AM50 PLUS WIFI
®
6
Encender-Apagar función tacto ligero
Função de toque leve ON-OFF / Fonction tactile légère ON-OFF / Light-touch ON/OFF function
7
Restablecer los ajustes de fábrica del motor
Repor o motor nas definições de fábrica / Réinitialisation du moteur aux réglages d’usine / Resetting the engine to factory settings
Método 2
Mantener pulsado programación 5 seg.
Mantenha pressionado programação 5 segundos. / Maintenir enfoncé programmation 5 secondes. / Press and hold programming for 5 sec.
Mantener pulsado hasta que la luz roja parpadee rápidamente.
Mantenha pressionado até que a luz vermelha pisque rapidamente. / Maintenez enfoncé jusqu’à ce que la lumière rouge clignote rapidement. / Hold down until the
red light flashes rapidly.
Pulsar botón Programación 1 vez.
Premir o botão de programação 1 vez. / Appuyez une fois sur la touche de programmation. / Press Programming button 1 time.
Luz azul parapadeará 3 veces.
A luz azul piscará 3 vezes. / Le voyant bleu clignotera 3 fois. / The blue light will blink 3 times.
Borrado general realizado.
Eliminação geral concluída. / Suppression générale effectuée. / General deletion executed.
11
22
33
44
Presionar botón Programación 7s.
Pressione o botão de programação 7 segundo. / Appuyer sur le bouton Programmation 7 seconde. / Press the Programming button for 7 second.
Luz roja parapdeará a los 3 seg.
A luz vermelha piscará em 3 segundos. / Le voyant rouge clignotera dans 3 secondes. / The red light will blink after 3 seconds.
Luz roja parapdeará entre los 3-7 seg.
A luz vermelha piscará entre 3-7 seg. / La lumière bleue clignotera 3-7 fois. / Luz roja parapdeará entre los 3-7 seg. / Luz roja parapdeará entre los 3-7 seg.
Luz azul parpadeará 3 veces.
A luz azul piscará 3 vezes. / Luz azul parpadeará 3 veces / The blue light will blink 3 times.
11
22
33
44
Importante: Esta función acciona el motor (Abrir-Cerrar) al estirar del tejido 5 cm. hacia un lado.
Importante: Esta função aciona o motor esticando o tecido 5 cm para o lado. / Important: Cette fonction actionne le moteur en étirant le tissu de 5 cm sur le côté. /
Important: This function activates the motor upon stretching the fabric 5 cm to one side.
En el cabezal del motor, mantenemos pulsado el botón de programación durante 10 segundos.
Na cabeça do motor, mantemos o botão de programação premido durante 10 segundos. / Sur la tête du moteur, maintenez le bouton de programmation enfoncé
pendant 10 secondes. / On the engine head we keep the programming button pressed for 10 seconds.
Mantener pulsado hasta que la luz roja parpadee rápidamente.
Mantenha pressionado até que a luz vermelha pisque rapidamente. / Maintenez enfoncé jusqu’à ce que la lumière rouge clignote rapidement. / Hold down until the
red light flashes rapidly.
Soltar botón de programación y volver a realizar una pulsación corta.
Solte o botão de programação e faça uma pressão curta novamente. / Relâchez le bouton de programmation et appuyez de nouveau brièvement. / Release the
programming button and press it again briefly.
La luz parpadeará tres veces en color azul.
A luz piscará três vezes em azul. / La lumière clignotera trois fois en bleu. / The light will flash three times in blue.
11
22
33
Método 1
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
5
44