background image

19

 -

R

AP031

Français

Dotation machine / Caractéristiques techniques

3.1    TABLEAU DES DONNEES

Caractéristiques 

Barrière 163

Alimentation

Puissance absorbée à vide

230V+/-10% 50Hz

263 W

2,2 A

120˚C

-25˚/+90˚C

75 Kg

2 lt

Courant absorbé à vide

Coupe-circuit thermique

Température de service

Poids avec huile

Quantité huile

Barrière 164

AprimOil Hc13

25 Bar

90˚

1,5 sec.

3,5 mt

Type d'huile (ne pas mélanger à 
d'autres huiles)

Pression maximale

Angle de rotation

Temps d'ouverture/fermeture

Longueur lisses

230V+/-10% 50Hz

230 W

1,75 A

120˚C

-25˚/+90˚C

73 Kg

2 lt

AprimOil Hc13

35 Bar

90˚

4,5 sec.

4,5 mt

3.2  PLAQUETTE D’IDENTIFICATION APRIMATIC S.P.A.

Elle est appliquée sur un côté du corps barrière et sur le montant interne et contient les données techniques 
de la barrière même (

fi g. 5

).

La plaquette est imprimée sur un matériel anti-effraction qui en empêche toute re-utilisation.

R

MADE IN ITALY

MADE IN ITALY

S.p.A

S.p.A

Type

BARRIERA 163

AprimOil

           HC13

C.I.F

230 v 

 

50 Hz

263 W

120 Nm   

25 BAR

4 L/min

1.5s / s

10 g/min

IP 44

0000 NR.00000000000 S 0000000

~

R

MADE IN ITALY

MADE IN ITALY

S.p.A

S.p.A

Type

BARRIERA 164

AprimOil

           HC13

C.I.F

230 v 

 

50 Hz

230 W

168 Nm   

35 BAR

1 L/min

4.5s / s

3.3 g/min

IP 44

0000 NR.00000000000 S 0000000

~

AP007005

Fig.5 

2.1    DOTATION DE LA BARRIERE 163/164 
 (FIG. 

3)

Outre le corps barrière sont fournis :

-  Bride ;

-  Contreplaque de fi xation barrière ; 

-  Vis de fi xation contreplaque ; 

-  Boulons de fi xation plaque de fondation ;

-  Rondelle spéciale de centrage ; 

-  Vis à tête hexagonale ;  

-    Jeu de connecteurs (quantité 4);

AP031001

Fig.2 

Summary of Contents for AT163

Page 1: ...en Betrieb der Anlage und eine l ngere Lebensdauer des Produkts Zur Vermeidung von Fehlern die zu Unf llen f hren k nnten mu das vorliegende Handbuch aufmerksam durchgelesen und die darin enthaltenen...

Page 2: ...imatic S p a 3 Installazione barriera 4 4 1 Installazione barriera 4 4 2 Allacciamento elettrico 4 4 3 Fissaggio piastra di fondazione 5 4 4 Fissaggio corpo barriera 5 4 5 Montaggio asta barriera 5 Re...

Page 3: ...l corpo barriera e sul montante interno riporta i dati tecnici della barriera stessa fig 5 stampata su materiale antieffrazione che non permette il riutilizzo una volta asportata R MADE IN ITALY MADE...

Page 4: ...disattivare l alimentazione controllare l allacciamento elettrico di tutto l impianto se necessario invertire la polarit del motore elettrico 9 10 13 4 6 2 1 8 5 8 3 7 12 11 Barriera autostradale 163...

Page 5: ...dal corpo barriera durante il sollevamento e la traslazione Evitare che i cavi elettrici uscenti dalla piastra di fondazione si interpongano tra essa e il corpo barriera durante il serraggio delle vi...

Page 6: ...0 in senso antiorario il relativo pomello 2 Sollevare manualmente la barriera per scaricare le molle Attenzione In queste condizioni la barriera non bloccata e pu cadere 3 Bloccare la centralina oleod...

Page 7: ...tualmente la posizione verticale procedendo come sopra 5 3 REGOLAZIONE APERTURA CHIUSURA BARRIERA Questa regolazione permette di impostare la posizione impegnata dall asta sia in fase di chiusura che...

Page 8: ...articolare modo in fase di chiusura Se necessario regolare le molle di bilanciamento ed il regolatore di flusso 4 Verificare con barriera in posizione di chiusura che il piede snodato se presente non...

Page 9: ...facendo rientrare completamente lo stelo ed effettuare la stessa manovra come sopra Effettuare e ripetere queste due operazioni sino a quando il movimento dello stelo stesso lineare in tutta la sua c...

Page 10: ...fication plate 11 Barrier installation 4 4 1 Barrier installation 12 4 2 Electrical connection 12 4 3 Fixing the anchoring plate 13 4 4 Fixing the barrier body 13 4 5 Mounting the barrier beam 13 Barr...

Page 11: ...ide of the barrier body and on the internal jamb and contains the technical data of the barrier fig 5 The plate is made of a special tamperproof material that prevents any re use after its removal R M...

Page 12: ...off check the electrical connection of the entire circuit reverse the poles of the electric motor if necessary 9 10 13 4 6 2 1 8 5 8 3 7 12 11 Motorway barrier 163 164 15 14 7 AP007007 Fig 7 4 2 ELEC...

Page 13: ...e distance from the barrier body during hoisting and handling Make sure the electrical cables coming out from the foundation plate do not lay between plate and barrier body before tightening the screw...

Page 14: ...ial knob by 90 counter clockwise 2 Hand raise the barrier to relieve the springs Warning In this condition the unlocked barrier can fall down 3 Lock the oil dynamic control unit by rotating the knob b...

Page 15: ...ing to the instructions above 5 3 ADJUSTING THE BARRIER OPENING CLOSING This adjustment allows to set the operating time of the barrier during closing and opening and to delimit its working range Chec...

Page 16: ...uring closing Act if necessary on the compensation springs and the flow regulator 4 With the barrier in closing position make sure the articulated foot if any does not rest but simply skims over the g...

Page 17: ...the barrier in closing mode Fully withdraw the rod and repeat the above operations Repeat both operations until the rod motion is even and smooth and there are no jerks due to air bubbles Reprogram th...

Page 18: ...Aprimatic S p a 19 Installation barri re 4 4 1 Installation de la barriere 20 4 2 Branchement electrique 20 4 3 Fixation de la plaque de fondation 21 4 4 Fixation du corps barriere 21 4 5 Montage de l...

Page 19: ...c t du corps barri re et sur le montant interne et contient les donn es techniques de la barri re m me fig 5 La plaquette est imprim e sur un mat riel anti effraction qui en emp che toute re utilisati...

Page 20: ...lectriques du syst me si n cessaire inverser les p les du moteur lectrique 9 10 13 4 6 2 1 8 5 8 3 7 12 11 Barri re autorouti re 163 164 15 14 7 AP007007 Fig 7 4 2 BRANCHEMENT ELECTRIQUE 1 Unit de com...

Page 21: ...n d eau Attention Se tenir une distance de s curit du corps barri re lors du levage et de la manutention Eviter que les c bles lectriques sortant de la plaque de fondation s interposent entre la plaqu...

Page 22: ...oulever manuellement la lisse pour d comprimer les ressorts Attention Dans ces conditions la lisse n est pas bloqu e et peut tomber au sol 3 Bloquer la centrale hydraulique en tournant le pommeau sp c...

Page 23: ...URE DE LA BARRIERE Ce r glage permet de r gler le temps d intervention de la barri re lors de la phase de fermeture et d ouverture maximale en d limitant de cette fa on son rayon d action V rifier les...

Page 24: ...a fermeture Si n cessaire ajuster les ressorts de compensation et le r gulateur de flux 4 Avec lisse en position de fermeture v rifier que le pied articul s il est install effleure le sol sans le touc...

Page 25: ...lisse en fermeture et r p ter la man uvre d crite ci dessus R p ter les deux op rations jusqu ce que le mouvement de la tige soit lin aire et uniforme le long de sa course et sans coups dus la pr sen...

Page 26: ...Kenndatenschild Aprimatic S p a 27 Installation Schranke 4 4 1 Installation Schranke 28 4 2 Elektroanschluss 28 4 3 Befestigung Fundamentplate 29 4 4 Befestigung Schrankenk rper 29 4 5 Montage stange...

Page 27: ...und am inneren Pfosten angebracht und enth lt die technischen Daten der Schranke Abb 5 Es ist auf diebstahlsicheres Material gedruckt das die Wiederverwendung nach Abnahme unm glich macht R MADE IN I...

Page 28: ...nungsversorgung abschalten den Elektroanschluss der ganzen Anlage berpr fen falls n tig die Polarit t des Elektromotors umkehren 9 10 13 4 6 2 1 8 5 8 3 7 12 11 Autobahnschranke 163 164 15 14 7 AP0070...

Page 29: ...ansports einen geb hrenden Abstand vom Schrankenk rper einhalten Verhindern dass sich die aus der Fundamentplatte kommenden Stromkabel beim Anziehen der Schrauben zwischen die Platte und den Schranken...

Page 30: ...heben um die Federn zu entlasten Achtung In diesem Zustand ist die Schranke nicht gesichert und kann herabfallen 3 Die Hydrauliksteuerung durch Drehen des zugeh rigen Knopfes um 90 im Uhrzeigersinn si...

Page 31: ...5 3 EINSTELLUNG FFNUNG SCHLIESSUNG SCHRANKE Mit dieser Einstellung kann die Anschlagposition der Stange sowohl in der Schlie ungs als auch in der maximalen ffnungsphase geregelt werden wodurch der Ak...

Page 32: ...Falls n tig die Balancierfedern und den Flussregler einstellen 4 Bei geschlossener Schranke berpr fen ob der Gelenkfu falls vorhanden den Boden ber hrt aber nicht auf ihm aufliegt 5 Bei geschlossener...

Page 33: ...und die Kolbenstange wieder vollst ndig einschieben lassen dann dasselbe Man ver wie oben ausf hren Diese beiden Arbeitsschritte so lange wiederholen bis die Bewegung der Kolbenstange ber den ganzen A...

Page 34: ...3 2 Tarjeta de identificaci n Aprimatic S p a 35 Instalaci n barrera 4 4 1 Instalaci n barrera 36 4 2 Conexi n el ctrica 36 4 3 Fijaci n de la placa de fundaci n 37 4 4 Fijaci n cuerpo barrera 37 4 5...

Page 35: ...o barrera y sobre el montante interior contiene los datos t cnicos de la barrera fig 5 La tarjeta est realizada en material anti robo que impide su utilizaci n despu s de un eventual desmontaje R MADE...

Page 36: ...sconecte la alimentaci n compruebe la conexi n el ctrica de la instalaci n si fuera necesario invierta los polos del motor el ctrico 9 10 13 4 6 2 1 8 5 8 3 7 12 11 Barrera de autopista 163 164 15 14...

Page 37: ...de seguridad del cuerpo barrera durante el alzamiento y la manipulaci n Evite que los cables el ctricos que salen de la placa de fundaci n puedan interponerse entre la placa misma y el cuerpo barrera...

Page 38: ...0 en sentido antihorario 2 Alce manualmente el m stil barrera para aliviar los resortes Atenci n En estas condiciones la barrera no est bloqueada y puede caer 3 Bloquee la centralita hidr ulica girand...

Page 39: ...e ha indicado anteriormente 5 3 AJUSTE APERTURA CIERRE BARRERA Este ajuste permite regular la posici n de tope de la barrera tanto en fase de cierre como en fase de apertura m xima delimitando as su r...

Page 40: ...todo durante el cierre Si fuera necesario ajuste los resortes compensadores y el regulador de flujo 4 Con barrera en posici n de cierre compruebe que el pie articulado si est presente roce el suelo si...

Page 41: ...regresar completamente el v stago y repita la maniobra descrita anteriormente Efect e y repita las dos operaciones hasta que el movimiento del v stago resulte uniforme sin sacudidas debidas a burbuja...

Page 42: ...s dos platillos el manguito gu a muelle y el platillo superior no salgan del v stago gu a muelle ENGLISH Slide the spring corresponding to the length of the rod onto the spring guide rod making sure t...

Page 43: ...1 N B Pour l utilisation dans un parking contr ler p riodiquement tous les six mois Pour l utilisation dans un parking de copropri t contr ler p riodiquement tous les ans GB ERRATA CORRIGE CHAP 5 1 N...

Reviews: