentro del  
  cuerpo de la pistola.
-  Un apriete excesivo del grupo de juntas de la  
  aguja (21) puede obstruir el movimiento de la  

   aguja (2-2), con la consiguiente fuga de pintura por el extremo del pico de material  
 (2-1).
-   Regule correctamente el grupo de juntas de la aguja (21) accionando el gatillo y 
   controlando el movimiento de la aguja (2-2).
-   Si el apriete sigue siendo excesivo, repita la operación.

e.  Montaje de la válvula de aire:

 monte juntos la válvula de aire (8), el muelle de 

   la válvula de aire (9) y la guía de regulación de la aguja (10).   

 

  Luego, coloque la aguja (2-2) en la guía de regulación de la aguja (10), intro-  
  duzca el grupo en el cuerpo de la pistola (5) y enrosque la guía de regulación  
  de la aguja (10).
-   Si se intenta introducir el muelle de la válvula de aire (9) y la válvula de aire (8) 
  en el cuerpo (5) sin la aguja (2-2), la válvula de aire (8) no se podrá fijar cor-  
  rectamente y se estropeará la junta presente dentro de la guía de regulación de  
  la aguja (10).

f.  Desmontaje del grupo de regulación del abanico (6) y de la válvula  

 

   reguladora del flujo de aire (14). 

Para desmontar el grupo de regulación    

  del abanico (6) o la válvula reguladora del flujo de aire (14), gire a mano en 
  sentido contrario al de las agujas del reloj la tuerca hexagonal de la regulación,  
  para abrirla completamente, y desenrosque con la llave correspondiente el lado  
  hexagonal, girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj.

-   Para montar nuevamente el grupo de regulación del abanico (6) y la válvula   
  reguladora del flujo de aire (14), efectúe las operaciones en el orden contrario.

  IMPORTANTE: antes de montar nuevamente el grupo de regulación del    
  abanico y/o la válvula reguladora de aire, compruebe que estas operacio- 
  nes se hagan siempre con la regulación completamente abierta.

d

Pieza de 
plástico

Blanco

e

PIEZAS A CONTROLAR

PIEZAS A REEMPLAZAR

a. Todos los orificios de salida del

casquillo aire (1) y del pico de 

material (2-1).

Reemplazar si están aplastados o 

deformados. 

b. Juntas y junta tórica.

Reemplazar si están aplastadas o 

deformadas

c. Fugas en los asientos entre el 

pico de material (2-1) y la 

aguja (2-2).

Reemplazar si las fugas no se elimi-

nan ni siquiera después de limpiar 

perfectamente el pico de material 

(2-1) y la aguja (2-1). 

Si se reemplazan sólo el pico (2-1) y 

la aguja (2-2), se debe comprobar el 

correcto acoplamiento de las dos pie-

zas y se debe controlar de la ausencia 

de fugas. 

 

5.4 REVISIÓN Y REEMPLAZO ESTÁNDAR

 

Una limpieza incompleta puede causar defectos en la forma del  

 

abanico.  Sobre todo limpiar inmediatamente y completamente  

 

después del uso con pinturas Bicomponentes.    

Summary of Contents for Classic plus Series

Page 1: ...GRAVITY SPRAY GUNS series W 400 Bellaria W 400 WBX W 400 WB W 400 LHP 400 GB IT FR ES PT DE SV INSTRUCTION MANUAL GB IT FR ES PT DE SV W400 WB W400 ...

Page 2: ... 370 360 W400 WBX 134G 1 3 195 390 W400 WBX 144G 1 4 200 390 LPH 400 LPH 400 124LV 1 2 LV4 1 1 90 270 260 LPH 400 134LV 1 3 110 280 LPH 400 144LV 1 4 130 290 LPH 400 164LV 1 6 150 270 LPH 400 184LV 1 8 190 320 TECHNICAL DATA Nozzle_Needle set Combination Fluid Nozzle Fluid Needle Size Mark Mark W 400 0 8 0 031 W200 08 20012H 1 0 0 039 W200 10 40012 1 2 0 047 W200 12 40012 1 3 0 051 W200 13 20015 1...

Page 3: ... liquids such as thinner 5 1 MANUAL CLEANING PROCEDURE 2 SAFETY WARNING FIRE AND EXPLOSION 1 Never use the following HALOGENATED HYDROCARBON SOLVENTS which can cause cracks or dissolution of gun body aluminium due to chemical reaction UNSUITABLE SOLVENTS methyl chloride dichloromethane 1 2 dichloroethane carbon tetrachloride trichloroethylene 1 1 1 trichloroethane 2 Sparks and open flames are stri...

Page 4: ...y it into suitable waste container 6 Repeat procedure above until spray gun is clean 7 Remove air cap 1 and cup from gun then clean each section with brush soaked with cleaner and wipe out with waste cloth 8 DRY ALL PARTS completely and apply spray gun lubricant to each thread 5 2 AUTOMATIC CLEANING PROCEDURE _ When using automatic spray gun washer follow the instruction manual provided with it Be...

Page 5: ... fluid nozzle 2 1 Tighten Needle packing set 21 loose Adjust clean or replace too tight dirty or worn AIR ESCAPES FROM AIR CAP Air valve 8 air valve seat 7 Clean or replace if neces or air valve spring 9 dirty sary or damaged Air valve seat set o ring Replace 7 1 damaged or worn 7 SPARE PARTS LIST n Marked parts are wearable parts NOTE When ordering parts specify gun model part name with No and ma...

Page 6: ...puntare la pistola in direzione del corpo umano o di animali 2 MAI superare la pressione o la temperatura massima d esercizio 3 Scaricare sempre la pressione dell aria e del materiale prima delle opera zioni di pulizia disassemblaggio e di manutenzione Altrimenti la pressione residua potrebbe causare ferite al corpo provocate da ope razioni scorrette o dall emissione dei liquidi usati per la puliz...

Page 7: ... pistola 5 d La regolazione del set guarnizione astina 21 deve sempre essere effet tuata con l astina 2 2 montata e nel seguente modo chiudere manual mente per una rotazione di circa 60 gradi e successivamente stringere con l apposita chiave I passaggi del materiale devono essere accuratamente puliti dopo ogni utilizzo della pistola ed in particolar modo dopo l uso di vernici bi componenti Una pul...

Page 8: ...21 Trafilamento d aria dal raccordo Stringere della tazza Residui di vernice nell ugello Pulire aria 1 DIFETTI DEL VENTAGLIO Ugello materiale 2 1 o ugello Pulire accuratamente aria 1 incrostati di vernice Ugello materiale 2 1 o ugello Sostituire se necessario aria 1 danneggiati Ugello materiale 2 1 allentato Stringere Viscosità vernice troppo Diluire la vernice o au elevata o troppo bassa mentare ...

Page 9: ...u nettoyage au démontage ou à l entretien du pistolet Dans le cas contraire la pression résiduelle risque de provoquer des lésions corpo relles dues à l emploi abusif ou à la dispersion du liquide de nettoyage 4 L extrémité de l aiguille a un côté coupant Ne pas toucher l extrémité de l aiguille pour éviter de vous blesser 5 Ne jamais pulvériser de produits alimentaires ou chimiques avec ce pistol...

Page 10: ... approprié la peinture restante du godet et du pistolet 2 Verser le liquide de nettoyage dans le godet 3 Dévisser le chapeau 1 de 2 rotations pour permettre à l air d atomisation d effectuer le back flush dans les passages du produit du pistolet 4 Tirer sur la gâchette 16 en s assurant que l air d atomisation entre dans le godet 5 Laisser agir le liquide détergent pendant quelques secondes puis le...

Page 11: ... Ressort d aiguille 11 usé Remplacer Buse 2 1 desserrée Serrer Presse étoupe 21 desserré Régler nettoyer ou rem trop serré sale ou usé placer si nécessaire FUITE D AIR DU CHAPEAU Clapet d air 8 siège de clapet Nettoyer ou remplacer si 7 ressort de clapet 9 nécessaire sales ou endommagés L O ring 7 1 du logement Remplacer du clapet d air est endommagé ou usé ATTENTION Pour le démontage du corps de ...

Page 12: ...estropee nunca los orificios del casquillo de aire del pico de mate rial ni los extremos de la aguja No sumerja nunca completamente la pistola en líquidos como el disol vente ES Classic Plus Series 2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIONES 1 No utilice DISOLVENTES DE HIDROCARBONO HALOGENADO que pueden provocar grietas o fundir el cuerpo de la pistola de pulverización aluminio de...

Page 13: ...po de juntas de la aguja 21 siempre se debe llevar a cabo con la aguja 2 2 montada y de la siguiente manera cierre manual mente con un giro de unos 60 grados y luego apriete con la llave corre spondiente c a Cuando retire el grupo de juntas de la aguja 21 compruebe que la pieza de plástico del grupo de juntas de la aguja 21 no quede dentro del cuerpo de la pistola Un apriete excesivo del grupo de ...

Page 14: ...ito Restos de pintura en el casquil Limpiar lo de aire 1 DEFECTOS DEL ABANICO Pico de material 2 1 o cas Limpiar esmeradamente quillo de aire 1 con pintura encostrada Pico de material 2 1 o cas Reemplazar si hace falta quillo de aire 1 estropeados Pico de material 2 1 flojo Apretar Viscosidad de la pintura Diluir la pintura o aumentar demasiado alta o baja la viscosidad El caudal de pintura es dem...

Page 15: ...bmirja completamente a pistola nos líquidos como solvente Classic Plus Series PT 2 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA RISCOS DE INCÊNDIOS E EXPLOSÕES 1 Nunca utilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS que poderiam causar danos e dissolução das partes em alumínio do corpo da pistola provocados por reacções químicas SOLVENTES INCOMPATÍVEIS cloreto de metileno diclorometano 1 2 dicloroetano tetracloreto de...

Page 16: ...a que vem fornecida molhada com solvente e um pano absorvente 8 Seque cada parte completamente e aplique um lubrificante específico em cada secção roscada 5 2 PROCEDIMENTO PARA A LIMPEZA AUTOMATIZADA _ Quando se utiliza a Lavadora de pistola automática siga com atenção o manual fornecido com a aparelhagem Antes de proceder às opera ções de limpeza certifique se de descarregar o ar das passagens de...

Page 17: ...ola da agulha 11 desgastada Substitua a Bico do produto 2 1 afrouxado Aperte Junta da agulha 21 afrouxada Ajuste a limpe a ou demais estreita suja ou desga substitua a se necessário stada ESCAPE DE AR PELO ESPALHADOR Válvula de ar 8 assento da Limpe as ou substitua as válvula de ar 7 mola da vál se necessário vula de ar 9 sujas ou danifi cadas O O ring do corpo da válvula Substitua o de ar 7 1 est...

Page 18: ... Pistole könnten eine ungleichmäßige Lackierung ergeben 5 WARTUNG UND INSPEKTION VORSICHT Nie andere Bauteile oder Ersatzteile verwenden die nicht Original teile von ANEST IWATA sind Nie die Öffnungen der Luftdüse der Farbdüse und des Farbnadel endes beschädigen Die Pistole nie vollkommen in Flüssigkeiten wie Lösungsmittel ein tauchen Die ANEST IWATA Trennmittel Spritzpistole ist in Übereinstimmun...

Page 19: ...nigungsflüssigkeit in den Behälter gießen 3 Die Luftdüse 1 um zwei Umdrehungen lösen um der Zerstäubungsluft zu gestatten den Backflush in den Farbdurchgängen der Pistole auszuführen 4 Den Abzugsbügel 16 ziehen und sich dabei vergewissern dass die Zer stäubungsluft in den Behälter gelangt 5 Die Reinigungsflüssigkeit einige Sekunden einwirken lassen dann zum Entsorgen der schädlichen Flüssigkeiten ...

Page 20: ...gen oder wenn erfor 2 2 oder Pistolenkörper 5 derlich ersetzen im Sitz verkrustet beschädigt oder abgenutzt Lackreste in der Luftdüse 1 Reinigen Reglerknopf 12 der Farbnadel Einstellen gelöst Rückholfeder für Farbnadel 11 Ersetzen abgenutzt Farbdüse 2 1 gelöst Anziehen Farbnadeldichtungsset 21 Einstellen reinigen oder gelöst zu stark angezogen wenn erforderlich erset verschmutzt oder abgenutzt zen...

Page 21: ... aldrig hålen på luftmunstycket färgmunstycket och färgnålens ände Doppa aldrig ned pistolen fullständigt i vätskor som lösningsmedel Classic Plus Series SV 2 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BRAND OCH EXPLOSION 1 Använd aldrig LÖSNINGSMEDEL MED HALOGENKOLVÄTEN som kan orska skador och upplösning av delarna i aluminium hos själva pistolkroppen beroende på kemiska reaktioner ICKE KOMPATIBLA LÖSNINGSMEDEL mety...

Page 22: ...et ut rengöringsvätskan för att inte försämra utrustningens prestanda och kvalitet _ Försäkra dig om att PH nivån för rengöringsvätskan aldrig överskrids PH nivå 6 0 8 0 endast under rengöring 5 3 NEDMONTERINGSPROCEDUR _ Rengör alltid färggångarna innan pistolen nedmonteras a Ta bort färgmunstycket 2 1 medan färgnålen 2 2 hålls utdragen genom att trycka på avtryckaren för att skyd da färgnålens sä...

Page 23: ...rgnålsfjäder 11 sitter löst Byt ut Färgmunstycket 2 1 sitter löst Dra åt Färgnålspackningen 21 sitter Justera rengör eller byt löst sitter för hårt är smutsig ut om det är nödvän eller utsliten digt LUFT LÄCKER UT FRÅN LUFTMUNSTYCKET Luftventilen 8 luftventilsätet Rengör eller byt ut om 7 eller luftventilfjädern 9 det är nödvändigt är smutsiga eller skadade O ringen för luftventilsätet Byt ut 7 1 ...

Page 24: ...60 Fax 46 0 31 340 28 69 info anest iwata se www anest iwata se ANEST IWATA France Tél 33 0 4 74 94 59 69 Fax 33 0 4 74 94 34 39 info anest iwata fr www anest iwata fr ANEST IWATA U K Tel 44 0 1480 40 54 19 Fax 44 0 1480 21 76 10 enquiries anest iwata co uk www anest iwata co uk ANEST IWATA Polska Tel 48 61 657 88 50 Mobile 48 883 395 007 info anestiwata com pl www anest iwata pl ANEST IWATA Corpo...

Reviews: