background image

60

 -

Español

10. MANTENIMIENTO

10.1  NOTAS PARA EL RESPONSABLE DEL MANTENIMIENTO

Para un correcto mantenimiento hay que efectuar periódicamente los controles siguientes según lo indicado en el 
cuaderno de mantenimiento suministrado por el instalador.
Anualmente: 

1

.  Limpiar y lubricar las guías del glifo, el cojinete de rodillos y el tirante del muelle;

2

.  Controlar y apretar a fondo los bulones de anclaje del grupo y de los soportes.

Informaciones

El mantenimiento debe efectuarlo solamente personal cualifi cado o un centro de asistencia autorizado.

Atención

!

Antes de efectuar el mantenimiento desconectar la red de alimentación por medio del interruptor diferencial de la 
instalación.

11. ELIMINACIÓN

En el caso de eliminación del equipo hay que seguir la secuencia inversa descrita para el montaje.
Antes de cualquier operación asegurarse de que todo el circuito eléctrico de la barrera esté frío abriendo para ello 
el interruptor general de la línea y controlando que no pase corriente en la regleta de bornes con los instrumentos 
adecuados.
Eliminar el material que ha llegado al fi nal de su vida operativa siguiendo lo dictado por las normas vigentes.

12. RIESGOS RESIDUALES

En el caso de maniobras de emergencia:

• RIESGO DE EXPULSIÓN de la manivela de regulación.
Cuando se efectúa una maniobra manual de la barrera debe utilizarse la manivela (suministrada) para mover 
todo el motorreductor.

Al restablecer el funcionamiento normal, si la manivela no se ha sacado, ésta podría expulsarse con violencia debido 
al movimiento rotatorio del motor. Al objeto de preservar la seguridad de las personas, no deben efectuarse maniobras 
eléctricas sin haber montado el panel de inspección lateral: este dispositivo limita el riesgo a los órganos mecánicos 
de la barrera.

En el caso de maniobras manuales se aconseja prestar la máxima atención y SIEMPRE SACAR LA MANIVELA 
ANTES DE CERRAR EL PANEL LATERAL

.

En el caso de mantenimiento:

• RIESGO DE DESENGANCHE DEL MUELLE de compensación cuando la barra se halla en la posición de cierre.

Cuando la barra está bajada, el muelle de compensación está cargado y queda comprimido entre la estructura de la 
barrera y su tuerca de regulación. En esta posición, intentar regular o sacar el grupo compensador podría provocar un 
violento desenganche del muelle que podría dañar a personas o cosas.

En el caso de operaciones de calibración del muelle se aconseja COLOCAR LA BARRERA EN LA POSICIÓN DE 
APERTURA 

(véanse puntos 

10 y 11 del parágrafo “Puesta a punto”

)

.

• RIESGO de aplastamiento debido a las partes mecánicas en movimiento.

El grupo motorreductor que acciona la barrera está formado por varios órganos mecánicos que, en movimiento, pueden 
enganchar, arrastrar o aplastar objetos y prendas y provocar traumas y lesiones.
Se aconseja 

PRESTAR LA MÁXIMA ATENCIÓN DURANTE CUALQUIER MANIOBRA (MANUALES INCLUSIVE) Y 

EVITAR EL USO DE LA BARRERA SIN LA TAPA SUPERIOR DE PROTECCIÓN

.

• RIESGO de presencia de tensión eléctrica peligrosa.

Dentro del cuerpo central de la barrera se halla un circuito de mando que puede presentar un potencial eléctrico peligroso. 
Todas las partes activas están separadas de forma adecuada pero e necesario 

PRESTAR LA MÁXIMA ATENCIÓN, 

ABRIR EL INTERRUPTOR GENERAL Y CONTROLAR CON LOS INSTRUMENTOS ADECUADOS LA AUSENCIA 
EFECTIVA DE TENSIÓN DENTRO DE LOS CIRCUITOS ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN

.

Atención

!

LA PUESTA EN SERVICIO DE LA BARRERA, LA REGULACIÓN FINAL Y EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEBEN 
EFECTUARLOS PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
NO HAY QUE MODIFICAR NI ELIMINAR LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INSTALADOS EN LA UNIDAD 
PRINCIPAL.
HAY QUE ENTREGAR UNA COPIA DE ESTE MANUAL AL RESPONSABLE DEL MANTENIMIENTO.

Mantenimiento / Eliminación / Riesgos residuales

Summary of Contents for Harrier E25

Page 1: ...en wobei die darin enthaltenen Anweisungen genau zu befolgen sind Nach dem Aufbau der Schranke muss erfahrenes Fachpersonal die korrekte Montage und den st rungsfreien Betrieb sicherstellen den Benutz...

Page 2: ...one 5 4 4 Dimensioni d ingombro del corpo barriera 6 Installazione 5 1 Controlli e avvertenze preliminari 6 5 2 Ancoraggio della barriera al suolo 7 5 3 Cambio di mano della barriera 8 5 4 Montaggio m...

Page 3: ...l installazione sia presente un interruttore magnetotermico differenziale adeguato Il produttore della motorizzazione declina ogni responsabilit qualora vengano utilizzati componenti non compatibili c...

Page 4: ...da questo simbolo contengono informazioni su qualsiasi soggetto di particolare importanza il loro mancato rispetto pu comportare la perdita della garanzia contrattuale 4 CARATTERISTICHE DELLE BARRIERE...

Page 5: ...5 Manovella asportabile per manovra manuale di emergenza fig 1 rif 6 Piastre per il fissaggio della centralina elettronica fig 1 rif 7 Carter di protezione con chiave di apertura fig 1 rif 8 Microinte...

Page 6: ...sere adeguatamente ampia per l ingombro della sbarra in apertura e in chiusura vedi g 2 Il terreno dev essere solido e uniforme in particolare nelle zone d installazione dei componenti che appoggiano...

Page 7: ...idotti in guaina essibile diametro minimo 30 mm per il passaggio dei cavi elettrici IMPORTANTE la super cie del plinto deve risultare perfettamente in bolla ed elevata sopra il livello del suolo di al...

Page 8: ...rimento al par FINECORSA g 8 e alle istruzioni dell apparecchiatura di controllo per lo schema elettrico 5 4 MONTAGGIO MOLLA DI BILANCIAMENTO La barriera Harrier fornita priva di molla di bilanciament...

Page 9: ...zza minima da terra di 1 5 m I collegamenti elettrici con gli accessori fotocellule lampeggiatore etc vanno effettuati come indicato in g 7 e tenendo in considerazione le speci che istruzioni fornite...

Page 10: ...generale e accertarsi che ai morsetti di alimentazione giunga la corretta tensione 7 Portare il commutatore del quadro nella posizione manuale o semiautomatica se previsto 8 Dare un impulso di apertur...

Page 11: ...ntare il precarico della stessa no a ottenere un movimento lineare sia in chiusura che in apertura Attenzione Prima di intervenire sul dado di regolazione della molla portare OBBLIGATORIAMENTE la sbar...

Page 12: ...ella barriera stessa In caso di manovre manuali si raccomanda di prestare la massima attenzione e di RIMUOVERE SEMPRE LA MANOVELLA PRIMA DI RICHIUDERE IL PANNELLO LATERALE In caso di manutenzione RISC...

Page 13: ...13 Italiano SPAZIO RISERVATO ALL INSTALLATORE SI PREGA DI CONSEGNARE QUESTA PAGINA ALL UTENTE Dichiarazione di conformit...

Page 14: ...4 4 Barrier body external dimensions 18 Installation 5 1 Preliminary controls and precautions 18 5 2 Fixing the barrier to the ground 19 5 3 Changing the barrier con guration 20 5 4 Mounting the balan...

Page 15: ...ensure that the available supply is compatible with the rating indicated on the data label Ensure that a correctly rated thermo magnetic differential breaker switch is tted upstream of the installati...

Page 16: ...these indications may result in the guarantee being invalidated 4 HARRIER TECHNICAL SPECIFICATIONS 4 1 INTENDED USE AND APPLICATIONS The Harrier electro mechanical unit is designed to operate open and...

Page 17: ...switch fig 1 ref 5 Removable crank for emergency manual operation fig 1 ref 6 Support plate for electronic control unit fig 1 ref 7 Protection panel with key fig 1 ref 8 Safety micro switch mounted o...

Page 18: ...installation area must be large enough to fully accommodate the barrier in the open and closed positions see Fig 2 The installation area must be solid and at particularly in the areas where the compon...

Page 19: ...th 2 exible cable conduits min diameter 30 mm for the electrical cables IMPORTANT The plinth surface must be perfectly level and raised above ground level by 20 mm Sink four tie bolts capable of secur...

Page 20: ...g 8 and the control unit instructions for the electrical diagram 5 4 MOUNTING THE BALANCING SPRING Harrier is supplied without a balancing spring WARNING the spring should be mounted before the barri...

Page 21: ...1 5 m above ground level Accessories photocells ashing lamps etc must be connected as indicated in g 7 and according to the speci c instructions provided with each device Fig 7 illustrates a complete...

Page 22: ...correct 7 Set the selector switch on the electrical panel to manual or semi automatic if present 8 Command the barrier to open and check that it starts to move towards the open position if it moves i...

Page 23: ...order to increase the loading strain until the barrier movement is linear when opening and closing Warning Before adjusting the spring nut the barrier MUST BE moved to the open position in order to d...

Page 24: ...n case of manual operation always ensure that the CRANK IS REMOVED BEFORE REPLACING THE SIDE PANEL In case of maintenance COMPENSATION SPRING RELEASE HAZARD when the barrier is closed Quando l asta ab...

Page 25: ...25 English SPAZIO RISERVATO ALL INSTALLATORE SI PREGA DI CONSEGNARE QUESTA PAGINA ALL UTENTE Dichiarazione di conformit...

Page 26: ...ssaires l installation 29 4 4 Dimensions du corps de la barri re 30 Installation 5 1 Contr les et op rations pr liminaires 30 5 2 Ancrage de la barri re au sol 31 5 3 Changement de sens de la barri re...

Page 27: ...l installation lectrique d un disjoncteur diff rentiel adapt Le fabricant de la motorisation d cline toute responsabilit en cas d utilisation de composants non compatibles avec une utilisation correc...

Page 28: ...nformations sur tout sujet d importance particuli re le non respect de ces informations peut entra ner la perte de la garantie contractuelle 4 CARACTERISTIQUES DES BARRIERES HARRIER 4 1 USAGE PREVU ET...

Page 29: ...canique fig 1 r f 5 Manivelle amovible pour manoeuvre manuelle d urgence fig 1 r f 6 Plaques pour fixation de la centrale lectronique fig 1 r f 7 Carter de protection avec cl d ouverture fig 1 r f 8 M...

Page 30: ...uf samment grande pour contenir la barri re ouverte et ferm e voir g 2 S assurer que le sol est solide et uniforme notamment aux endroits o les composants prennent appui Estimer s il est n cessaire de...

Page 31: ...2 conduits en gaine souple diam tre minimum 30 mm pour le passage des c bles lectriques IMPORTANT la surface du massif doit tre parfaitement de niveau et sur lev e d au moins 20 mm par rapport au niv...

Page 32: ...du dispositif de contr le pour le sch ma lectrique 5 4 MONTAGE DU RESSORT D EQUILIBRAGE La barri re Harrier est fournie sans ressort d quilibrage ATTENTION le montage du ressort doit tre effectu avant...

Page 33: ...1 5 m du sol Les branchements lectriques avec les accessoires cellules photo lectriques feu clignotant etc doivent tre effectu s comme indiqu en g 7 en tenant compte des instructions particuli res fou...

Page 34: ...Mettre le commutateur du tableau en position manuelle ou semi automatique si pr vu 8 Donner une impulsion d ouverture et s assurer que la barri re s actionne dans le sens de l ouverture dans le cas c...

Page 35: ...n d un mouvement lin aire aussi bien en ouverture qu en fermeture Attention Avant d agirsurl crouder glage du ressort amener IMPERATIVEMENT la barri re en position d ouverture pour d tendre le ressort...

Page 36: ...ention maximale et de TOUJOURS RETIRER LA MANIVELLE AVANT DE REFERMER LE PANNEAU LATERAL Lors d op rations d entretien RISQUE DE DECROCHAGE DU RESSORT de compensation quand la barre est en position de...

Page 37: ...37 Fran ais SPAZIO RISERVATO ALL INSTALLATORE SI PREGA DI CONSEGNARE QUESTA PAGINA ALL UTENTE Dichiarazione di conformit...

Page 38: ...orderliche Bauteile zur Montage 41 4 4 Au enma e des Schrankenk rpers 42 Montage 5 1 Kontrollen und Vorbereitungen 42 5 2 Verankerung der Schranke am Boden 43 5 3 Seitenwechsel der Schranke 44 5 4 Mon...

Page 39: ...r magnetthermischer Differentialschalter vorgeschaltet ist Der Antriebshersteller bernimmt keine Haftung bei Verwendung von Bauteilen die nicht mit einem korrekten und sicheren Gebrauch kompatibel sin...

Page 40: ...dieses Symbol vorangestellt wird enthalten besonders wichtige Informationen Die Missachtung kann zum Verlust der vertraglichen Garantie f hren 4 EIGENSCHAFTEN DER HARRIER SCHRANKEN 4 1 BESTIMMUNGSZWE...

Page 41: ...mechanischer Endschalter Abb 1 Pos 5 Abnehmbare Handkurbel zur Notbet tigung Abb 1 Pos 6 Befestigungsplatte f r elektronische Steuerung Abb 1 Pos 7 Schutzgeh use mit Schl ssel Abb 1 Pos 8 Mikrosicherh...

Page 42: ...baums ffnen und Schlie en der Schranke sein siehe Abb 2 Der Boden muss fest und eben sein insbesondere an den Stellen an denen die auf dem Boden lagernden Bauteile installiert werden Abw gen ob eine S...

Page 43: ...llen und 2 Leerrohre Mindestdurchmesser 30 mm zur Durchf hrung der Stromkabel einbringen WICHTIG Das Fundament muss eine vollkommen waagrechte Ober che haben und mindestens 20 cm aus dem Boden herausr...

Page 44: ...Anschlussplan 5 4 MONTAGE DER AUSGLEICHSFEDER Die Schranke Harrier wird ohne Ausgleichsfeder geliefert ACHTUNG Die Montage der Feder muss vor Montage des Baums erfolgen Wenn ein Eingriff an der Feder...

Page 45: ...ichtschranken Blinkleuchten usw m ssen entsprechend den Angaben in Abb 7 erfolgen wobei im Einzelnen die zu diesen Vorrichtungen gelieferten Hinweise zu beachten sind Abb 7 zeigt einen Anschlussplan m...

Page 46: ...e Spannung anliegt 7 Den Schalter der Steuerung auf Handbetrieb oder Halbautomatik sofern vorgesehen stellen 8 Einen ffnungsimpuls geben und pr fen ob sich die Schranke in die ffnungsrichtung bewegt A...

Page 47: ...sgleichsfeder Abb 12 die Vorspannung der Feder erh ht werden bis man eine lineare ffnungs und Schlie bewegung erzielt Achtung VorBet tigungderFederstellmutter MUSS die Schranke in die ffnungsposition...

Page 48: ...Teilen der Schranke ausgeht Bei manuellen Bet tigungen mit u erster Vorsicht vorgehen und DIE KURBEL IMMER ENTFERNEN BEVOR DIE SEITLICHE T R WIEDER GESCHLOSSEN WIRD Bei Wartungen GEFAHR des herausspr...

Page 49: ...49 Deutsch SPAZIO RISERVATO ALL INSTALLATORE SI PREGA DI CONSEGNARE QUESTA PAGINA ALL UTENTE Dichiarazione di conformit...

Page 50: ...3 4 4 Dimensiones del cuerpo barrera 54 Instalaci n 5 1 Controles y advertencias preliminares 54 5 2 Anclaje de la barrera al suelo 55 5 3 Cambio de mano de la barrera 56 5 4 Montaje del muelle de equ...

Page 51: ...r magnetot rmico diferencial adecuado El productor de la motorizaci n declina cualquier responsabilidad si se utilizan componentes incompatibles con un uso correcto y seguro El instalador debe suminis...

Page 52: ...Informaciones Las indicaciones precedidas por este s mbolo contienen informaciones de cualquier tipo que si no se respetan conllevan la p rdida de validez de la garant a 4 CARACTER STICAS DE LAS BARRE...

Page 53: ...5 Manivela desmontable para maniobra manual de emergencia fig 1 ref 6 Placas de sujeci n de la central electr nica fig 1 ref 7 C rter de protecci n con llave de apertura fig 1 ref 8 Microinterruptor...

Page 54: ...amplia para la barrera en apertura y en cierre v ase g 2 El terreno debe ser s lido y uniforme en concreto las zonas de instalaci n de los componentes que se apoyan en el suelo Evaluar la necesidad de...

Page 55: ...cables el ctricos IMPORTANTE la super cie de la base debe resultar perfectamente nivelado y hallarse por encima del nivel del suelo unos 20 mm como m nimo Hay que colocar los ganchos de cimentaci n p...

Page 56: ...ctrico 5 4 MONTAJE MUELLE DE EQUILIBRADO La barrera Harrier se suministra sin muelle de equilibrado ATENCI N el montaje del muelle se efect a antes de montar la barra Si se debe intervenir en el muell...

Page 57: ...icas intermitentes etc se efect an seg n lo indicado en la g 7 y teniendo en cuenta las instrucciones espec cas de acompa amiento de cada uno de ellos La g 7 ilustra una instalaci n t pica con los com...

Page 58: ...s bornes 7 Llevar el conmutador del cuadro a la posici n manual o semiautom tica si la hubiera 8 Dar el impulso de apertura y asegurarse de que la barra se mueva en el sentido de apertura si esto no s...

Page 59: ...mentar la precarga del muelle y hasta obtener un movimiento lineal tanto en cierre como en apertura Atenci n Antes de intervenir en la tuerca de regulaci n del muelle ES OBLIGATORIO llevar la barra en...

Page 60: ...arrera En el caso de maniobras manuales se aconseja prestar la m xima atenci n y SIEMPRE SACAR LA MANIVELA ANTES DE CERRAR EL PANEL LATERAL En el caso de mantenimiento RIESGO DE DESENGANCHE DEL MUELLE...

Page 61: ...61 Espa ol SPAZIO RISERVATO ALL INSTALLATORE SI PREGA DI CONSEGNARE QUESTA PAGINA ALL UTENTE Dichiarazione di conformit...

Page 62: ...Aprimatic S p A via Leonardo da Vinci 414 40060 Villa Fontana di Medicina Bologna Italy tel 39 051 6960711 fax 39 051 6960722 info aprimatic com www aprimatic com...

Page 63: ...C gnd ARMOIRE G1 PRO R cepteur U ICO SE PC12 E ER4 SCHEMA DE RACCORDEME T BARRIERE HARRIER SERIE E X AVEC ARMOIRE G1 PRO ET20 Commun bleu gris Ouverture Fermeture Condensateur Fin course ouverture Fin...

Page 64: ...S curit auxiliaire N C 24 Voyant clignotant Commande clignotant Commande voyant 24V 3 watts max 1 2 3 4 ARMOIRE TRAFFIC 230 Fin course ouverture noir Fin course fermeture marron Commun bleu gris C NC...

Reviews: