background image

15

RISCOS DE USO IMPRÓPRIO

1.   NUNCA aponte a pistola em direcção de pessoas ou animais.
2.   NUNCA ultrapasse a pressão ou a temperatura máxima de utilização.
3.   Descarregue sempre a pressão do ar e do material, antes das operações 

de limpeza, montagem e manutenção. 

Ao contrário, a pressão resídua poderia causar feridas no corpo provocadas por 

operações não correctas ou pela pulverização dos líquidos usados para a limpeza.

4.   A ponta da agulha do produto é afiada.

 Para não correr o risco de ferir-se, não 

toque a agulha durante as operações de manutenção.

5.  Nunca  pulverize produtos alimentares ou químicos com esta pistola.

 

Ao contrário, a mistura de substâncias estranhas poderia causar a corrosão das 

passagens da tinta, com consequentes danos na pistola e riscos para a saúde.

6.  Nunca  modifique a pistola para pintura, 

para evitar danificações que poderiam 

prejudicar a qualidade do resultado.

7.  No caso de maus funcionamentos interrompa imediatamente as ope-

rações de pintura para a procura da avaria. Não utilize novamente o 

produto até ter resolvido o problema.

8.  Nunca entre nas áreas de trabalho dos equipamentos (p. ex., robô, recipro-

cadores, etc.) até as mesmas forem desactivadas. 

Ao contrário, o contacto 

com os equipamentos em função poderia causar acidentes e ferimentos.

3. CONEXÃO

 CUIDADO

-  Para alimentar a pistola utilize ar filtrado e seco. 

Aconselha-se o uso de um filtro com descarga automática de conden-

sação e secador.

-  Quando utilizar a pistola pela primeira vez após a compra, regule a junta 

da agulha, limpe as passagens do material, pulverizando solvente com-

patível para remover o óleo anti-ferrugem.

-  Conecte solidamente a tubulação ou o copo à pistola, para evitar que a 

desconexão da mesma durante as operações  de pintura provoque feridas 
graves no corpo.

1.   Conecte solidamente o tubo de ar de alimentação ao conector de ar 1/4”(5-1).
2.   Conecte solidamente um copo adequado ao conector do produto (5-2).
3.   Limpe as passagens de tinta da pistola com solvente compatível.
4.   Coloque a tinta no copo, verifique a pulverização, ajuste a saída do produto   
 

e a largura do leque.

4. COMO OPERAR

_  A pressão do ar de atomização aconselhada é compreendida entre 2.0 e    
 

3.0 bar (29 e 43 PSI).

_  A viscosidade da tinta aconselhada mudará conforme as propriedades da    
 

tinta e as condições de pintura. É aconselhada uma viscosidade entre 

 

15 e 23 seg. / Carter Ford #4.

  

 

_  Calibre a distância de pintura, possivelmente num espaço restrito e com-   
 

preendido entre os 150-250 mm. 

_  A orientação da pistola deve ser mantida sempre perpendicular à superfície  
 

da peça de trabalho. Além disso, a pistola deve operar sempre por linhas   

 

horizontais. Eventuais deslocamentos da pistola pode provocar uma pintura  

 

não uniforme.

5. MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO

 ATENÇÃO 

-   Nunca utilize outros componentes ou peças sobressalentes que não    

 

sejam originais ANEST IWATA.

-   Nunca danifique os furos do espalhador, do bico do produto e a extre   

 

midade da agulha. 

-   Nunca submirja completamente a pistola nos líquidos como solvente.

Classic Plus Series

PT

2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

   RISCOS DE INCÊNDIOS E EXPLOSÕES

 

1.   Nunca utilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS,

que poderiam causar danos e dissolução das partes em alumínio do corpo da pistola, 
provocados por reacções químicas.
SOLVENTES INCOMPATÍVEIS: cloreto de metileno, diclorometano, 1.2-dicloroetano, 
tetracloreto de carbono, tricloroetileno, 1.1.1-tricloroetano.

2.   É estritamente proibido produzir chamas livres e faíscas.

Os produtos utilizados podem ser muito inflamáveis e, portanto, provocar graves 
incêndios, como, por exemplo, fumar, provocar faíscas ou qualquer risco eléctrico.

3.   Ligue correctamente ao fio de terra a pistola para a pintura, utilizando um 

tubo de condução do ar

 (Inferior a 1 MΩ). Controle periodicamente a estabilidade 

da ligação ao fio de terra.                       

 
  RISCOS PARA A SAÚDE

1.   Utilize a pistola para a pintura em ambientes correctamente ventilados, usan-

do  a cabine de pintura.

Uma ventilação não adequada ou insuficiente poderia provocar uma intoxicação 
devido a solventes orgânicos ou causar incêndios.

2.   Vista sempre roupa de protecção (óculos de protecção, máscara, luvas).

 

Para evitar que o contacto com os materiais irritantes possa provocar inflamações 
nos olhos e na pele. Caso houver mesmo o mínimo risco de dano físico, consulte 
imediatamente um médico.

3.   Se for necessário, use tampões de ouvidos.

 O nível de ruído pode ultrapassar os 

80 dB (A) e depende das condições de utilização e da área de trabalho.

4.   Puxar prolongadamente o gatilho da pistola durante a utilização pode provocar 

a síndrome do túnel carpal.

 Caso a mão ficar cansada, interrompa as operações de 

pintura por um breve período de pausa.zioni di verniciatura per una breve pausa.

A pistola ANEST IWATA para a pulverização de 

agentes de separação está em conformidade com a 

norma ATEX 94/9/CE.

Nível de protecção: categoria II2 G X adapto para o uso nas Áreas 1 e 2.

Marcação X: a electricidade estática deve ser descarregada da pistola e 

desviada para terra através do tubo de condução do ar, conforme indicado.

Simbolo SIGNIFICADO

Nível de perigo

Consequências

ADVERTÊNCIAS

Situação potencial-

mente perigosa.

Riscos graves para 

a saúde e a vida do 

operador.

CUIDADO

Situação potencial-

mente perigosa.

Riscos moderados para 

o produto e o operador.

IMPORTANTE

Situação potencial-

mente perigosa.

Danos materiais.

Assegure-se de respeitar SEMPRE as advertências para 

a segurança, contidas no manual de instruções acima 

mencionado.

Antes de proceder à montagem, à entrada em serviço, ao 

ajuste ou às operações de manutenção, leia cuidadosamente 

o manual de instruções, que deve ser guardado para qualquer 

futura consulta.

1. 

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Máx. pressão utilização ar: 

7.0 bar (100 PSI)

Peso g (lbs): (sem copo)

380 (0.84)

Ruido (LAeqT)*: 

79.7 dB(A)

Conector de ar:

G1/4” M

Conector de fluído:

M16 x 1.5 mm

Temperatura Máxima: 

Ambiente 5 ~ 40 °C / Ar-Fluído 5 ~ 43 °C

* Ponto de medição: 1 m atrás da pistola, 1,6 m de altura. 

 

Antes de proceder a qualquer operação de inspecção e manuten-   

 

ção, leia sempre e observe cuidadosamente todas as indicações    

 

sobre as ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA.

Summary of Contents for Classic plus Series

Page 1: ...GRAVITY SPRAY GUNS series W 400 Bellaria W 400 WBX W 400 WB W 400 LHP 400 GB IT FR ES PT DE SV INSTRUCTION MANUAL GB IT FR ES PT DE SV W400 WB W400 ...

Page 2: ... 370 360 W400 WBX 134G 1 3 195 390 W400 WBX 144G 1 4 200 390 LPH 400 LPH 400 124LV 1 2 LV4 1 1 90 270 260 LPH 400 134LV 1 3 110 280 LPH 400 144LV 1 4 130 290 LPH 400 164LV 1 6 150 270 LPH 400 184LV 1 8 190 320 TECHNICAL DATA Nozzle_Needle set Combination Fluid Nozzle Fluid Needle Size Mark Mark W 400 0 8 0 031 W200 08 20012H 1 0 0 039 W200 10 40012 1 2 0 047 W200 12 40012 1 3 0 051 W200 13 20015 1...

Page 3: ... liquids such as thinner 5 1 MANUAL CLEANING PROCEDURE 2 SAFETY WARNING FIRE AND EXPLOSION 1 Never use the following HALOGENATED HYDROCARBON SOLVENTS which can cause cracks or dissolution of gun body aluminium due to chemical reaction UNSUITABLE SOLVENTS methyl chloride dichloromethane 1 2 dichloroethane carbon tetrachloride trichloroethylene 1 1 1 trichloroethane 2 Sparks and open flames are stri...

Page 4: ...y it into suitable waste container 6 Repeat procedure above until spray gun is clean 7 Remove air cap 1 and cup from gun then clean each section with brush soaked with cleaner and wipe out with waste cloth 8 DRY ALL PARTS completely and apply spray gun lubricant to each thread 5 2 AUTOMATIC CLEANING PROCEDURE _ When using automatic spray gun washer follow the instruction manual provided with it Be...

Page 5: ... fluid nozzle 2 1 Tighten Needle packing set 21 loose Adjust clean or replace too tight dirty or worn AIR ESCAPES FROM AIR CAP Air valve 8 air valve seat 7 Clean or replace if neces or air valve spring 9 dirty sary or damaged Air valve seat set o ring Replace 7 1 damaged or worn 7 SPARE PARTS LIST n Marked parts are wearable parts NOTE When ordering parts specify gun model part name with No and ma...

Page 6: ...puntare la pistola in direzione del corpo umano o di animali 2 MAI superare la pressione o la temperatura massima d esercizio 3 Scaricare sempre la pressione dell aria e del materiale prima delle opera zioni di pulizia disassemblaggio e di manutenzione Altrimenti la pressione residua potrebbe causare ferite al corpo provocate da ope razioni scorrette o dall emissione dei liquidi usati per la puliz...

Page 7: ... pistola 5 d La regolazione del set guarnizione astina 21 deve sempre essere effet tuata con l astina 2 2 montata e nel seguente modo chiudere manual mente per una rotazione di circa 60 gradi e successivamente stringere con l apposita chiave I passaggi del materiale devono essere accuratamente puliti dopo ogni utilizzo della pistola ed in particolar modo dopo l uso di vernici bi componenti Una pul...

Page 8: ...21 Trafilamento d aria dal raccordo Stringere della tazza Residui di vernice nell ugello Pulire aria 1 DIFETTI DEL VENTAGLIO Ugello materiale 2 1 o ugello Pulire accuratamente aria 1 incrostati di vernice Ugello materiale 2 1 o ugello Sostituire se necessario aria 1 danneggiati Ugello materiale 2 1 allentato Stringere Viscosità vernice troppo Diluire la vernice o au elevata o troppo bassa mentare ...

Page 9: ...u nettoyage au démontage ou à l entretien du pistolet Dans le cas contraire la pression résiduelle risque de provoquer des lésions corpo relles dues à l emploi abusif ou à la dispersion du liquide de nettoyage 4 L extrémité de l aiguille a un côté coupant Ne pas toucher l extrémité de l aiguille pour éviter de vous blesser 5 Ne jamais pulvériser de produits alimentaires ou chimiques avec ce pistol...

Page 10: ... approprié la peinture restante du godet et du pistolet 2 Verser le liquide de nettoyage dans le godet 3 Dévisser le chapeau 1 de 2 rotations pour permettre à l air d atomisation d effectuer le back flush dans les passages du produit du pistolet 4 Tirer sur la gâchette 16 en s assurant que l air d atomisation entre dans le godet 5 Laisser agir le liquide détergent pendant quelques secondes puis le...

Page 11: ... Ressort d aiguille 11 usé Remplacer Buse 2 1 desserrée Serrer Presse étoupe 21 desserré Régler nettoyer ou rem trop serré sale ou usé placer si nécessaire FUITE D AIR DU CHAPEAU Clapet d air 8 siège de clapet Nettoyer ou remplacer si 7 ressort de clapet 9 nécessaire sales ou endommagés L O ring 7 1 du logement Remplacer du clapet d air est endommagé ou usé ATTENTION Pour le démontage du corps de ...

Page 12: ...estropee nunca los orificios del casquillo de aire del pico de mate rial ni los extremos de la aguja No sumerja nunca completamente la pistola en líquidos como el disol vente ES Classic Plus Series 2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIONES 1 No utilice DISOLVENTES DE HIDROCARBONO HALOGENADO que pueden provocar grietas o fundir el cuerpo de la pistola de pulverización aluminio de...

Page 13: ...po de juntas de la aguja 21 siempre se debe llevar a cabo con la aguja 2 2 montada y de la siguiente manera cierre manual mente con un giro de unos 60 grados y luego apriete con la llave corre spondiente c a Cuando retire el grupo de juntas de la aguja 21 compruebe que la pieza de plástico del grupo de juntas de la aguja 21 no quede dentro del cuerpo de la pistola Un apriete excesivo del grupo de ...

Page 14: ...ito Restos de pintura en el casquil Limpiar lo de aire 1 DEFECTOS DEL ABANICO Pico de material 2 1 o cas Limpiar esmeradamente quillo de aire 1 con pintura encostrada Pico de material 2 1 o cas Reemplazar si hace falta quillo de aire 1 estropeados Pico de material 2 1 flojo Apretar Viscosidad de la pintura Diluir la pintura o aumentar demasiado alta o baja la viscosidad El caudal de pintura es dem...

Page 15: ...bmirja completamente a pistola nos líquidos como solvente Classic Plus Series PT 2 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA RISCOS DE INCÊNDIOS E EXPLOSÕES 1 Nunca utilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS que poderiam causar danos e dissolução das partes em alumínio do corpo da pistola provocados por reacções químicas SOLVENTES INCOMPATÍVEIS cloreto de metileno diclorometano 1 2 dicloroetano tetracloreto de...

Page 16: ...a que vem fornecida molhada com solvente e um pano absorvente 8 Seque cada parte completamente e aplique um lubrificante específico em cada secção roscada 5 2 PROCEDIMENTO PARA A LIMPEZA AUTOMATIZADA _ Quando se utiliza a Lavadora de pistola automática siga com atenção o manual fornecido com a aparelhagem Antes de proceder às opera ções de limpeza certifique se de descarregar o ar das passagens de...

Page 17: ...ola da agulha 11 desgastada Substitua a Bico do produto 2 1 afrouxado Aperte Junta da agulha 21 afrouxada Ajuste a limpe a ou demais estreita suja ou desga substitua a se necessário stada ESCAPE DE AR PELO ESPALHADOR Válvula de ar 8 assento da Limpe as ou substitua as válvula de ar 7 mola da vál se necessário vula de ar 9 sujas ou danifi cadas O O ring do corpo da válvula Substitua o de ar 7 1 est...

Page 18: ... Pistole könnten eine ungleichmäßige Lackierung ergeben 5 WARTUNG UND INSPEKTION VORSICHT Nie andere Bauteile oder Ersatzteile verwenden die nicht Original teile von ANEST IWATA sind Nie die Öffnungen der Luftdüse der Farbdüse und des Farbnadel endes beschädigen Die Pistole nie vollkommen in Flüssigkeiten wie Lösungsmittel ein tauchen Die ANEST IWATA Trennmittel Spritzpistole ist in Übereinstimmun...

Page 19: ...nigungsflüssigkeit in den Behälter gießen 3 Die Luftdüse 1 um zwei Umdrehungen lösen um der Zerstäubungsluft zu gestatten den Backflush in den Farbdurchgängen der Pistole auszuführen 4 Den Abzugsbügel 16 ziehen und sich dabei vergewissern dass die Zer stäubungsluft in den Behälter gelangt 5 Die Reinigungsflüssigkeit einige Sekunden einwirken lassen dann zum Entsorgen der schädlichen Flüssigkeiten ...

Page 20: ...gen oder wenn erfor 2 2 oder Pistolenkörper 5 derlich ersetzen im Sitz verkrustet beschädigt oder abgenutzt Lackreste in der Luftdüse 1 Reinigen Reglerknopf 12 der Farbnadel Einstellen gelöst Rückholfeder für Farbnadel 11 Ersetzen abgenutzt Farbdüse 2 1 gelöst Anziehen Farbnadeldichtungsset 21 Einstellen reinigen oder gelöst zu stark angezogen wenn erforderlich erset verschmutzt oder abgenutzt zen...

Page 21: ... aldrig hålen på luftmunstycket färgmunstycket och färgnålens ände Doppa aldrig ned pistolen fullständigt i vätskor som lösningsmedel Classic Plus Series SV 2 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BRAND OCH EXPLOSION 1 Använd aldrig LÖSNINGSMEDEL MED HALOGENKOLVÄTEN som kan orska skador och upplösning av delarna i aluminium hos själva pistolkroppen beroende på kemiska reaktioner ICKE KOMPATIBLA LÖSNINGSMEDEL mety...

Page 22: ...et ut rengöringsvätskan för att inte försämra utrustningens prestanda och kvalitet _ Försäkra dig om att PH nivån för rengöringsvätskan aldrig överskrids PH nivå 6 0 8 0 endast under rengöring 5 3 NEDMONTERINGSPROCEDUR _ Rengör alltid färggångarna innan pistolen nedmonteras a Ta bort färgmunstycket 2 1 medan färgnålen 2 2 hålls utdragen genom att trycka på avtryckaren för att skyd da färgnålens sä...

Page 23: ...rgnålsfjäder 11 sitter löst Byt ut Färgmunstycket 2 1 sitter löst Dra åt Färgnålspackningen 21 sitter Justera rengör eller byt löst sitter för hårt är smutsig ut om det är nödvän eller utsliten digt LUFT LÄCKER UT FRÅN LUFTMUNSTYCKET Luftventilen 8 luftventilsätet Rengör eller byt ut om 7 eller luftventilfjädern 9 det är nödvändigt är smutsiga eller skadade O ringen för luftventilsätet Byt ut 7 1 ...

Page 24: ...60 Fax 46 0 31 340 28 69 info anest iwata se www anest iwata se ANEST IWATA France Tél 33 0 4 74 94 59 69 Fax 33 0 4 74 94 34 39 info anest iwata fr www anest iwata fr ANEST IWATA U K Tel 44 0 1480 40 54 19 Fax 44 0 1480 21 76 10 enquiries anest iwata co uk www anest iwata co uk ANEST IWATA Polska Tel 48 61 657 88 50 Mobile 48 883 395 007 info anestiwata com pl www anest iwata pl ANEST IWATA Corpo...

Reviews: