background image

33

 -

R

AP031

Deutsc

h

Wartung Schranke / Fehlersuche

6.1     WARTUNG DER SCHRANKE

-  Regelmäßig den einwandfreien Zustand der Hydraulikleitungen, des Drahtseils und der Stromkabel im Inneren des Schrankenkörpers 

kontrollieren.

-  Überprüfen, ob die Endanschläge (

Abb. 17

) richtig ansprechen. Wenn das nicht der Fall ist, die Einstellung wiederholen.

-    Den Zustand der beweglichen mechanischen Komponenten wie Feder, Steuerhebel Schranke usw. überprüfen.
-    Sich vergewissern, dass die Luftansaugstutzen und die Lüftungsgitter nicht mit Fremdkörpern zugestellt sind.

Achtung

!

Die Auswechslung von Komponenten der Schranke auf keinen Fall selbst und mit eigenem Material vornehmen, sondern sich 
ausschließlich an den Händler wenden.

6.2     ENTLÜFTUNG DES ÖLDYNAMISCHEN SYSTEMS

FÜR DEN INSTALLATEUR RESERVIERTER PLATZ

ES WIRD GEBETEN, DIESE SEITE DEM BENUTZER ZU ÜBERGEBEN.

R

APRIMATIC S.p.A.

 - Via Leonardo Da Vinci, 414 - 40060 Villafontana - Medicina (BO) - Italy

Tel. (39) 051-8850500 - Fax (39) 051-8850501

-    Den Kolben von seinen Trägern abmontieren, denn für die 

vorschriftsmäßige Durchführung der Lüftung darf der Kolben 
nicht an der Kippstange montiert sein (damit die Kolbenstange 
vollständig in beide Richtungen laufen kann).

-  Mit 

dem 

zugehörigen Tippschalter die Kontrolle des Mikroschalters 

für manuelle Freigabe ausschalten und die Elektroniksteuerung 
zurücksetzen (damit die durchgeführte  Änderung wirksam 
wird).

Nach dieser Vorbereitung wie folgt fortfahren:
-  Die Schranke öffnen und die Kolbenstange des Zylinders 

vollständig herauskommen lassen; wenn sie in der Nähe des 
maximalen Ausschubs ist, die manuelle Freigabe (

Abb.31

) ein 

paar Mal hintereinander öffnen und schließen.

-    Jetzt die Schranke schließen und die Kolbenstange wieder 

vollständig einschieben lassen, dann dasselbe Manöver wie 
oben ausführen.

-    Diese beiden Arbeitsschritte so lange wiederholen, bis die 

Bewegung der Kolbenstange über den ganzen Arbeitsweg linear 
und ruckfrei ist.

-    Die Programmierung der Elektronik wiederherstellen und den 

Kolben wieder anbringen; nicht vergessen, seinen Ausschub 
(mit Hilfe des Kugelgelenks) und die öldynamische Abbremsung 
einzustellen (ohne bei dieser Einstellung zu übertreiben).

AP031005

Fig.31

7.1     FEHLERSUCHE

In der nachstehenden Tabelle sind die am häufigsten vorkommenden Störungen und die Maßnahmen zur Wiederherstellung des 
einwandfreien Betriebs aufgeführt. 

Fehler

Ursache

Behebung

Die Stange bewegt sich ruckweise, sowohl 
beim Öffnen als auch beim Schließen.

Falsche Einstellung der Ausgleichsfeder. 

Die Feder einstellen.

Der Hub der Stange ist nicht vollständig, 
sowohl beim Öffnen als auch beim 
Schließen.

- Fehlerhaftes Ansprechen der Endanschläge. 
- Elektronische Verzögerung. 
- Öldynamische Abbremsung.

- Die Nocken einstellen.
- Einstellung der Trimmer.
- Einstellung öldynamische Abbremsung.

Die Stange neigt zum Aufgehen, wobei 
sie sich um 25˚-40˚ gegenüber der 
Straßenebene neigt.

Die manuelle Freigabe ist nicht ganz 
geschlossen.

- Den äußeren Freigabehebel überprüfen.
- Die Rückholfeder des Freigabehebels an 
  der Hydrauliksteuerung überprüfen.
- Überprüfen, ob Behinderungen des Stahlseils 
  vorliegen.

Die Bewegung der Stange erfolgt 
mühsam und langsam.

Öffnungs-/Schließungsdruck ungenügend 
eingestellt.

Die Einstellung der Ventile für den 
Öffnungs-/Schließungsdruck überprüfen.

Betriebsstörungen und/oder 
Alarmanzeigen.

Möglicherweise Ansprechen der 
Sicherheitssensoren oder der 
Anzeigekontakte.

- Die korrekte Einstellung der Tippschalter überprüfen.
- An der Elektroniksteuerung das einwandfreie 
  Funktionieren der Eingänge und Ausgänge mit Hilfe 
  der Erläuterung zu den LED-Anzeigen überprüfen.

Summary of Contents for AT163

Page 1: ...en Betrieb der Anlage und eine l ngere Lebensdauer des Produkts Zur Vermeidung von Fehlern die zu Unf llen f hren k nnten mu das vorliegende Handbuch aufmerksam durchgelesen und die darin enthaltenen...

Page 2: ...imatic S p a 3 Installazione barriera 4 4 1 Installazione barriera 4 4 2 Allacciamento elettrico 4 4 3 Fissaggio piastra di fondazione 5 4 4 Fissaggio corpo barriera 5 4 5 Montaggio asta barriera 5 Re...

Page 3: ...l corpo barriera e sul montante interno riporta i dati tecnici della barriera stessa fig 5 stampata su materiale antieffrazione che non permette il riutilizzo una volta asportata R MADE IN ITALY MADE...

Page 4: ...disattivare l alimentazione controllare l allacciamento elettrico di tutto l impianto se necessario invertire la polarit del motore elettrico 9 10 13 4 6 2 1 8 5 8 3 7 12 11 Barriera autostradale 163...

Page 5: ...dal corpo barriera durante il sollevamento e la traslazione Evitare che i cavi elettrici uscenti dalla piastra di fondazione si interpongano tra essa e il corpo barriera durante il serraggio delle vi...

Page 6: ...0 in senso antiorario il relativo pomello 2 Sollevare manualmente la barriera per scaricare le molle Attenzione In queste condizioni la barriera non bloccata e pu cadere 3 Bloccare la centralina oleod...

Page 7: ...tualmente la posizione verticale procedendo come sopra 5 3 REGOLAZIONE APERTURA CHIUSURA BARRIERA Questa regolazione permette di impostare la posizione impegnata dall asta sia in fase di chiusura che...

Page 8: ...articolare modo in fase di chiusura Se necessario regolare le molle di bilanciamento ed il regolatore di flusso 4 Verificare con barriera in posizione di chiusura che il piede snodato se presente non...

Page 9: ...facendo rientrare completamente lo stelo ed effettuare la stessa manovra come sopra Effettuare e ripetere queste due operazioni sino a quando il movimento dello stelo stesso lineare in tutta la sua c...

Page 10: ...fication plate 11 Barrier installation 4 4 1 Barrier installation 12 4 2 Electrical connection 12 4 3 Fixing the anchoring plate 13 4 4 Fixing the barrier body 13 4 5 Mounting the barrier beam 13 Barr...

Page 11: ...ide of the barrier body and on the internal jamb and contains the technical data of the barrier fig 5 The plate is made of a special tamperproof material that prevents any re use after its removal R M...

Page 12: ...off check the electrical connection of the entire circuit reverse the poles of the electric motor if necessary 9 10 13 4 6 2 1 8 5 8 3 7 12 11 Motorway barrier 163 164 15 14 7 AP007007 Fig 7 4 2 ELEC...

Page 13: ...e distance from the barrier body during hoisting and handling Make sure the electrical cables coming out from the foundation plate do not lay between plate and barrier body before tightening the screw...

Page 14: ...ial knob by 90 counter clockwise 2 Hand raise the barrier to relieve the springs Warning In this condition the unlocked barrier can fall down 3 Lock the oil dynamic control unit by rotating the knob b...

Page 15: ...ing to the instructions above 5 3 ADJUSTING THE BARRIER OPENING CLOSING This adjustment allows to set the operating time of the barrier during closing and opening and to delimit its working range Chec...

Page 16: ...uring closing Act if necessary on the compensation springs and the flow regulator 4 With the barrier in closing position make sure the articulated foot if any does not rest but simply skims over the g...

Page 17: ...the barrier in closing mode Fully withdraw the rod and repeat the above operations Repeat both operations until the rod motion is even and smooth and there are no jerks due to air bubbles Reprogram th...

Page 18: ...Aprimatic S p a 19 Installation barri re 4 4 1 Installation de la barriere 20 4 2 Branchement electrique 20 4 3 Fixation de la plaque de fondation 21 4 4 Fixation du corps barriere 21 4 5 Montage de l...

Page 19: ...c t du corps barri re et sur le montant interne et contient les donn es techniques de la barri re m me fig 5 La plaquette est imprim e sur un mat riel anti effraction qui en emp che toute re utilisati...

Page 20: ...lectriques du syst me si n cessaire inverser les p les du moteur lectrique 9 10 13 4 6 2 1 8 5 8 3 7 12 11 Barri re autorouti re 163 164 15 14 7 AP007007 Fig 7 4 2 BRANCHEMENT ELECTRIQUE 1 Unit de com...

Page 21: ...n d eau Attention Se tenir une distance de s curit du corps barri re lors du levage et de la manutention Eviter que les c bles lectriques sortant de la plaque de fondation s interposent entre la plaqu...

Page 22: ...oulever manuellement la lisse pour d comprimer les ressorts Attention Dans ces conditions la lisse n est pas bloqu e et peut tomber au sol 3 Bloquer la centrale hydraulique en tournant le pommeau sp c...

Page 23: ...URE DE LA BARRIERE Ce r glage permet de r gler le temps d intervention de la barri re lors de la phase de fermeture et d ouverture maximale en d limitant de cette fa on son rayon d action V rifier les...

Page 24: ...a fermeture Si n cessaire ajuster les ressorts de compensation et le r gulateur de flux 4 Avec lisse en position de fermeture v rifier que le pied articul s il est install effleure le sol sans le touc...

Page 25: ...lisse en fermeture et r p ter la man uvre d crite ci dessus R p ter les deux op rations jusqu ce que le mouvement de la tige soit lin aire et uniforme le long de sa course et sans coups dus la pr sen...

Page 26: ...Kenndatenschild Aprimatic S p a 27 Installation Schranke 4 4 1 Installation Schranke 28 4 2 Elektroanschluss 28 4 3 Befestigung Fundamentplate 29 4 4 Befestigung Schrankenk rper 29 4 5 Montage stange...

Page 27: ...und am inneren Pfosten angebracht und enth lt die technischen Daten der Schranke Abb 5 Es ist auf diebstahlsicheres Material gedruckt das die Wiederverwendung nach Abnahme unm glich macht R MADE IN I...

Page 28: ...nungsversorgung abschalten den Elektroanschluss der ganzen Anlage berpr fen falls n tig die Polarit t des Elektromotors umkehren 9 10 13 4 6 2 1 8 5 8 3 7 12 11 Autobahnschranke 163 164 15 14 7 AP0070...

Page 29: ...ansports einen geb hrenden Abstand vom Schrankenk rper einhalten Verhindern dass sich die aus der Fundamentplatte kommenden Stromkabel beim Anziehen der Schrauben zwischen die Platte und den Schranken...

Page 30: ...heben um die Federn zu entlasten Achtung In diesem Zustand ist die Schranke nicht gesichert und kann herabfallen 3 Die Hydrauliksteuerung durch Drehen des zugeh rigen Knopfes um 90 im Uhrzeigersinn si...

Page 31: ...5 3 EINSTELLUNG FFNUNG SCHLIESSUNG SCHRANKE Mit dieser Einstellung kann die Anschlagposition der Stange sowohl in der Schlie ungs als auch in der maximalen ffnungsphase geregelt werden wodurch der Ak...

Page 32: ...Falls n tig die Balancierfedern und den Flussregler einstellen 4 Bei geschlossener Schranke berpr fen ob der Gelenkfu falls vorhanden den Boden ber hrt aber nicht auf ihm aufliegt 5 Bei geschlossener...

Page 33: ...und die Kolbenstange wieder vollst ndig einschieben lassen dann dasselbe Man ver wie oben ausf hren Diese beiden Arbeitsschritte so lange wiederholen bis die Bewegung der Kolbenstange ber den ganzen A...

Page 34: ...3 2 Tarjeta de identificaci n Aprimatic S p a 35 Instalaci n barrera 4 4 1 Instalaci n barrera 36 4 2 Conexi n el ctrica 36 4 3 Fijaci n de la placa de fundaci n 37 4 4 Fijaci n cuerpo barrera 37 4 5...

Page 35: ...o barrera y sobre el montante interior contiene los datos t cnicos de la barrera fig 5 La tarjeta est realizada en material anti robo que impide su utilizaci n despu s de un eventual desmontaje R MADE...

Page 36: ...sconecte la alimentaci n compruebe la conexi n el ctrica de la instalaci n si fuera necesario invierta los polos del motor el ctrico 9 10 13 4 6 2 1 8 5 8 3 7 12 11 Barrera de autopista 163 164 15 14...

Page 37: ...de seguridad del cuerpo barrera durante el alzamiento y la manipulaci n Evite que los cables el ctricos que salen de la placa de fundaci n puedan interponerse entre la placa misma y el cuerpo barrera...

Page 38: ...0 en sentido antihorario 2 Alce manualmente el m stil barrera para aliviar los resortes Atenci n En estas condiciones la barrera no est bloqueada y puede caer 3 Bloquee la centralita hidr ulica girand...

Page 39: ...e ha indicado anteriormente 5 3 AJUSTE APERTURA CIERRE BARRERA Este ajuste permite regular la posici n de tope de la barrera tanto en fase de cierre como en fase de apertura m xima delimitando as su r...

Page 40: ...todo durante el cierre Si fuera necesario ajuste los resortes compensadores y el regulador de flujo 4 Con barrera en posici n de cierre compruebe que el pie articulado si est presente roce el suelo si...

Page 41: ...regresar completamente el v stago y repita la maniobra descrita anteriormente Efect e y repita las dos operaciones hasta que el movimiento del v stago resulte uniforme sin sacudidas debidas a burbuja...

Page 42: ...s dos platillos el manguito gu a muelle y el platillo superior no salgan del v stago gu a muelle ENGLISH Slide the spring corresponding to the length of the rod onto the spring guide rod making sure t...

Page 43: ...1 N B Pour l utilisation dans un parking contr ler p riodiquement tous les six mois Pour l utilisation dans un parking de copropri t contr ler p riodiquement tous les ans GB ERRATA CORRIGE CHAP 5 1 N...

Reviews: