background image

50

E

E

D

D

F

F

G

GB

B

MANTENIMIENTO

Antes de realizar el mantenimiento,
desconecte el aparato de la
alimentación eléctrica.
Durante el periodo de garantía,
si es necesario deben encargarse
todas las intervenciones de
servicio al Dpto. de Servicio de
asistencia técnica del fabricante.
Tenga  en  cuenta  que  la
intervención o reparación por
parte de personal no autorizado
invalidará dicha garantía.

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
DEL HORNO

(No cubierta por la garantía del
aparato)

El horno está provisto de una
lámpara  de  las  siguientes
características: 15 W ó 25 W, 300
ºC y tipo E-14.

ATENCIÓN

Desconecte el aparato de la
alimentación eléctrica, extraiga
la puerta del horno (como se ha
descrito anteriormente), así como
los estantes del horno.

Extraiga la tapa de vidrio protectora
de la bombilla girando en sentido
antihorario. Fig. 9 (A)

Desenrosque la bombilla vieja y
elimínela de forma segura y
ecológica, cámbiela por una del
tipo especificado en los Datos
Técnicos y monte de nuevo la
tapa.

NOTA - La tapa de vidrio puede
estar apretada y, por lo tanto,
necesitar una mordaza para
soltarla.

WARTUNG UND

UNTERHALT

Vor  allen  Wartungs-  und
Unterhaltsarbeiten muss das
Gerät zunächst vom Netz getrennt
werden.
Während der Garantiezeit müssen
alle anfallenden Wartungs- und
Unterhaltsarbeiten der zuständigen
Kundendienststelle des Herstellers
überlassen werden. Jeder von
diesbezüglich nicht befugten
Personen vorgenommene Eingriff
in das Gerät hat die Annullierung
des bestehenden Garantieanspruchs
zur Folge.

AUSTAUSCH DER LAMPE DES
INNENRAUMS

(Fällt nicht unter die Garantie des
Geräts.)

Für die Beleuchtung des Innenraums
kommt eine Glühlampe mit 15 W
bzw. 25 W für 300 ºC vom Typ E-
14 zum Einsatz.

ACHTUNG

Gerät vom Netz trennen, Ofentür
(wie an anderer Stelle beschrieben)
abnehmen und vorhandene Einsätze
herausnehmen.

Glasabdeckung zum Schutz der
Glühbirne gegen den Uhrzeigersinn
herausdrehen. Fig. 9 (A).

Alte Glühbirne herausnehmen,
sicher und umweltfreundlich
entsorgen, durch eine neue ersetzen
und Schutzabdeckung wieder
aufschrauben. Die neue Glühbirne
muss hierbei den im Kapitel
Technische Angaben genannten
Spezifikationen entsprechen.

ANMERKUNG: Die Glasabdeckung
kann sehr straff aufsitzen, weshalb
zum  Herausnehmen  unter
Umständen ein entsprechendes
Werkzeug zum Einsatz gebracht
werden muss.

MAINTENANCE

Avant de réaliser la maintenance,
débrancher  l'appareil  de
l'alimentation électrique.
Pendant la période de garantie,
demander toutes les interventions
nécessaires  au  Service
d'Assistance Technique du
fabricant. Tenez compte du fait
que l'intervention ou la réparation
effectuée par un personnel non
autorisé annulera cette garantie.

REMPLACEMENT DE
L'AMPOULE DU FOUR

(Non couvert par la garantie de
l'appareil.)

Le four est équipé d'une lampe
dont les caractéristiques sont les
suivantes: 15 W ou 25 W, 300 ºC
et du type E-14.

ATTENTION

Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique, retirez la porte du four
(comme décrit précédemment)
ainsi que les étagères.

Retirez le couvercle protecteur en
verre de l'ampoule, en tournant
dans le sens contraire à celui des
aiguilles d'une montre. Fig. 9 (A)

Dévissez la vieille ampoule et
l'éliminer d'une façon sure et
écologique ; la changer pour une
du type spécifié dans les Informations
Techniques et remonter le protecteur.

NOTE - Le protecteur en verre
peut être très serré ; si besoin,
utiliser une mâchoire pour le
retirer.

MAINTENANCE

Before carrying out maintenance,
disconnect the appliance from
the power supply.
During the guarantee period, if
necessary all services should
be  commissioned  to  the
Manufacturer's  Technical
Assistance Service Department.
Bear in mind that intervention
or repair by unauthorised personnel
will invalidate this guarantee.

REPLACEMENT OF THE OVEN
LIGHTBULB

(Not covered by the appliance
guarantee.)

The oven has a light with the
following characteristics: 15 W or
25 W, 300 ºC and type E-14.

WARNING

Disconnect the appliance from
the electricity supply, remove the
oven door (as described above),
as well as the oven shelves.

Remove the glass cover that
protects the light bulb by turning
it anti-clockwise. Fig. 9 (A)

Unscrew the old light bulb and
dispose of it safely and ecologically,
change it for one as specified in
the Specifications and replace
the cover.

NOTE – The glass cover may
be tight and, therefore, may
need a grip to release it.

Fig. 9

60809685.qxp:Maquetación 1  10/3/08  12:14  Página 50

Summary of Contents for ART28735

Page 1: ...EN INSTRUCTIONS POUR L USAGE ET LA MAINTENANCE DES FOURS A ENCASTREMENT OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR BUILT IN OVENS ISTRUZIONI D USO E MANUTENZIONE PER FORNI AD INCASSO GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTRUCTIES VOOR OVENS INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO PARA FORNOS DE ENCASTRAR 60809685 qxp Maquetación 1 10 3 08 12 13 Página 1 ...

Page 2: ...osavingrawmaterialsandreducing thevolumeofindustrialanddomestic waste INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR Nous vous remercions d avoir choisi l un de nos produits et espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de cet électroménager Nous vous suggérons donc de suivre attentivement les instructions et les suggestions de ce manuel pour l utilisation correcte de nos produits La plaque signalétiqu...

Page 3: ...es begrijpen alvorens met uw apparaat te koken Let goed op alle adviezen en tips onder de titel BELANGRIJK Waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is geschikt voor huiselijk gebruik en kan in een standaard keukenkast of ander meubel worden geintegreerd Ten gebruik in voertuigen bv karavanen let op de passende aanwijzingen in de Opstellingsaanwijzingen Door ieder ander gebruik met e...

Page 4: ...rieben CE Abzeichen 93 68 Niederspannung 73 23 EMV 89 336 Sicherheitsnormen EN 60 335 1 EN 60 335 2 6 Dieses Gerät entspricht der Norm über die Unterdrückung elektromagnetischer Störungen Im Zuge seiner Betriebspolitik einerständigenProduktverbesserung behält sich der Hersteller das Recht auf eine ohne entsprechende Vorankündigung vorgenommene Einführung der jeweils erforderlichen Anpassungen und ...

Page 5: ...produkt dient in een punt ter zameling en recycling van elektrisch en elektronisch alval Zorg ervoor dat dit product op eenjuistemanierwordtweggegooid om eventuele beschadigingen aan het milieu en openbare gezondheid te vermijden die bij een niet juiste behandeling van dit produkt kunnen ontstaan Voor nadere informatie over de recycling van dit produkt neem contact op met Uw gemeentebestuur het di...

Page 6: ...in unmittelbarer Nähe befindlichen Möbelkommenkann DieDichtung sollte deshalb stets sauber gehalten werden NOTE IMPORTANTE MISE EN GARDE et INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil respecte toute la législation de sécurité européenne actuelle cependant Le Fabricant désire souligner le fait que ce respect n évite pas que les surfaces de l appareil chauffent pendant son utilisation et qu elles resteron...

Page 7: ...de limpeza e a alínea de manutenção Não coloque objectos pesados sobre o forno nem se apoie sobre a porta ao abri la pois poderiam danificar se as dobradiças Não deixe azeite ou gordura quente desatendidos pois existe risco de incêndio Nãocoloquecaçarolasoubandejas defornosobreaparteinferiordas cavidadesdofornonemascubra com papel alumínio Nuncaguardeobjectosinflamáveis dentro do forno podem provo...

Page 8: ...eneBelüftung des Raums für eine Vermeidung von Verletzungen Bei einer sehr langen Verwendung des Geräts kann die Zuhilfenahme einer zusätzlichen Belüftung erforderlich werden NehmenSiediesbezüglich Rücksprache mit Ihrem Fachhändler Ne versez pas d eau dans le four quand il est très chaud l émail pourrait s endommager Cet appareil doit être installé correctement par une personne qualifiée et strict...

Page 9: ...m as instruções do fabricante O Fabricante declina qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais como resultado do uso indevido ou instalação incorrecta deste aparelho Durante o uso produzir se ão calor vapor e humidade evite qualquer tipo de danos pessoais e assegure se de que a casa está adequadamente ventilada Se se utiliza de forma prolongada pode ser necessária ventilação adiciona...

Page 10: ...nen der Backofen für den praktischen Einsatz zur Verfügung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausbedarf bestimmt Backofen nur zur Zubereitung von Speisen verwenden MODE D EMPLOI Ce Manuel de l Utilisateur doit être conservé pour de futures consultations et l utilisation par quelqu unquineseraitpasfamiliarisé avec cet appareil Avant d utiliser le four en nettoyer soigneusement l intérieur à l...

Page 11: ...a schakel de oven op de hoogste temperatuur gedurende ca 20 minuut om ieder rest van vet olie of hars te verwijderen die gedurende het keuken onaangename geuren kunnen veroorzaken OPGELET Gedurende dit eerst keuken kan er een beetje stoom of een onaangenaam geur uit de oven komen In dit geval ventileer de ruimte totdat de eerste funktie is volledig uitgevoerd Un is de oven klaar voor het gebruik D...

Page 12: ...LHITZE Erm glicht ein gleichm iges Aufheizen mit Ventilatorbetrieb und dient zur gleichzeitigen Zubereitung mehrerer Gerichte auf verschiedenen Ebenen UTILISATION DU FOUR Lefourestcontr léparthermostat entre 50 C et ou 250 C en fonctiondelatempératurerequise Le pilotelumineux duthermostat s allume et s éteint pour indiquer lecontr ledetempératurependant les périodes de fonctionnement Le mode de cu...

Page 13: ...NLICHT Automatisch bij het braadmodus voriedermodel Deovenlichtbrandt stets als de oven in werking is B MODE CONVECTIE Alle modellen Funktie voor traditioneel braden met verwarming uitiederelement bovenenbeneden C BOVENWARMTE Dit is voor zacht braden en grillen geschikt zoals om gekochte schotels warm te houden D ONDERWARMTE Voor langzaam braden en om schotels te verwarmen E BOVEN EN ONDERWARMTE H...

Page 14: ...RIEB Ermöglicht ein rasches Bräunen bei voller Wahrung des natürlichen Saftgehalt K AUFTAUBETRIEB Der Ventilator arbeitet ohne Hitze zur Reduzierung der Auftauzeit F MODE D ÉLÉMENT INFÉRIEUR AVEC RENFORT DE VENTILATEUR Permet de chauffer par semi convection avec l élément inférieur pour des plats délicats G MODE DE CONVECTION AVEC RENFORT DE VENTILATEUR Permet de chauffer par convection avec les é...

Page 15: ...rwarmingslementen voor een gelijkmatig bakken H GRILLEN Om voedsel te grillen en roosteren I MAXI GRILLEN Dezelfde werkwijze als in de vorige positie maar met een groterre grillenoppervlakte J GRILLEN HETELUCHT Snel grilleren voor voedselsoorten die van binnen zacht moeten blijven K ONTDOOIEN De ventilator werkt zonder verwarmingsfunktieomdeontdooitijd te verminderen F MODO DE ELEMENTO INFERIOR CO...

Page 16: ...währenddergesamtenZubereitung eingeschaltet Tür stets mit der gebotenen Vorsicht öffnen um nicht mit heißen Teilen oder heißem Dampf in Berührung zu kommen CONSEILS UTILES Avant de cuisiner assurez vous de retirer du four tous les accessoires non utilisés Préchauffez le four à une température de cuisson avant de l utiliser Placez les plats de cuisson au centre du four et quand vous en utilisez plu...

Page 17: ...n Indien u een vruchtentaart wil bakken moet de bakplaat niet te vol zijn De uit de bakplaat druppelende vruchtensap veroorzaakt vlekken die ongemogelijk zijn te verwijderen Plaats geen bakplaat op de onderste deel van de oven en bedek ze niet met aluminiumfolie Ditkaneenthermischeaccumulatie veroorzaken Debrad enbaktijden komen niet meer overeen en de email kan worden beschadigd Maak de deur niet...

Page 18: ... 90 180 Verduras Patatas de horno 220 2 30 40 Flan de verduras cocinado 200 2 40 50 Pescado Trucha 200 2 40 50 Besugo 200 2 40 50 Pizza 240 3 10 20 Grill Chuletas 4 8 12 Salchichas 4 10 12 Pollo a la parrilla 2 25 35 Asado de ternera a la parrilla 0 6 Kg 50 60 El número de las guías se refiere al más bajo excluido el apoyo sobre el fondo del horno ya que la bandeja no puede introducirse LOS DATOS ...

Page 19: ...mes de terre au four 220 2 30 40 Flan aux légumes 200 2 40 50 Poissons Truite 200 2 40 50 Daurade 200 2 40 50 Pizza 240 3 10 20 Gril Côtelettes 4 8 12 Saucisses 4 10 12 Poulet grillé 2 25 35 Rôti de veau grillé 0 6 Kg 50 60 Le numéro des guides fait référence au plus bas l appui sur le fond du four étant exclus puisque le plat ne peut y être introduit LES INFORMATIONS SUR LES EMPLACEMENT SONT DONN...

Page 20: ...50 Coscia di cervo 175 2 90 180 Verdure Patate al forno 220 2 30 40 Pudding di verdure cotte 200 2 40 50 Pesce Trotta 200 2 40 50 Pagello 200 2 40 50 Pizza 240 3 10 20 Grill Cotolette 4 8 12 Salsicce 4 10 12 Pollo allo spiedo 2 25 35 Arrosto di vitello allo spiedo 0 6 Kg 50 60 Il numero di guide si riferisce a quello più basso escluso l appoggio sulla base del forno dove il vassoio non si può intr...

Page 21: ...s pequenos Pastaflora 200 3 10 15 Pasta de Filhós 200 2 35 45 Pasta de bolachas 200 3 15 20 Lasanha 225 2 40 50 Carnes Tempo de cocção por cada cm de espessura Assados de cocção longa 200 2 120 150 Assados de cocção breve 200 2 60 90 Almôndegas 200 2 30 40 Aves Pato 1 1 2 Kg 200 2 120 180 Ganso 3 Kg 200 2 150 210 Frango asado 200 2 60 90 Peru 5 Kg 175 2 240 260 Caça Lebre 200 2 60 90 Perna de cabr...

Page 22: ... les fours ventilés ou sur la position du sélecteur pour les fours multifonctions En fonction dutyped aliment viandes poissons volailles etc il sera nécessaire de les retourner pour pouvoir exposer les deux faces aux rayons infrarouges du gril À titre purement d orientation nous indiquons ci après quelques temps de cuisson MISE EN GARDE Vérifiez que la porte du four reste bien fermée pendant l uti...

Page 23: ...tatie WAARSCHUWING Bij het GRILLEN is het van belang dat de ovendur gesloten blijft Gebruik geen aluminiumfolie om de bakplaat te beddeken bij het grillen of verwarmen Plaats geen aluminiumfolie onder het grill aluminium is heel reflecterend en kan het grillenonderdeel beschadigen COMO SE USA O GRILL Colocar os alimentos que se deseja dourar na grelha ou numa travessa de bordes muito baixos A grel...

Page 24: ...Automatik und programmiert Leuchten außer der Uhrzeit keine weiteren Symbole auf bedeutet dies dass eine programmierte Wartezeit vorgesehen ist EMPLOI DU TEMPORISATEUR ÉLECTRONIQUE À 6 TOUCHES Description des fonctions des touches Alarme d avertissement Cuisson avec fonction automatique durée Fin du temps de cuisson temps final Fonctionnement manuel Numéros de réduction pour tous les programmes Nu...

Page 25: ...Betekenis van de verlichtingssymbolen Betekent dat er een programma wordt uitgevoerd of dat de oven op handwerking is Geprogrammeerde geluidsalarm Plus AUTO beide flikkerend Programatiefout AUTO AUTOMATISCH PROGRAMMA Flikkerend Regelaar op automatische positie maar niet in of aan het eind van een programma Vaste verlichting Regelaar op automatische positie geprogrammeerd Geen symbool gaat branden ...

Page 26: ... derZubereitungszeiteingeben 3 MitdenThermostattasten und dem Funktionsschalter die gewünschte Temperatur und Funktion einstellen Fonctions du programmateur Horloge à écran avec indication de 24 heures Signal acoustique maximum 23 heures et 59 minutes Programmation automatique Commencementetfindelacuisson Programmationsemi automatique seulement commencement ou seulement fin de cuisson Le temporisa...

Page 27: ... te drukken totdat de gewenste uur op het display verschijnt Er is een aannemingstijd van 5 seconden wanneer U op geen toets mogen drukken Dewijzingssnelheidvanhetdisplay wordtaanmerkelijkverhoogdeen paar seconden nadat U op de toetsen en begint te drukken Handwerking Zonder programmering Omdeovenzonderprogrammering te gebruiken is het nodig om het flikkerende AUTO symbool uit te maken Daarvoor dr...

Page 28: ...rschienen die Symbole AUTO und SobalddieEndzeit derZubereitungerreichtist schaltet sichderBackofenausundesertönt in regelmäßigen Abständen das akustische Hinweissignal das wie oben angegeben wieder annulliert werden kann Der jeweilige Programmzustandkanndurcheine Betätigung der entsprechenden Taste jederzeit überwacht werden Le symbole AUTO s affichera sur l indicateur indiquant que le four a été ...

Page 29: ...automatisch aan het eind en de geluidssignaal komt intermitterend uit Druk op om ze uit te schakelen Half automatisch werking A Programmering van de duur van de bereidingstijd Druk op de toets om funktie van de duur van de bereidingstijd te kiezen en stel de tijd in De oven gaat onmiddelijk aan en het symbool AUTO met verschijnt op het display Na de geprogrammeerde tijd komt de bereiding aan het e...

Page 30: ...erschiedene Lautstärken eingegeben werden leise mittelundlaut ZurEinstellung der Lautstärke muss der Timer auf Handbetrieb stehen anschließend Taste drücken undgewählteLautstärkeüberprüfen Wird die Taste losgelassen und erneut gedrückt ergibt sich die nächste Lautstärkenstufe DiesenVorgangsooftwiederholen bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist L état de la programmation peut être visualisé n i...

Page 31: ...ijd zichtbaar worden gemaakt door het drukken van de toets Na deze tijd gaat het symbool uit en een intermitterende geluidssignaal wordt afgegeven druk op de toets om de signaal te stoppen De waarschuwingsalaarm stuurt geen funktie van de oven BEMERKINGEN Is er een instellingsfout dan wordt het door een geluidssignaal een een flikkerend AUTO symbool aangegeven Annuleer de instelling door middel va...

Page 32: ...nd die Fettspritzer auch noch nicht hart und fest geworden sind Zur Reinigung müssen zunächst die seitlichen Chromhalterungen entfernt werden diese sind hierzu vorne nach oben von der Wand abzuziehenundausihrenrückwärtigen Aufnahmen zu befreien Den Innenraum des Backofens mit einemweichen miteinerverdünnten ATTENTION Une coupure du courant électrique provoque l annulation des fonctions programmées...

Page 33: ...t de huidige funktie SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT BELANGRIJK Als veiligheidsvoorschrift voordat uhetapparaatschoongaatmaken moetueerstdestroomtoevoernaar het apparaat uitschakelen Het schoonmaken van de niet zelfschoonmakende delen van de oven moet worden gemaakt na hetgebruik alsdeovenuitgeschakel maar nog warm niet te heet is Daardoor is gemmakkelijker om de vet van de panelen weg te nemen omdat...

Page 34: ... Wiedereinbau muss darauf geachtetwerden dassdasGlasfenster mit allen vier Seiten korrekt in die Tür eingesetzt ist Retirez les supports latéraux de fil métallique chromé tirez la partie avant vers le haut pour les retirer de la paroi et des orifices arrière Nettoyez le four avec un chiffon doux imbibé d une solution diluée d ammoniaque rincez et séchez Si des taches ou des éclaboussures restaient...

Page 35: ...onmaken van email Gebruik ook geen metalen schuurspons diedeoppervlaktenkanbeschadigen Gebruik geen hoogdrukreinigers of stoomreinigers om de oven schoon te maken Gewoonlijk is het genoeg om een zachte vochtige doek met warme reinigingsmiddel te gebruiken maar voor harde resten adviseren wij het volgende VERGLASTE EMAILDELEN Gebruikuitsluitendreinigingsmiddelen die geschikt voor dit soort materiaa...

Page 36: ...en die Roste und Pfannen eingeführt Zur Entfernung der seitlichen Führungsrillengenügtwiedargestellt ein leichter Druck nach unten siehe Ausschnitt A RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR Pour faciliter le nettoyage intérieur du four la porte peut être enlevée de la façon suivante Lescharnières A ontdeuxboulons mobiles B Quand le boulon B est levé la charnière est libérée de son logement Ensuite fermez à de...

Page 37: ...r dichtbij de scharnieren Om de deur terug te monteren zetindeeersteplaatsdescharnieren in hun groeven en maak de deur volledig open Vergeet niet beide beweeglijke bouten B diebeidescharnieren in hun plaats houden te draaien alvorens de deur te sluiten Fig 3 WAARSCHUWING Zorg ervoor dat U het vergrendelingssysteem voor de scharnieren niet afhalen alsUdedeurwegneemt omdat dit systeem en zeer sterke...

Page 38: ... einer benachbarten Schrankwand liegt die diesbezügliche Verantwortung allein beim Besitzer INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION Cet appareil doit être installé par une personne compétente et conformément à la version actuelle des Règlements et Normes de Sécurité du RU ou leurs équivalents de la Norme Européenne Réglementations urbanistiques publiées par le Département de l Environnement Normes urbani...

Page 39: ... bakroosters of 1 bakrooster 1 bakplaat Schroeven en doppen om het apparaatinzijnplaatstebevestigen OPSTELLING VAN HET APPARAAT zie Fig 5 Deze apparaten worden als Klasse I beschouwd Ze moeten volgens de wet worden geaard De fabricant neem geen verantwoordelijkheid op zich in het geval dat de Voorschriften ter Voorkoming van Ongevallen niet nagekomen werden BELANGRIJK De aangrenzende meubel en all...

Page 40: ...trischen Back fen mit einer Breite von 60 cm die Ausbildung des oberen Geh use kann variieren und BefestigunginnerhalbdesSchranks NOTES D INSTALLATION 1 Le four doit être installé dans unlogementstandardde600mm commeindiquéFig 5 soitsous une cuisinière soit dans une colonne 2 En insérant le four dans une colonne il est indispensable deretirerlepanneauarrièredu meuble pour assurer une ventilation s...

Page 41: ...nde ventilatie te garanderen Daarvoor neem hetachterpaneelvandemeubel weg om een afstand van min 85 90 mm zie Fig 5 3 Controleer datdeovenvastin de holte bevestigd is De oven wordtaandemeubelmetbehulp van4 A schroevenbevestigd Fig 5 Plaats een schroef in iederhoekvandedeuropening Fig 5 Afstanden ter installatie vaneenvoudigeelektrischeovens van 60 cm breedte de vorm van de boven ovenkast kan vari ...

Page 42: ...r den Einbau eines einfachen elektrischen Backofens in ein Standard Küchenmodul 4 Dans le cas d une installation de fours polyvalents installer les cardans comme indiqué Fig 6 A Le guide de support doit être retiré B Espace de 75 90 mm entre le mur et l arrière de l étagère de support et la base de l armoire C Socle D Face avant du caisson à monter Fig 7 Conditions requises de ventilation et de dé...

Page 43: ...A De geleider van de houder moet worden weggenomen B Afstand 75 90 mm tussen wand en achterkant van de houder en de meubelbodem C Sokkel D Voorzijde van de onechte lade die gemonteerd moet worden Fig 7 Ventilatie en afstandeisen voordeinstallatievaneeneenvoudig elektrisch oven in een standaard keuken 4 No caso de instalar fornos polivalentes instalar os cardãs tal como se observa na figura nº6 A A...

Page 44: ...weise nach NICEIC Standard vorgenommen werden HINWEIS DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN Conditions requises de ventilation minimales pour les étagères supérieures de base et de support de l arrière de l unité A Panneau arrière B Espace de stockage C Retirer l arrière de cette section D Panneau arrière E Espace de stockage F Socle G Découpedeventilationminimum 80 cm2 Fig 8 Conditions requises de ven...

Page 45: ... D Achterpaneel E Opslagruimte F Sokkel G Ventilatiegat min 80 cm2 Fig 8 Ventilatie en afstandeisen voordeinstallatievaneeneenvoudig elektrisch oven in een hoge meubel ELEKTRISCHE AANSLUITING Alvorens het apparaat aan te sluiten controleerdatdespanning op het naamplaat met de netspanning overeenkomt Wij adviseren NICEIC register voor elektrische instalaties WAARSCHUWING DIT APPARAAT MOET GEAARD WO...

Page 46: ...nten Spezifikationen entsprechen Cet appareil doit être câblé à un interrupteur automatique bipolaire de 13 A avec prise protégée qui ait une séparation de contacts de 3 mm et située dans un endroit facilement accessible près de l appareil IMPORTANT Les conducteurs du câble d alimentation de réseau sont codés par couleurs de la façon suivante Vert et jaune Terre Bleu Neutre Marron Ligne Le conduct...

Page 47: ...loten De bruine draad moet aan de met een L aangeduidte klem worden aangesloten De snoer mag nergens warmer dan 50 ºC boven de luchttemperatur worden Een beschadigde toevoersnoer moet onmiddelijk met een bijzonderesnoerwordenvervangen die door de fabricant of zijn service wordt geleverd VERVANGEN VAN DE STROOMTOEVOERSNOER Indien U de toevoersnoer moet vervangen voer de volgende stappen uit 1 Schak...

Page 48: ...e Angaben genannten Spezifikationen entsprechen ANMERKUNG DieGlasabdeckung kannsehrstraffaufsitzen weshalb zum Herausnehmen unter Umständen ein entsprechendes WerkzeugzumEinsatzgebracht werden muss MAINTENANCE Avant de réaliser la maintenance débrancher l appareil de l alimentation électrique Pendant la période de garantie demandertouteslesinterventions nécessaires au Service d Assistance Techniqu...

Page 49: ...ntie van dit apparaat De oven is van een lamp met de volgende kenmerken voorzien 15 W of 25 W 300 ºC en soort E 14 ATENCIÓN Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica extraiga la puerta del horno como se ha descrito anteriormente así como los estantes del horno Draai de glazen beschermkap tegen de wijzers van de klok los om ze weg te nemen Fig 9 A Draai de oude lamp los en gooi ze weg in e...

Page 50: ...40 V 50 Hz Speiseanschluss 13 A automatischer Bipolar Schalter mit einem Kontaktabstand von 3 mm ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES REVÊTEMENTS CATALITIQUES Quand ils sont montés les revêtements ne sont pas couverts par la garantie de l appareil Pour maintenir toujours propres d une façon efficace les revêtement le four doit être chauffé à un minimum de 200 ºC à condition qu il existe des taches persis...

Page 51: ...alle interne toebehoren om de vervanging van de bekleding gemakkelijker te maken De nieuwe bekledingen kunnen in de Onderdeelafdeling van de fabricant worden gekocht zie gegevens in de achterplat Geef de referentienummer van het soort product dat in de naamplaat wordt beschreven en of de apparaatnummer in Uw bestelling aan TECHNISCHE GEGEVENS BINNENAFMETINGEN Hoogte 340 mm Breedte 440 mm Diepte 39...

Page 52: ...forderlich oder angebracht erachteten Neuerungen ohne eine diesbezügliche Vorankündigung in das Gerät einzubringen ABSORPTION DE PUISSANCE Résistance sole 1 30 kW Résistance plafond 0 90 kW Résistance ventilateur 2 30 kW Résistance Gril 1 35 kW Câble d alimentation de réseau 3 x 1 5 mm2 type H07RN F HAR Ampoule du four 15 W 25 W 300 ºC vis du type E 14 Le Fabricant décline toute responsabilitépour...

Page 53: ...ºC schroef soort E 14 De fabricant neemt geen veraantwordelijkheid op zich voor menselijke of zakelijke schaden die door een unjuiste installatie van het apparaat worden veroorzaakt De fabricant behoudt zicht het recht om zonder voorafgaande kennisgeving allerlei wijzingen aan zijn produkten toe te passen die hij als nodig en nuttig beschouwdt ABSORÇÃO DE POTÊNCIA Resistência soleira 1 30 kW Resis...

Page 54: ...809685 qxp Maquetación 1 10 3 08 12 14 Página 56 Customer Service In case of difficulty please call the customer Service Helpline on our helpline number UK ISDAL 0344 8001128 Republic of ireland ROI 1 800 535542 UK VER 1506 ...

Reviews: