background image

Avant toute utilisation, tout réglage ou toute maintenance, il
est important que vous lisiez attentivement cette documen-
tation. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le con-
sulter ultérieurement.

16

7

DE

FR

2. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ

INCENDIE ET EXPLOSION

1.  N’utilisez jamais les SOLVANTS HYDROCARBONÉS HALOGÉNÉS

reportés ci-dessous; car ils risquent de provoquer des fissures ou la dis-
solution du corps du pistolet (aluminium) en conséquence de la réaction 
chimique. SOLVANTS INADÉQUATS: chlorure de méthyle, dichloro-méthane
1.2-dichloro-éthane, tétrachlorure de carbone, trichloroéthylène, 
1.1.1-trichloro-éthane.  

2.  Les étincelles et les flammes nues sont strictement interdites.

La peinture est facilement inflammable et susceptible de causer un incen-
die. Ne l’exposez pas aux flammes nues, à l’électroménager, aux cigarettes,
etc. 

3.  Reliez le pistolet à la terre en utilisant le tuyau d’air conducteur.

(Moins de1M

Ω

) Assurez-vous toujours que le pistolet soit correctement 

relié à la terre.

PROTECTION CORPORELLE

1.  Utilisez le pistolet dans un lieu bien ventilé avec une cabine de pulvérisa-

tion.

Une ventilation insuffisante, peut provoquer un empoisonnement par sol-

vant organique et un incendie.

2. Portez toujours des protections personnelles, des lunettes, des masques et

des gants de sécurité 

afin d’éviter des inflammations des yeux et de la peau 

causées par le liquide de nettoyage, etc..
En cas de problèmes contactez un médecin.

3.  Portez des bouche-oreilles le cas échéant.

Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB(A), en fonction des conditions et du 
lieu d’utilisation.

4.  L’actionnement répété de la gâchette peut provoquer le syndrome du canal

carpien.

Reposez-vous toujours en cas de fatigue.

Respectez TOUJOURS les avertissements et les précautions
figurant dans le présent manuel d'instructions.

1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Ce kit de pistolets de pulvérisation ANEST IWATA
est conforme aux normes ATEX 94/9/EC, niveau 
de protection: II 2 G X adapté aux zones 1 et 2.
Marquage X: Toute décharge d’électricité statique provenant du pistolet doit
être acheminée jusqu’à la terre via le tuyau d’air conducteur comme stipulé.

EMPLOI ABUSIF

1.  Ne dirigez jamais le pistolet sur des personnes ou des animaux.

2.  Ne jamais dépasser la pression et la température maximale d’emploi.

3.  Décharger toujours la pression d’air et du produit avant de procéder au

nettoyage, au démontage ou à l’entretien du pistolet.

Dans le cas con-

traire, la pression résiduelle risque de provoquer des lésions corporelles 
dues à l’emploi abusif ou à la dispersion du liquide de nettoyage.

4.  La tête de l’aiguille a un côté coupant.

Ne pas toucher la tête de la vanne aiguille pour éviter de vous blesser.

5. Ne jamais pulvériser des produits alimentaires ou chimiques avec ce pis-

tolet;

cela peut causer des accidents liés à la corrosion des conduits du pro-

duit ou des dommages à la santé dus au mélange avec des matériaux 
étrangers.

6. Ne jamais modifier le pistolet à peinture 

pour éviter tout endommage-

ment susceptible de compromettre la qualité du résultat.

7. En cas de mauvais fonctionnement, interrompre immédiatement les opéra-

tions de peinture pour la recherche de la panne. Ne pas réutiliser le pro-
duit tant que le problème n'a pas été résolu.

8. Ne jamais pénétrer dans les zones de mouvement des équipements (tels 

que robots, réciprocateurs, etc.) tant que ces derniers n'ont pas été désac-
tivés.

Dans le cas contraire le contact avec les machines en marche pourrait 
entraîner des accidents et des blessures.

3. UTILISATION

ATTENTION

-

Pour alimenter le pistolet utiliser de l'air filtré et sec. 
Il est conseillé d'utiliser un filtre à évacuation automatique de l'eau 
de condensation et avec séchoir.

Quand on utilise le pistolet pour la première fois après l'achat, régler 
le presse étoupe (3), nettoyer les passages du produit en pulvérisant 
du solvant compatible pour éliminer l'huile antirouille.

-

Raccorder solidement le tuyau ou le godet au pistolet pour éviter que 
tout débranchement de ce dernier pendant les opérations de vernis-
sage ne provoque des blessures graves au corps.

1.  Raccorder solidement le tuyau d'air d'alimentation au raccord d'air 1/4”(4-2).
2.  Raccorder solidement un godet approprié au raccord produit (4-1).
3.  Nettoyer les passages de peinture du pistolet à l'aide d'un solvant compatible.
4.  Verser la peinture dans le godet, vérifier la pulvérisation, régler la sortie 

du produit et la largeur du jet.

4. COMMENT PROCEDER

_

La pression de l'air d'atomisation conseillée est comprise entre 1,5 et 
2,5 bars (21 et 36 PSI).

_

La viscosité de la peinture conseillée changera suivant les propriétés de 
la peinture et les conditions de vernissage. Viscosité conseillée entre 14 
et 25 s. / Bac Ford #4.

_

Calibrer la distance de vernissage, si possible dans un espace réduit et 
compris entre 130 et 200 mm. 

_

La position du pistolet devrait toujours rester perpendiculaire à la surfa-
ce de la pièce d'usinage. De plus le pistolet devrait toujours opérer par 
lignes horizontales. Tout déplacement éventuel du pistolet pourrait cau-

ser un vernissage non uniforme.

5. ENTRETIEN ET INSPECTION

ATTENTION 

-

Ne jamais utiliser d'autres composants ou des pièces de rechange 
non originales ANEST IWATA.

-

Ne jamais endommager les trous du chapeau, de la buse et de l'ex-
trémité de l'aiguille. 

-

Ne jamais immerger complètement le pistolet dans des liquides tels 
que du solvant.

* Emplacement de mesure: 1 m derrière le pistolet, 1,6 m de hauteur. ** Poids sans godet.

Symbole SIGNIFICATION

Niveau de danger

Consequences

AVERTISSEMENTS

Situation potentielle- Risques sérieux pour la  
ment dangereuse.

santé et la vie de l'opér-
ateur.

ATTENTION

Situation potentielle- Risques modérés pour le 
ment dangereuse.

produit et l'opérateur.

IMPORTANT

Situation potentielle- Dommages matériels.
ment dangereuse.

Avant de commencer toute opération d'inspection, lire et observer
scrupuleusement toutes les indications concernant les 
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ.

Pression d’air maxi d’emploi:

7.0 bar (100 PSI)

Raccordement d’air:

G 1/4”M

Niveau de bruit (LAeqT)*:

75.8 dB (A) 

Raccordement produit: G 1/4”F

Température maximale:

5 ~ 40 °C

Poids g (lbs)**:

475(1.05)

2. SICHERHEITSHINWEISE

FEUER UND EXPLOSION

1.  Niemals Halogenkohlenwasserstofflösungsmittel  

verwenden,die durch chemische Reaktionen 

zur Auflösung 

des Pistolenkörpers aus Aluminium führen können. 
UNGEEIGNETE LÖSUNGSMITTEL: Methylchlorid, Dichloromethan, 1,2
Dichloroethan, Tetrachlorkohlenstoff, Trichloroäthylen , 1,1,1-Trichloroethan.  

2. Funken und offene Flammen sind strikt zu vermeiden.

Farben und Lacke 

sind leicht entzündlich und können Brände auslösen. Niemals offenen Flamm-
en, elektrischen Geräten, Zigaretten u.ä. aussetzen. 

3. Spritzpistole sicher durch leitenden Luftschlauch erden.

(Widerstand 1M

Ω

).

Stets sicherstellen, dass die Spritzpistole korrekt geerdet ist.

GESUNDHEITSSCHUTZ

1.  Arbeitsplatz muss über eine gute Ventilation 

verfügen, verwenden Sie eine Lackierkabine.

Bei unzureichender Ventilation kann es zu einer Vergiftung mit organischen  
Lösungsmitteln oder Feuer kommen.

2. Tragen Sie immer Schutzausrüstung (Schutzbrille, Schutzmaske und Hand-

schuhe), 

um Augen- und Hautentzündungen zu vermeiden. Falls 

Beschwerden auftreten, suchen Sie sofort einen Arzt auf.

3.  Falls notwendig sollten Sie Gehörschutz anwenden. 

Der Lärmpegel kann je

nach Arbeitsbedingungen und Standort 80 dB(A) übersteigen.

4.  Die andauernde Benutzung des Spritzpistole, die eine ständig Pressung 

des Pistolendrücker vorsieht, kann Karpaltunnelsyndrom verursachen.

Ruhen Sie sich immer aus, wenn Sie müde sind.

Beachten Sie IMMER Warnungs-und Vorsichtigkeitshinweise
in dieser Bedienungsanleitung.

1. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Das ANEST IWATA Spritzpistolenkit  ist in Über
stimmung mit den Rechtvorschriften ATEX Bestimmungen 94/9/EC, 
Gerätekategorie: II 2 G X geeignet für den Gebrauch in Zonen 1 und 2.
X-Kennzeichnung: Jegliche statische Entladung von der Spritzpistole muss
vorschriftsmäßig durch den leitenden Luftschlauch geerdet werden.

Bevor Sie das Gerät einsetzen, einschalten, regulieren
oder warten, lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig,
die für jeden zukünftigen Hinweis erhaltet werden muss.

UNSACHGEMÄßE ANWENDUNG

1.  Zielen Sie niemals auf Menschen oder Tiere.

2.  Überschreiten Sie nie den maximalen Arbeitsdruck oder die maximale 

Arbeitstemperatur.

3.  Vor Reinigung, Auseinandernehmen oder Wartung immer Luft-und 

Flüssigkeitsdruck absenken. 

Andernfalls kann der verbleibenden Druck zu 

Verletzungen wegen der unsachgemässen Anwendung und der Ausstoßung 
der Reinungsflüssigkeit führen.

4.  Das Flüssigkeitsnadelset ist oben spitz.

Um Zwischenfälle zu vermeiden, 

berühren Sie die Spitze niemals während Wartungsarbeiten.

5. Verwenden Sie die Pistole niemals zum Spritzen von Lebensmitteln oder 

Chemikalien. 

Andernfalls könnten ungeeignete Substanzen zu Korrosion der

Flüssigkeitsleitungen und damit zu Gesundheitsschäden führen.

6. Die Lackierpistole nie verändern, 

um Beschädigungen zu vermeiden, 

die Qualität des Ergebnisses beeinträchtigen könnten.

7. Bei Funktionsstörungen die Lackiervorgänge unmittelbar unterbrechen, 

um den Defekt festzustellen. Das Produkt nicht erneut verwenden, solan-
ge das Problem nicht gelöst wurde.

8. Nie die Arbeitsbereiche der Maschinen betreten (wie Roboter, Bewegungs-

automaten, etc.), solange diese nicht ausgeschaltet sind.

Bei Zuwiderhandlung könnte der Kontakt mit den laufenden Maschinen zu 
Unfällen und Verletzungen führen.

3. BEDIENUNG

VORSICHT

-

Um die Pistole zu versorgen, gefilterte und trockene Luft verwenden. 
Es wird der Einsatz eines Filters mit automatischem Kondenswassera-
blass und Trockner empfohlen.

Bei der ersten Verwendung der Pistole nach dem Erwerb das Farb-
nadeldichtungsset (3) regeln und die Farbdurchgänge reinigen, indem
zum Entfernen des Rostschutzöls geeignetes Lösungsmittel versprüht 
wird.

-

Die Leitung oder den Behälter fest an die Pistole anschließen, um zu 
verhindern, dass das Ablösen derselben während der Lackiervorgänge
schwere Körperverletzungen verursacht.

1.  Den Versorgungsluftschlauch fest mit dem Druckluftanschluss 1/4” ver -

binden (4-2).

2.  Einen geeigneten Behälter fest mit dem Materialanschluss verbinden (4-1).
3.  Die Lackdurchgänge der Pistole mit kompatiblen Lösungsmittel reinigen.
4.  Den Lack in den Behälter gießen, den Spritzvorgang überprüfen und die 

Farbausgabe und die Spritzstrahlbreite einstellen.

4. VORGEHENSWEISE

_

Der empfohlene Druck der Zerstäubungsluft beträgt zwischen 1,5 und 
2,5 bar (21 und 36 PSI).

_

Die empfohlene Viskosität des Lacks variiert je nach Lackeigenschaften 
und Lackierungsbedingungen. Es wird eine Viskosität zwischen 14 und 
25 s / Ford-Becher #4 empfohlen.

_

Den Lackierabstand möglichst in einem begrenzten Raum und zwischen 
130-200 mm kalibrieren.

_

Die Pistole sollte stets senkrecht zur Oberfläche des zu bearbeitenden 
Teils gehalten werden. Außerdem sollte die Pistole stets in horizontalen 
Linien arbeiten. Eventuelle Verschiebungen der Pistole könnten eine 
ungleichmäßige Lackierung ergeben.

5. WARTUNG UND INSPEKTION

VORSICHT

-

Nie andere Bauteile oder Ersatzteile verwenden, die nicht Original-
teile von ANEST IWATA sind.

-

Nie die Öffnungen der Luftdüse, der Farbdüse und des Farbnadel-
endes beschädigen. 

-

Die Pistole nie vollkommen in Flüssigkeiten wie Lösungsmittel ein-
tauchen.

* Messstelle: 1 m hinter der Pistole, 1,6 m Höhe.     ** Gewicht  ohne Fließbecher.

Symbol BEDEUTUNG

Gefahrenniveau

Folgen

WARNHINWEISE

Potentiell gefährliche  Hohe Risiken für die Ge-
Situation.

sundheit und das Leben 
des Bedieners.

VORSICHT

Potentiell gefährliche Mäßige Risiken für Pro-  
Situation.

dukt und Bediener.

WICHTIG

Potentiell gefährliche Materielle Schäden.
Situation.

Vor jeglichen Inspektions- und Wartungsvorgängen stets alle Anga-
ben hinsichtlich Warnhinweisen zur Sicherheit aufmerksam lesen
und beachten.

Max. Arbeitsluftdruck:

7.0 bar (100 PSI)

Luftanschluss:

G 1/4”M

Lärmpegel (LAeqT)*:

75.8 dB (A) 

Materialanschluss: G 1/4”F

Temperaturbereich:

5 ~ 40 °C

Gewicht g (lbs)**: 475 (1.05)

ø mm Chapeau ml/min

Nl/min

Larger du jet (mm)

Pression d’air à l’entratée 1,8 bar

130 mm

200 mm

300 mm

LS-400-1205

1.2 ET

150

250

350

-

LS-400-1305

1.3 ET

160

250

350

-

LS-400-1405

1.4 ET

170

260

360

-

LS-400-1505

1.5 ET

180

265

365

-

LS-400-ETS12

1.2 ETS

150

230

305

390

LS-400-ETS13

1.3 ETS

160

235

310

400

LS-400-ETS14

1.4 ETS

180

235

310

410

LS-400-ETS15

1.5 ETS

190

240

320

425

LS-400-05

400

Modèle

ø mm

Mark

ml/min

Nl/min

Spritzstrhal (mm)

Luftdruck am Eintritt der Pistole 1,8 bar

130 mm

200 mm

300 mm

LS-400-1205

1.2 ET

150

250

350

-

LS-400-1305

1.3 ET

160

250

350

-

LS-400-1405

1.4 ET

170

260

360

-

LS-400-1505

1.5 ET

180

265

365

-

LS-400-ETS12

1.2 ETS

150

230

305

390

LS-400-ETS13

1.3 ETS

160

235

310

400

LS-400-ETS14

1.4 ETS

180

235

310

410

LS-400-ETS15

1.5 ETS

190

240

320

425

LS-400-05

400

Modell

420

420

Summary of Contents for LS-400 entech

Page 1: ...st iwata es www anest iwata es ANEST IWATA Deutschland Mommsenstrasse 5 04329 Leipzig Telefon 49 0 341 241 44 30 Fax 49 0 341 252 55 95 info anest iwata de www anest iwata de ANEST IWATA Europe S r l Corso Vigevano 46 10155 Torino Italy Direct Tel 39 011 22 74 402 Fax 39 011 22 74 000 info anest iwataeu com www anest iwataeu com ANEST IWATA Scandinavia Ögärdesvägen 6C 433 30 PARTILLE Sweden Tel 46...

Page 2: ... 8 Do not enter working areas where robots reciprocators etc are used until they have been turned off Otherwise they could cause injury 3 HOW TO USE CAUTION Use clean air filtered through air dryer and air filter When using this gun for the first time after purchase adjust fluid nee dle packing set 3 spray cleaner to clean fluid passages and remove rust preventive oil Firmly fix hose or container ...

Page 3: ... 2 Färgnålspackning Ref 3 Kropp Ref 4 Färgnippel Ref 4 1 Luftnippel Ref 4 2 Sprutbreddsventil Ref 5 Ställskruv Ref 6 Luftventilssäte Ref 7 O ring Ref 7 1 Luftventil Ref 8 Luftventilfjäder Ref 9 Färgnålsstyrning Ref 10 Färgnålsfjäder Ref 11 Färgnålsjustering Ref 12 Ställskruv Ref 13 Skaft Ref 14 Strypventil Ref 15 Avtryckare Ref 16 Avtryckarstift Ref 17 Stoppring Ref 18 Försänkta skruven T10 Ref 19...

Page 4: ...en Rengöringsmedlet kan skada packningarna och förorsaka korrosion inuti kroppen _ Lämna aldrig pistolen nedsänkt i lösningsmedlet _ Anslut utrustningen korrekt till jord Användning av rengöringsvätskor med vattenbaserade färger kan öka PH nivån i synnerhet efter många rengöringar Byt regelbundet ut rengöringsvätskan för att inte försämra utrustningens prestanda och kvalitet _ Försäkra dig om att ...

Page 5: ...i procedere a qualsiasi operazione d ispezione e manuten zione leggere sempre ed osservare scrupolosamente tutte le indi cazioni sulle AVVERTENZE di SICUREZZA Max pressione esercizio aria 7 0 bar 100 PSI Raccordo aria G 1 4 M Livello Rumorosità LAeqT 75 8 dB A Raccordo fluido G 1 4 F Max Temperatura 5 40 C Peso g lbs 475 1 05 2 SÄKERHETSVARNINGAR BRAND OCH EXPLOSION 1 Använd inte de nedanstående L...

Page 6: ...iar stazionare le pistole nel lavapistole dopo il lavaggio Il detergente potrebbe danneggiare le guarnizioni e causare corrosioni all interno del corpo pistola _ Non lasciar immersa la pistola nel solvente _ Collegare correttamente a terra l apparecchiatura L utilizzo di liquidi detergenti con vernici a base acqua può aumentare il livello del PH spe cialmente dopo diversi lavaggi Sostituire regola...

Page 7: ...gsmittel _ Darauf achten das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch zu trocknen _ Die Pistolen nach dem Waschvorgang nicht im Waschautomaten lassen Das Reinigungsmittel könnte die Dichtungen beschädigen und zu Korro sion im Inneren des Pistolenkörpers führen _ Die Pistole nicht in Lösungsmittel getaucht lassen _ Das Gerät korrekt an die Erdung anschließen Die Verwendung von Reinigungsmitteln mit Lack...

Page 8: ...ische Reaktionen zur Auflösung des Pistolenkörpers aus Aluminium führen können UNGEEIGNETE LÖSUNGSMITTEL Methylchlorid Dichloromethan 1 2 Dichloroethan Tetrachlorkohlenstoff Trichloroäthylen 1 1 1 Trichloroethan 2 Funken und offene Flammen sind strikt zu vermeiden Farben und Lacke sind leicht entzündlich und können Brände auslösen Niemals offenen Flamm en elektrischen Geräten Zigaretten u ä ausset...

Page 9: ...près son utilisation _ Ne pas laisser les pistolets dans le Lave pistolet après le lavage Le détergent pourrait endommager les joints et causer des corrosions dans le corps du pistolet _ Ne pas laisser le pistolet immergé dans le solvant _ Connecter correctement l appareil à la terre L emploi de liquides déter gents avec des peintures à base d eau peut augmenter le niveau du PH notamment après plu...

Page 10: ... imediatamente a aparelhagem após o uso _ Não deixe estacionar as pistolas na Lavadora de pistolas após a lava gem O detergente pode danificar as juntas e causar corrosões no interior do corpo da pistola _ Não deixe submersa a pistola no solvente _ Conecte correctamente a terra a aparelhagem A utilização de líquidos detergentes com tintas a base de água pode aumentar o nível do PH especialmente ap...

Page 11: ...to de metileno diclorometano 1 2 diclo roetano tetracloreto de carbono tricloroetileno 1 1 1 tricloroetano 2 Faíscas e chamas livres estão estritamente proibidas As tintas podem ser altamente inflamáveis e causar graves incêndios Evite qualquer acção que poderia provocar incêndios tais como fumar provocar faíscas ou qualquer risco eléctrico 3 Faça uma ligação à terra segura da pistola para pintar ...

Page 12: ...stolas Asegúrese de secar inmediatamente el equipo después del uso No deje las pistolas en el Lavador de pistolas después del lavado El detergente podría estropear las juntas y provocar corrosión dentro del cuerpo de la pistola No deje la pistola sumergida en el disolvente Conecte el equipo correctamente a tierra El uso de detergentes líquidos con pinturas a base de agua puede aumentar el nivel de...

Page 13: ...stolas Asegúrese de secar inmediatamente el equipo después del uso No deje las pistolas en el Lavador de pistolas después del lavado El detergente podría estropear las juntas y provocar corrosión dentro del cuerpo de la pistola No deje la pistola sumergida en el disolvente Conecte el equipo correctamente a tierra El uso de detergentes líquidos con pinturas a base de agua puede aumentar el nivel de...

Page 14: ...to de metileno diclorometano 1 2 diclo roetano tetracloreto de carbono tricloroetileno 1 1 1 tricloroetano 2 Faíscas e chamas livres estão estritamente proibidas As tintas podem ser altamente inflamáveis e causar graves incêndios Evite qualquer acção que poderia provocar incêndios tais como fumar provocar faíscas ou qualquer risco eléctrico 3 Faça uma ligação à terra segura da pistola para pintar ...

Page 15: ... imediatamente a aparelhagem após o uso _ Não deixe estacionar as pistolas na Lavadora de pistolas após a lava gem O detergente pode danificar as juntas e causar corrosões no interior do corpo da pistola _ Não deixe submersa a pistola no solvente _ Conecte correctamente a terra a aparelhagem A utilização de líquidos detergentes com tintas a base de água pode aumentar o nível do PH especialmente ap...

Page 16: ...près son utilisation _ Ne pas laisser les pistolets dans le Lave pistolet après le lavage Le détergent pourrait endommager les joints et causer des corrosions dans le corps du pistolet _ Ne pas laisser le pistolet immergé dans le solvant _ Connecter correctement l appareil à la terre L emploi de liquides déter gents avec des peintures à base d eau peut augmenter le niveau du PH notamment après plu...

Page 17: ...ische Reaktionen zur Auflösung des Pistolenkörpers aus Aluminium führen können UNGEEIGNETE LÖSUNGSMITTEL Methylchlorid Dichloromethan 1 2 Dichloroethan Tetrachlorkohlenstoff Trichloroäthylen 1 1 1 Trichloroethan 2 Funken und offene Flammen sind strikt zu vermeiden Farben und Lacke sind leicht entzündlich und können Brände auslösen Niemals offenen Flamm en elektrischen Geräten Zigaretten u ä ausset...

Page 18: ...gsmittel _ Darauf achten das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch zu trocknen _ Die Pistolen nach dem Waschvorgang nicht im Waschautomaten lassen Das Reinigungsmittel könnte die Dichtungen beschädigen und zu Korro sion im Inneren des Pistolenkörpers führen _ Die Pistole nicht in Lösungsmittel getaucht lassen _ Das Gerät korrekt an die Erdung anschließen Die Verwendung von Reinigungsmitteln mit Lack...

Page 19: ...iar stazionare le pistole nel lavapistole dopo il lavaggio Il detergente potrebbe danneggiare le guarnizioni e causare corrosioni all interno del corpo pistola _ Non lasciar immersa la pistola nel solvente _ Collegare correttamente a terra l apparecchiatura L utilizzo di liquidi detergenti con vernici a base acqua può aumentare il livello del PH spe cialmente dopo diversi lavaggi Sostituire regola...

Page 20: ...i procedere a qualsiasi operazione d ispezione e manuten zione leggere sempre ed osservare scrupolosamente tutte le indi cazioni sulle AVVERTENZE di SICUREZZA Max pressione esercizio aria 7 0 bar 100 PSI Raccordo aria G 1 4 M Livello Rumorosità LAeqT 75 8 dB A Raccordo fluido G 1 4 F Max Temperatura 5 40 C Peso g lbs 475 1 05 2 SÄKERHETSVARNINGAR BRAND OCH EXPLOSION 1 Använd inte de nedanstående L...

Page 21: ...en Rengöringsmedlet kan skada packningarna och förorsaka korrosion inuti kroppen _ Lämna aldrig pistolen nedsänkt i lösningsmedlet _ Anslut utrustningen korrekt till jord Användning av rengöringsvätskor med vattenbaserade färger kan öka PH nivån i synnerhet efter många rengöringar Byt regelbundet ut rengöringsvätskan för att inte försämra utrustningens prestanda och kvalitet _ Försäkra dig om att ...

Page 22: ... 2 Färgnålspackning Ref 3 Kropp Ref 4 Färgnippel Ref 4 1 Luftnippel Ref 4 2 Sprutbreddsventil Ref 5 Ställskruv Ref 6 Luftventilssäte Ref 7 O ring Ref 7 1 Luftventil Ref 8 Luftventilfjäder Ref 9 Färgnålsstyrning Ref 10 Färgnålsfjäder Ref 11 Färgnålsjustering Ref 12 Ställskruv Ref 13 Skaft Ref 14 Strypventil Ref 15 Avtryckare Ref 16 Avtryckarstift Ref 17 Stoppring Ref 18 Försänkta skruven T10 Ref 19...

Page 23: ... 8 Do not enter working areas where robots reciprocators etc are used until they have been turned off Otherwise they could cause injury 3 HOW TO USE CAUTION Use clean air filtered through air dryer and air filter When using this gun for the first time after purchase adjust fluid nee dle packing set 3 spray cleaner to clean fluid passages and remove rust preventive oil Firmly fix hose or container ...

Page 24: ...st iwata es www anest iwata es ANEST IWATA Deutschland Mommsenstrasse 5 04329 Leipzig Telefon 49 0 341 241 44 30 Fax 49 0 341 252 55 95 info anest iwata de www anest iwata de ANEST IWATA Europe S r l Corso Vigevano 46 10155 Torino Italy Direct Tel 39 011 22 74 402 Fax 39 011 22 74 000 info anest iwataeu com www anest iwataeu com ANEST IWATA Scandinavia Ögärdesvägen 6C 433 30 PARTILLE Sweden Tel 46...

Reviews: