background image

19

-  Beim Entfernen des Farbnadeldichtungs-sets  
  (21) sicherstellen, dass das Kunststoffstück
  des  Farbnadeldichtungs-sets (3) nicht im    
  Pistolenkörper verbleibt.
-  Ein zu starkes Anziehen des Farbnadel- 

 

  dichtungssets (21) kann eine Behinderung der  

  Bewegung des Farbnadelsets (2-2) mit daraus folgenden Verlusten von Lack   
  aus der Spitze der Farbdüse (2-1) verursachen. 

-  Das Farbnadeldichtungsset (21) vorsichtig unter Betätigen des Abzugsbügel    
  und Kontrolle der Bewegung des Farbnadelsets einstellen (2-2).

-   Erweist sich die Verschraubung immer noch als zu stark, den Vorgang wie-   
 derholen.

e.  Montage des Luftventils, das Luftventil (8),

 die Rückholfeder für Luftventil

  (9) und die Farbnadelführung (10) zusammen montieren. Dann das  

 

  Farbnadelsets  (2-2) in die Farbnadelführung (10) einführen, die Gruppe in den  
  Pistolenkörper (5) einsetzen und die Farbnadelführung (10) verschrauben.
-  Wird versucht, die Rückholfeder für Luftventil (9) und das Luftventil (8) in  

 

  den Pistolenkörper (5) ohne die Farbnadel (2-2) einzusetzen, kann das  

 

  Luftventil (8) nicht korrekt befestigt werden und die Dichtung im Inneren  

 

  der Farbnadelführung (10) wird beschädigt.

f.  Zerlegen des Spritzstrahlreglers (6) und/oder des Luftreglers (14). 
 

Um den Spritzstrahlregler (6) und/oder den Luftregler (14) zu zerlegen, drehen 

  manuell den sechskantigen Knopf des Reglers gegen den Uhrzeigersinn  

 

  drehen, um ihn vollkommen zu öffnen und mit dem geeigneten Schlüssel die   
  sechskantige Seite lösen, indem diese im Uhrzeigersinn gedreht wird. 

-  Zur Montage des Spritzstrahlreglers (6) und/oder des Luftreglers (14) in  

 

  umgekehrter Reihenfolge vorgehen.

WICHTIG: Um den Spritzstrahlregler und/oder Luftregler wieder zu montie-
ren, sicherstellen, dass diese Vorgänge stets bei völlig geöffneter Einstellung 
erfolgen.

5.2 STANDARDINSPEKTIONEN UND -ERSETZUNGEN

 

Classic Plus Series

DE

ZU KONTROLLIERENDE TEILE

ZU ERSETZENDE TEILE

a. Alle Durchgangsöffnungen der

Luftdüse (1) und der

 

Flüssigkeitsdüse (2-1).

Bei Quetschungen oder Verformungen 

ersetzen. 

b. Dichtungen und O-Ring.

Bei Verformungen oder Verschleiß 

ersetzen.

c. Verluste aus der

Berei

che der Sitze zwischen der 

Flüssigkeitsdüse (2-1) und der 

Flüssigkeitsnadel (2-2).

Ersetzen, wenn die Verluste auch 

nachdem das Farbdüsenset (2-1) und 

das  Farbnadelset (2-2) vollkommen 

gereinigt  wurden, weiter anhalten. 

Werden nur die Düse (2-1) und die 

Farbnadel (2-2) ersetzt, die korrekte 

Paarung beider überprüfen und sich 

vergewissern, dass keine eventuellen 

Verluste vorliegen. 

5.1 VORGANG DER MANUELLEN REINIGUNG

-  Die Luftdüse (1) auch während des Reinigens nie lange Zeit in Lösung-         
  smittel getaucht lassen.
-  Nie Metallgegenstände zum Reinigen der Pistole verwenden.

1.  Den Restlack aus dem Behälter und der Pistole ablassen, indem dieser in    
  einem geeigneten Behälter untergebracht wird. 
2.  Die Reinigungsflüssigkeit in den Behälter gießen.
3.  Die Luftdüse (1) um zwei Umdrehungen lösen, um der Zerstäubungsluft zu    
  gestatten, den Backflush in den Farbdurchgängen der Pistole auszuführen.
4.  Den Abzugsbügel (16) ziehen und sich dabei vergewissern, dass die Zer- 

 

  stäubungsluft in den Behälter gelangt.
5.  Die Reinigungsflüssigkeit einige Sekunden einwirken lassen, dann zum  

 

  Entsorgen der schädlichen Flüssigkeiten in einen geeigneten Behälter  

 

 ablassen.
6.  Den vorangegangenen Vorgang wiederholen, bis die Pistole sauber ist.
7.  Die Luftdüse (1) und den Behälter von der Pistole entfernen, dann alle  

 

  Bereiche mit der im Lieferumfang enthaltenen, in Lösungsmittel getränk- 

 

  ten Bürste und einem saugfähigen Lappen reinigen.
8.  Alle Teile vollkommen trocknen und ein spezifisches Schmiermittel auf alle    
  Teile mit Gewinde auftragen. 

5.2 VORGANG DER AUTOMATISIERTEN REINIGUNG

_  Wird der Pistolenwaschautomat verwendet, halten Sie sich streng an    

  die Angaben im mit dem Gerät gelieferten Handbuch. Vergewissern Sie   

  sich vor den Reinigungsvorgängen, dass die Luft aus den Luftdurch-                 

  gängen der Pistole abgelassen wird.
_  Verwenden Sie ausschließlich ein für den Gebrauch mit dem Pistolen-     

  waschautomaten geeignetes flüssiges Reinigungsmittel.
_  Darauf achten, das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch zu trocknen.
_  Die Pistolen nach dem Waschvorgang nicht im Waschautomaten lassen.     

 

Das Reinigungsmittel könnte die Dichtungen beschädigen und zu Korrosion im  

  Inneren des Pistolenkörpers führen.

_  Die Pistole nicht in Lösungsmittel getaucht lassen.
_  Das Gerät korrekt an die Erdung anschließen. 

Die Verwendung von 

  Reinigungsmitteln mit Lacken auf   Wasserbasis kann den pH-Wert erhöhen,     

  insbesondere nach einigen Waschvorgängen. 

  Die Reinigungsflüssigkeit regelmäßig ersetzen, um die Leistungen und die    

  Qualität des Produkts nicht zu beeinträchtigen.  

  

 

_  Vergewissern Sie sich, nie den pH-Wert der Reinigungsflüssigkeit zu    

  überschreiten. pH-Wert: 6.0~8.0 (nur während des Waschvorgangs)

5.3 ZERLEGUNGSVORGANG

_  Die Lackdurchgänge stets vor dem Zerlegen der Pistole reinigen. 

 

a.

 Die Farbdüse (2-1) entfernen, wäh-   

 

  rend die Farbnadel (2-2) angezogen    

 

  bleibt (indem der Abzugsbügel betä-   

 

  tigt wird), um den Farbnadelsitz zu    

 

 schützen.

 

b.

 Das Farbnadelset entfernen (2-2).    

  

(nur wenn unbedingt erforderlich)

c.

  Den Reglerknopf (12) und die Rückholfeder (11) der Farbnadel entfernen,  

 

  indem die Feder und das Farbnadelset (2-2) aus der Rückseite der Farb- 

 

  nadelführung (10) herausgezogen werden, die noch auf dem Pistolenkör-  

 

  per (5) montiert ist.

d.

  Die Einstellung des Farbnadeldichtungssets (21) muss stets bei montierter    

  Farbnadel (2-2) und auf folgende Weise erfolgen: manuell durch eine Dre-           
  hung von ca. 60 Grad schließen und anschließend mit dem dafür vorge- 

 

  sehenen Schlüssel anziehen.  

 

Unvollständige Reinigung kann zu einem fehlerhaften  

 

 

Spritzstrahl führen. Nach Anwendung von Zweikomponenten-   

 

lack eine schnelle und vollständige Reinigung ist besonders  

 

 wichtig

c

a

d

Kunststoffstück

Weiß

e

Summary of Contents for Classic plus Series

Page 1: ...GRAVITY SPRAY GUNS series W 400 Bellaria W 400 WBX W 400 WB W 400 LHP 400 GB IT FR ES PT DE SV INSTRUCTION MANUAL GB IT FR ES PT DE SV W400 WB W400 ...

Page 2: ... 370 360 W400 WBX 134G 1 3 195 390 W400 WBX 144G 1 4 200 390 LPH 400 LPH 400 124LV 1 2 LV4 1 1 90 270 260 LPH 400 134LV 1 3 110 280 LPH 400 144LV 1 4 130 290 LPH 400 164LV 1 6 150 270 LPH 400 184LV 1 8 190 320 TECHNICAL DATA Nozzle_Needle set Combination Fluid Nozzle Fluid Needle Size Mark Mark W 400 0 8 0 031 W200 08 20012H 1 0 0 039 W200 10 40012 1 2 0 047 W200 12 40012 1 3 0 051 W200 13 20015 1...

Page 3: ... liquids such as thinner 5 1 MANUAL CLEANING PROCEDURE 2 SAFETY WARNING FIRE AND EXPLOSION 1 Never use the following HALOGENATED HYDROCARBON SOLVENTS which can cause cracks or dissolution of gun body aluminium due to chemical reaction UNSUITABLE SOLVENTS methyl chloride dichloromethane 1 2 dichloroethane carbon tetrachloride trichloroethylene 1 1 1 trichloroethane 2 Sparks and open flames are stri...

Page 4: ...y it into suitable waste container 6 Repeat procedure above until spray gun is clean 7 Remove air cap 1 and cup from gun then clean each section with brush soaked with cleaner and wipe out with waste cloth 8 DRY ALL PARTS completely and apply spray gun lubricant to each thread 5 2 AUTOMATIC CLEANING PROCEDURE _ When using automatic spray gun washer follow the instruction manual provided with it Be...

Page 5: ... fluid nozzle 2 1 Tighten Needle packing set 21 loose Adjust clean or replace too tight dirty or worn AIR ESCAPES FROM AIR CAP Air valve 8 air valve seat 7 Clean or replace if neces or air valve spring 9 dirty sary or damaged Air valve seat set o ring Replace 7 1 damaged or worn 7 SPARE PARTS LIST n Marked parts are wearable parts NOTE When ordering parts specify gun model part name with No and ma...

Page 6: ...puntare la pistola in direzione del corpo umano o di animali 2 MAI superare la pressione o la temperatura massima d esercizio 3 Scaricare sempre la pressione dell aria e del materiale prima delle opera zioni di pulizia disassemblaggio e di manutenzione Altrimenti la pressione residua potrebbe causare ferite al corpo provocate da ope razioni scorrette o dall emissione dei liquidi usati per la puliz...

Page 7: ... pistola 5 d La regolazione del set guarnizione astina 21 deve sempre essere effet tuata con l astina 2 2 montata e nel seguente modo chiudere manual mente per una rotazione di circa 60 gradi e successivamente stringere con l apposita chiave I passaggi del materiale devono essere accuratamente puliti dopo ogni utilizzo della pistola ed in particolar modo dopo l uso di vernici bi componenti Una pul...

Page 8: ...21 Trafilamento d aria dal raccordo Stringere della tazza Residui di vernice nell ugello Pulire aria 1 DIFETTI DEL VENTAGLIO Ugello materiale 2 1 o ugello Pulire accuratamente aria 1 incrostati di vernice Ugello materiale 2 1 o ugello Sostituire se necessario aria 1 danneggiati Ugello materiale 2 1 allentato Stringere Viscosità vernice troppo Diluire la vernice o au elevata o troppo bassa mentare ...

Page 9: ...u nettoyage au démontage ou à l entretien du pistolet Dans le cas contraire la pression résiduelle risque de provoquer des lésions corpo relles dues à l emploi abusif ou à la dispersion du liquide de nettoyage 4 L extrémité de l aiguille a un côté coupant Ne pas toucher l extrémité de l aiguille pour éviter de vous blesser 5 Ne jamais pulvériser de produits alimentaires ou chimiques avec ce pistol...

Page 10: ... approprié la peinture restante du godet et du pistolet 2 Verser le liquide de nettoyage dans le godet 3 Dévisser le chapeau 1 de 2 rotations pour permettre à l air d atomisation d effectuer le back flush dans les passages du produit du pistolet 4 Tirer sur la gâchette 16 en s assurant que l air d atomisation entre dans le godet 5 Laisser agir le liquide détergent pendant quelques secondes puis le...

Page 11: ... Ressort d aiguille 11 usé Remplacer Buse 2 1 desserrée Serrer Presse étoupe 21 desserré Régler nettoyer ou rem trop serré sale ou usé placer si nécessaire FUITE D AIR DU CHAPEAU Clapet d air 8 siège de clapet Nettoyer ou remplacer si 7 ressort de clapet 9 nécessaire sales ou endommagés L O ring 7 1 du logement Remplacer du clapet d air est endommagé ou usé ATTENTION Pour le démontage du corps de ...

Page 12: ...estropee nunca los orificios del casquillo de aire del pico de mate rial ni los extremos de la aguja No sumerja nunca completamente la pistola en líquidos como el disol vente ES Classic Plus Series 2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIONES 1 No utilice DISOLVENTES DE HIDROCARBONO HALOGENADO que pueden provocar grietas o fundir el cuerpo de la pistola de pulverización aluminio de...

Page 13: ...po de juntas de la aguja 21 siempre se debe llevar a cabo con la aguja 2 2 montada y de la siguiente manera cierre manual mente con un giro de unos 60 grados y luego apriete con la llave corre spondiente c a Cuando retire el grupo de juntas de la aguja 21 compruebe que la pieza de plástico del grupo de juntas de la aguja 21 no quede dentro del cuerpo de la pistola Un apriete excesivo del grupo de ...

Page 14: ...ito Restos de pintura en el casquil Limpiar lo de aire 1 DEFECTOS DEL ABANICO Pico de material 2 1 o cas Limpiar esmeradamente quillo de aire 1 con pintura encostrada Pico de material 2 1 o cas Reemplazar si hace falta quillo de aire 1 estropeados Pico de material 2 1 flojo Apretar Viscosidad de la pintura Diluir la pintura o aumentar demasiado alta o baja la viscosidad El caudal de pintura es dem...

Page 15: ...bmirja completamente a pistola nos líquidos como solvente Classic Plus Series PT 2 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA RISCOS DE INCÊNDIOS E EXPLOSÕES 1 Nunca utilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS que poderiam causar danos e dissolução das partes em alumínio do corpo da pistola provocados por reacções químicas SOLVENTES INCOMPATÍVEIS cloreto de metileno diclorometano 1 2 dicloroetano tetracloreto de...

Page 16: ...a que vem fornecida molhada com solvente e um pano absorvente 8 Seque cada parte completamente e aplique um lubrificante específico em cada secção roscada 5 2 PROCEDIMENTO PARA A LIMPEZA AUTOMATIZADA _ Quando se utiliza a Lavadora de pistola automática siga com atenção o manual fornecido com a aparelhagem Antes de proceder às opera ções de limpeza certifique se de descarregar o ar das passagens de...

Page 17: ...ola da agulha 11 desgastada Substitua a Bico do produto 2 1 afrouxado Aperte Junta da agulha 21 afrouxada Ajuste a limpe a ou demais estreita suja ou desga substitua a se necessário stada ESCAPE DE AR PELO ESPALHADOR Válvula de ar 8 assento da Limpe as ou substitua as válvula de ar 7 mola da vál se necessário vula de ar 9 sujas ou danifi cadas O O ring do corpo da válvula Substitua o de ar 7 1 est...

Page 18: ... Pistole könnten eine ungleichmäßige Lackierung ergeben 5 WARTUNG UND INSPEKTION VORSICHT Nie andere Bauteile oder Ersatzteile verwenden die nicht Original teile von ANEST IWATA sind Nie die Öffnungen der Luftdüse der Farbdüse und des Farbnadel endes beschädigen Die Pistole nie vollkommen in Flüssigkeiten wie Lösungsmittel ein tauchen Die ANEST IWATA Trennmittel Spritzpistole ist in Übereinstimmun...

Page 19: ...nigungsflüssigkeit in den Behälter gießen 3 Die Luftdüse 1 um zwei Umdrehungen lösen um der Zerstäubungsluft zu gestatten den Backflush in den Farbdurchgängen der Pistole auszuführen 4 Den Abzugsbügel 16 ziehen und sich dabei vergewissern dass die Zer stäubungsluft in den Behälter gelangt 5 Die Reinigungsflüssigkeit einige Sekunden einwirken lassen dann zum Entsorgen der schädlichen Flüssigkeiten ...

Page 20: ...gen oder wenn erfor 2 2 oder Pistolenkörper 5 derlich ersetzen im Sitz verkrustet beschädigt oder abgenutzt Lackreste in der Luftdüse 1 Reinigen Reglerknopf 12 der Farbnadel Einstellen gelöst Rückholfeder für Farbnadel 11 Ersetzen abgenutzt Farbdüse 2 1 gelöst Anziehen Farbnadeldichtungsset 21 Einstellen reinigen oder gelöst zu stark angezogen wenn erforderlich erset verschmutzt oder abgenutzt zen...

Page 21: ... aldrig hålen på luftmunstycket färgmunstycket och färgnålens ände Doppa aldrig ned pistolen fullständigt i vätskor som lösningsmedel Classic Plus Series SV 2 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BRAND OCH EXPLOSION 1 Använd aldrig LÖSNINGSMEDEL MED HALOGENKOLVÄTEN som kan orska skador och upplösning av delarna i aluminium hos själva pistolkroppen beroende på kemiska reaktioner ICKE KOMPATIBLA LÖSNINGSMEDEL mety...

Page 22: ...et ut rengöringsvätskan för att inte försämra utrustningens prestanda och kvalitet _ Försäkra dig om att PH nivån för rengöringsvätskan aldrig överskrids PH nivå 6 0 8 0 endast under rengöring 5 3 NEDMONTERINGSPROCEDUR _ Rengör alltid färggångarna innan pistolen nedmonteras a Ta bort färgmunstycket 2 1 medan färgnålen 2 2 hålls utdragen genom att trycka på avtryckaren för att skyd da färgnålens sä...

Page 23: ...rgnålsfjäder 11 sitter löst Byt ut Färgmunstycket 2 1 sitter löst Dra åt Färgnålspackningen 21 sitter Justera rengör eller byt löst sitter för hårt är smutsig ut om det är nödvän eller utsliten digt LUFT LÄCKER UT FRÅN LUFTMUNSTYCKET Luftventilen 8 luftventilsätet Rengör eller byt ut om 7 eller luftventilfjädern 9 det är nödvändigt är smutsiga eller skadade O ringen för luftventilsätet Byt ut 7 1 ...

Page 24: ...60 Fax 46 0 31 340 28 69 info anest iwata se www anest iwata se ANEST IWATA France Tél 33 0 4 74 94 59 69 Fax 33 0 4 74 94 34 39 info anest iwata fr www anest iwata fr ANEST IWATA U K Tel 44 0 1480 40 54 19 Fax 44 0 1480 21 76 10 enquiries anest iwata co uk www anest iwata co uk ANEST IWATA Polska Tel 48 61 657 88 50 Mobile 48 883 395 007 info anestiwata com pl www anest iwata pl ANEST IWATA Corpo...

Reviews: