background image

- 19 -

Durata:

La durata prevista del sedile sollevatore per toilette può arrivare a 5 anni se utilizzato come previsto, in conformità 

alle istruzioni di sicurezza e manutenzione. Oltre questo periodo,

il sedile sollevatore della toilette continuerà a essere utilizzato in condizioni di sicurezza.

Pulizia:

- facile da pulire, senza superfici ruvide esterne

- non utilizzare detergenti abrasivi o abrasivi.

- se si riscontrano difetti o danni, informare immediatamente il fornitore. Non utilizzare il prodotto se si sospetta 

che sia danneggiato o mancante di parti.

- pulirlo con acqua calda e sapone o con detergenti delicati.

Disinfezione mediante strofinamento

Con i disinfettanti disponibili in commercio secondo la norma EN 12720.

1. Indossare i guanti di protezione prima di preparare il prodotto

2. Spruzzare il disinfettante sulle aree da trattare.

3. Se necessario, strofinare le aree trattate con un panno di carta. Riprovare

4. Gettare i guanti protettivi e gli asciugamani di carta

Controindicazioni

- Problemi di percezione

- Gravi disturbi dell’equilibrio

- Incapacità di sedersi

METODO DI SMALTIMENTO DEL PRODOTTO DOPO LA RIMOZIONE DAL SERVIZIO

Una volta ritirato dall’uso, il dispositivo medico può essere smaltito come un normale rifiuto domestico, ad 

eccezione dei prodotti elettrici - procedere nel modo appropriato per lo smaltimento delle apparecchiature 

elettriche ed elettroniche.

NOTE

1. Durante l’uso e durante l’assemblaggio e la regolazione dei meccanismi, può sussistere il rischio che parti del 

corpo dell’utente/assistito rimangano intrappolate e/o compresse nelle aperture/spazi tra gli elementi.

2. Dopo la regolazione, stabilizzare la posizione stringendo i dadi/bulloni.

3. Prima di ogni utilizzo del prodotto, verificare che tutte le parti regolabili siano saldamente fissate.

4. Fare attenzione alle superfici bagnate o scivolose.

5. Non mettere le dita nei fori della sede che scaricano l’acqua. Ciò può causare la compressione o lo schiacciamento 

delle dita.

6. Non utilizzare un seggiolino difettoso o rotto.

7. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. Il carico massimo non si applica alla copertura.

8. La coperta non è destinata a sedersi.

9. L’elevazione della toilette non è destinata a sedersi in modo permanente.

10. Abbassando i braccioli, è possibile schiacciare vestiti o parti del corpo.

11. Le parti mancanti, danneggiate o usurate possono essere sostituite solo da un servizio di assistenza autorizzato.

12. Per la pulizia non utilizzare idropulitrici o detergenti aggressivi e corrosivi.

ATTENZIONE:

Quando si  verifica  un „incidente  grave”  correlato al  prodotto, che  ha portato, direttamente o  indirettamente,  o 

potrebbe portare a uno dei seguenti eventi:

a) morte di un paziente, utente o altra persona o

b) deterioramento temporaneo o permanente della salute di un paziente, utente o altra persona, o

c) una grave minaccia per la salute pubblica

il suddetto „incidente grave” deve essere segnalato al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in 

cui risiede l’utilizzatore o il paziente. Nel caso della Polonia, l’autorità competente è l’Ufficio per la registrazione dei 

medicinali, dei dispositivi medici e dei biocidi.

ATTENZIONE:

In caso di dolore, reazioni allergiche o altri disturbi, non chiari per i sintomi dell’utente legati all’uso di un dispositivo 

medico, consultare un operatore sanitario.

IT

AT51201_02_03_04_05_multi.indd   19

2022-06-27   01:32:03

Summary of Contents for AT51201

Page 1: ...UEL D UTILISATION Siège élévateur WC AT51201 AT51202 AT51203 AT51204 AT51205 GEBRUIKERSHANDLEIDING Toiletliftzitting AT51201 AT51202 AT51203 AT51204 AT51205 MANUALE UTENTE Sedile per WC AT51201 AT51202 AT51203 AT51204 AT51205 GEBRUIKERSHANDLEIDING Toiletliftzitting AT51201 AT51202 AT51203 AT51204 AT51205 AT51201_02_03_04_05_multi indd 1 2022 06 27 01 30 19 ...

Page 2: ...e most toilet bowls it also has 3 levels of height adjustment AT51205 secure attachment to the toilet with folding armrests to help a disabled person get up the booster seat fits most toilet bowls Functionality large openings at the front and back facilitate intimate hygiene can open the cover without touching the booster seat Can take a sitting position with a low lid Technical data AT51201 AT512...

Page 3: ...ilet bowl insert two threaded rods in the place of its fixing on the toilet bowl tighten the seat riser using plastic caps before first usage make sure that the seat is correctly and securely mounted Assembly AT51205 armrests should be attached to the toilet lift with screws located in the assembly with the armrests requires allen 4 wrench Connect the front member of the booster seat to the front ...

Page 4: ...s between the elements 2 After adjustment stabilize the position by tightening the nuts bolts 3 Before each use of the product check that all adjustable parts are securely attached 4 Beware of wet or slippery surfaces 5 Do not place your fingers in seat holes that drain water This can cause your fingers to be compressed or pinched 6 Do not use a defective or broken booster seat 7 Keep the product ...

Page 5: ... ist in 3 Stufen höhenverstellbar AT51205 sichere Befestigung an der Toilette mit klappbaren Armlehnen um einer behinderten Person das Aufstehen zu erleichtern die Sitzerhöhung passt auf die meisten Toilettenschüsseln Funktionsweise große Öffnungen an der Vorder und Rückseite erleichtern die Intimhygiene kann den Deckel öffnen ohne die Sitzerhöhung zu berühren Kann eine sitzende Position mit einem...

Page 6: ...enschüssel setzen Sie zwei Gewindestangen an der Stelle ein an der sie an der Toilettenschüssel befestigt ist Befestigen Sie die Sitzbank mit Kunststoffkappen Vergewissern Sie sich vor der ersten Benutzung dass der Sitz korrekt und sicher montiert ist Montage AT51205 Die Armlehnen müssen mit den Schrauben die sich in der Baugruppe mit den Armlehnen befinden am Toilettenlift befestigt werden erford...

Page 7: ...und oder zusammengedrückt werden 2 Nach der Einstellung ist die Position durch Festziehen der Muttern Schrauben zu stabilisieren 3 Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch des Produkts ob alle verstellbaren Teile sicher befestigt sind 4 Achten Sie auf nasse oder rutschige Oberflächen 5 Stecken Sie Ihre Finger nicht in Sitzlöcher durch dieWasser abläuft Dadurch können Ihre Finger gequetscht oder eingeklem...

Page 8: ...es il dispose également de 3 niveaux de réglage en hauteur AT51205 fixation sûre sur les toilettes avec accoudoirs rabattables pour aider une personne handicapée à se lever le rehausseur de siège s adapte à la plupart des cuvettes de toilettes Fonctionnalité les grandes ouvertures à l avant et à l arrière facilitent l hygiène intime peut ouvrir le couvercle sans toucher le rehausseur peut prendre ...

Page 9: ...iges filetées à la place de sa fixation sur la cuvette serrer la rehausse du siège à l aide de bouchons en plastique avant la première utilisation s assurer que le siège est correctement et solidement monté Montage AT51205 les accoudoirs doivent être fixés au rehausseur de toilettes à l aide des vis situées dans l assemblage avec les accoudoirs nécessite une clé allen 4 Raccordez l élément frontal...

Page 10: ...ertures espaces entre les éléments 2 Après le réglage stabiliser la position en serrant les écrous boulons 3 Avant chaque utilisation du produit vérifiez que tous les éléments réglables sont bien fixés 4 Faites attention aux surfaces humides ou glissantes 5 Ne placez pas vos doigts dans les trous du siège qui évacuent l eau Cela peut entraîner la compression ou le pincement de vos doigts 6 N utili...

Page 11: ...hoogte verstelbaar in 3 standen AT51205 veilige bevestiging aan het toilet met opklapbare armsteunen om een gehandicapte te helpen opstaan de stoelverhoger past op de meeste toiletpotten Functionaliteit grote openingen aan de voor en achterkant vergemakkelijken de intieme hygiëne kan het deksel openen zonder de verhoger aan te raken kan een zittende positie innemen met een laag deksel Technische g...

Page 12: ...draadstangen aan op de plaats van de bevestiging op de toiletpot draai de zittingverhoger vast met plastic doppen voor het eerste gebruik controleer of de zitting correct en stevig gemonteerd is Montage AT51205 de armleuningen moeten aan de toiletlift worden bevestigd met schroeven die zich in de montage met de armleuningen bevinden hiervoor is een inbussleutel 4 nodig Verbind het voorste lid van ...

Page 13: ...iliseer na het afstellen de positie door de moeren bouten aan te draaien 3 Controleer voor elk gebruik van het product of alle verstelbare onderdelen goed zijn bevestigd 4 Pas op voor natte of gladde oppervlakken 5 Plaats uw vingers niet in zitgaten die water afvoeren Dit kan ertoe leiden dat uw vingers worden samengedrukt of bekneld raken 6 Gebruik geen defect of kapot zitverhoger 7 Houd het prod...

Page 14: ...e adapta a la mayoría de las tazas de los inodoros también tiene 3 niveles de ajuste de altura AT51205 fijación segura al inodoro con reposabrazos abatibles para ayudar a una persona discapacitada a levantarse el asiento elevador se adapta a la mayoría de las tazas de inodoro Funcionalidad las grandes aberturas en la parte delantera y trasera facilitan la higiene íntima puede abrir la tapa sin toc...

Page 15: ...scadas en el lugar de su fijación en la taza del inodoro apriete el travesaño del asiento con los tapones de plástico antes de utilizarlo por primera vez asegúrese de que el asiento está montado correctamente y de forma segura Montaje AT51205 los reposabrazos deben fijarse al elevador del inodoro con los tornillos situados en el conjunto con los reposabrazos requiere llave allen 4 Conecte la parte...

Page 16: ...ios entre los elementos 2 Después del ajuste estabilice la posición apretando las tuercas pernos 3 Antes de cada uso del producto compruebe que todas las piezas ajustables están bien sujetas 4 Tenga cuidado con las superficies húmedas o resbaladizas 5 No coloque los dedos en los agujeros del asiento que drenan el agua Esto puede causar que sus dedos sean comprimidos o pellizcados 6 No utilice un a...

Page 17: ...parte delle vasche del water inoltre ha 3 livelli di regolazione in altezza AT51205 fissaggio sicuro alla toilette con braccioli pieghevoli per aiutare una persona disabile ad alzarsi il sedile rialzante si adatta alla maggior parte delle vaschette del water Funzionalità le ampie aperture sul fronte e sul retro facilitano l igiene intima può aprire il coperchio senza toccare il sedile ausiliario p...

Page 18: ... al posto del suo fissaggio sul vaso serrare il rialzo del sedile con i tappi di plastica prima del primo utilizzo accertarsi che il sedile sia montato correttamente e in modo sicuro Montaggio AT51205 i braccioli devono essere fissati al sollevatore della toilette con le viti che si trovano nell assemblaggio con i braccioli richiede una chiave a brugola 4 Collegare l elemento anteriore del sedile ...

Page 19: ...i elementi 2 Dopo la regolazione stabilizzare la posizione stringendo i dadi bulloni 3 Prima di ogni utilizzo del prodotto verificare che tutte le parti regolabili siano saldamente fissate 4 Fare attenzione alle superfici bagnate o scivolose 5 Non mettere le dita nei fori della sede che scaricano l acqua Ciò può causare la compressione o lo schiacciamento delle dita 6 Non utilizzare un seggiolino ...

Page 20: ...flesta toalettskålar och har 3 nivåer av höjdjustering AT51205 säker fastsättning på toaletten med fällbara armstöd för att hjälpa en funktionshindrad person att resa sig upp Sätesförhöjningen passar de flesta toalettskålar Funktionalitet Stora öppningar på fram och baksidan underlättar intimhygien kan öppna locket utan att röra vid sittbrunnen Kan ta en sittande position med ett lågt lock Teknisk...

Page 21: ... sätt in två gängade stavar på den plats där den är fäst på toalettskålen Dra åt säteshöjningen med hjälp av plasthättor Innan sätet används första gången ska du se till att det är korrekt och säkert monterat Montering AT51205 Armstöden ska fästas på toalettlyften med de skruvar som finns i monteringen med armstöden kräver en insexnyckel med 4 skruvnycklar Anslut boosterstolens främre del till toa...

Page 22: ...trymmena mellan elementen 2 Efter justering stabilisera läget genom att dra åt muttrarna bultarna 3 Kontrollera före varje användning av produkten att alla justerbara delar är ordentligt fastsatta 4 Akta dig för våta eller hala ytor 5 Placera inte fingrarna i säteshål som avleder vatten Detta kan leda till att dina fingrar komprimeras eller kläms 6 Använd inte en defekt eller trasig sittplatshöjar...

Page 23: ... 23 AT51201_02_03_04_05_multi indd 23 2022 06 27 01 32 21 ...

Page 24: ...iane WARRANTY CARD Model Serial number Point of sale stamp and a legible signature of the Seller 1 ANTAR Sp J 03 068 Warsaw ul Zawiślańska 43 hereby grants a 12 month warranty on the rollator starting from the date of purchase by the Buyer Products financed by the National Health Fund are covered with the extended warranty period which covers half of the useful life specified in the Regulation on ...

Reviews: