background image

AVERTISSEMENTS À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR

OBLIGATIONS GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ

1) 

ATTENTION  !

  Il  est  extrêmement  important  pour  la  sécurité  des  personnes  de  suivre 

attentivement ces instructions. Une mauvaise installation ou une  mauvaise utilisation du produit 
peut provoquer des lésions graves.

2)  Lire les instructions attentivement avant d'installer le produit.

3)  Conserver les instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.

4)  Ce  produit  a  été  conçu  et  fabriqué  aux  seules  fins  indiquées  dans  ce  manuel. Toute  autre 
utilisation pourrait endommager son fonctionnement ou  représenter une source de danger.

5)  Ne pas installer l'appareil dans une atmosphère explosive : la présence de gaz ou de fumées 
inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.

6)  Les éléments constructifs mécaniques doivent être conformes aux dispositions des normes EN 
12604 et EN 12605.

7)  n'assume  pas  la  responsabilité  de  l'inexécution  des  bonnes  techniques  de  fabrication  des 
fermetures à motoriser, ni des déformations susceptibles d'apparaître lors de l'utilisation.

8)   Ce décline toute responsabilité issue d'une utilisation inappropriée ou différente de l'utilisation 
prévue.

9)  Pour chaque appareil, nous recommandons de prévoir au moins une signalisation lumineuse, 
correctement fixée à la structure du châssis, en plus des  dispositifs indiqués au paragraphe “21”.

10) 

  Ce  décline  toute  responsabilité  quant  à  la  sécurité  et  au  bon  fonctionnement  de 

l'automatisation si les composants de l'installation utilisés ne sont pas des produits fabriqués par le 
fabricant.

11)  Pour la maintenance, utiliser exclusivement des pièces originales .

12)  Ne jamais modifier les composants du système d'automatisation.

13)   L'installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement du système en 
cas d'urgence et remettre le livret d'avertissements fourni avec le produit à l'utilisateur de l'appareil.

14)  L'emballage est constitué de matières (plastique, polystyrène, etc.) à ne pas laisser à la portée 
des enfants, car elles constituent des sources potentielles  de danger.

15)  Veiller à ce qu'il n'y ait personne, enfant ou adulte, à proximité du mécanisme quand il est en 
marche.

16) Conserver hors de portée des enfants les télécommandes ou autres émetteurs d'impulsions, 
pour éviter l'actionnement involontaire de  l'automatisation.

17)  Couper le courant avant de manipuler l'installation. 

18)  Sur le réseau d'alimentation de l'automatisation, monter un interrupteur omnipolaire ayant une 
distance d'ouverture des contacts supérieure ou égale  à 3 mm. Nous recommandons d'utiliser un 
magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.

19)  Vérifier que l'installation dispose d'un interrupteur différentiel avec un seuil de 0,3 A.

20)    Vérifier  que  l'installation  de  terre  soit  correctement  réalisée  et  connecter  les  parties 
métalliques de la fermeture.

21) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger les zones éventuellement 
dangereuses contre les risques mécaniques de mouvement,  dont l'écrasement, l'entraînement et 
la coupure, entre autres.

 

 

ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR

OBRIGAÇÕES GERAIS EM MATÉRIA DE SEGURANÇA

1) 

ATENÇÃO !

 É sumamente importante para a segurança das pessoas seguir atentamente 

estas instruções. Uma instalação incorrecta ou um uso impróprio do produto pode causar graves 
danos às pessoas.

2)  Leiam detidamente as instruções antes de instalar o produto.

3)  Guardem as instruções para futuras consultas.

4)  Este produto foi projectado e fabricado exclusivamente para a utilização indicada no presente 
manual. Qualquer uso diverso do previsto poderia prejudicar o funcionamento do produto e/ou 
representar fonte de perigo.

5)  Não instalem o aparelho numa atmosfera explosiva: a presença de gás ou fumos inflamáveis 
constitui um grave perigo para a segurança.

6)  Os elementos construtivos mecânicos devem estar de acordo com o estabelecido nas Normas 
EN 12604 e EN 12605.

7)  Toda a responsabilidade é declinada   pelo incumprimento das boas técnicas de fabrico dos 
fechos que se têm de motorizar, assim como das deformações que puderem ter participado na 
utilização.

8)  Toda a responsabilidade é declinada  de um uso impróprio ou diverso do previsto.

9) Para  cada  equipamento  aconselha-se  usar  pelo  menos  uma  sinalização  luminosa,  assim 
como  um  cartaz  de  sinalização  adequadamente  fixado  à  estrutura  do  bastidor,  além  dos 
dispositivos indicados no ponto “21”.

10)Toda a responsabilidade é declinada   qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao 
bom funcionamento da automatização se se utilizam componentes da instalação  que não sejam 
de produção  .

11) Para a manutenção utilizem exclusivamente peças originais do  .

12)  Não  façam  nenhuma  modificação  nos  componentes  que  fazem  parte  do  sistema  de 
automatização.

13) O instalador deve proporcionar todas as informações relativas ao funcionamento do sistema 
em caso de emergência e entregar ao utente do equipamento o  manual de advertências que se 
junta ao produto.

14) Os materiais de embalagem (plástico, poliestireno, etc.) não devem ser deixados ao alcance 
das crianças, já que constituem fontes potenciais de perigo.

15) Não permitam que crianças e pessoas se detenham na proximidade do produto durante o seu 
funcionamento.

16)  Mantenham  longe  do  alcance  das  crianças  os  comandos  ou  qualquer  outro  emissor  de 
impulsos, para evitar que a automação possa ser accionada  involuntariamente.

17) Tirem a alimentação eléctrica antes de efectuar qualquer intervenção na instalação.

18) Coloquem na rede de alimentação da automatização um interruptor omnipolar com distância 
de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm. Aconselhase usar um magnetotérmico de 6A 
com interrupção omnipolar.

19) Comprovem se a instalação dispõe de um interruptor diferencial com limiar de 0,03 A.

20)  Verifiquem  se  a  instalação  de  terra  está  correctamente  realizada  e  conectem  as  partes 
metálicas do fecho.

21)  Os  dispositivos  de  segurança  (norma  EN  12978)  permitem  proteger  possíveis  áreas  de 
perigo de riscos mecânicos de movimento, por exemplo,  esmagamento, arraste, corte.

 

 

Summary of Contents for ROLLI 140

Page 1: ...rtas enrollables Instructions de Montage et de Reglage Actionneur central pour portes enroulables Installation and Adjustment Instructions Operator for roll up doors Instruções de Instalação e Afinação Automatismo central para portas de enrolar Einbau Und Einstellanleitung Zentralantrieb für rolltüren ROLLI Series 2140100981 ESP ITA DEU ENG POR FRA Cod LBT0108 ...

Page 2: ...sollevamiento senza attrito Lifting force excluding friction coefficient Hubkraft ohne Berücksichtigung des Reibungs koeffizienten Tensione Voltage Stromspannung Intensità Current Stromstärke Coppia di uscita Maximum output torque Ausgangs drehmoment Velocità della puleggia di trascinamento Drum speed Zugkranz geschwindigkeit Temperatura di esercizio Working ambient temperature Arbeitstemperatur C...

Page 3: ...elle presenti istruzioni Nel motoriduttore M2 varro troncare le leve dei microinterrutore che per tanto rimarrano inutilizzati Fig 6 2 TEST DEL SENSO DI MARCIA E REGOLAZIONE DEI FINE CORSA Seguire le istruzioni come nel caso di installazione di 1 motoriduttore operando su M1 Per consentire a M2 di ruotare nello stesso senso di M1 nelle connessioni ai morsetti di M2 occorre invertire tra loro i cav...

Page 4: ...mmendable to fit one to any motor M1 and M2 REPLACEMENT OF THE ELECTRIC WIRE For a correct replacement of the electric wire follow next indications Cut out the electric connection through the switch Take out the lid that covers the microswitch removing the 2 screws Unscrew the 3 wires and the ground Remove the stuffing box and take out the cable if does not slide cut it Loosen all the wire fixings...

Page 5: ...CHSELN DES ELEKTROKABELSZ um Auswechseln des Kabels wie folgt vorgehen Die Stromversorgung durch Betätigung des allpoligen Schalters unterbrechen Schutzkappe der Mikroschalter durch Abschrauben der 2 Verschlußschrauben abnehmen Die 3 Anschlußschrauben der Mikroschalterplatte an der die Kabel angeschlossen sind sowie die Erdungsschraube abschrauben Stopfbüchse herausnehmen und Kabel abziehen falls ...

Page 6: ...nexión eléctrica mediante el interruptor omnipolar Sacar la tapa protectora de micros desatornillando los 2 tornillos de cierre Desatornillar los 3 tornillos de conexión de la placa de micros donde están conectados los cables y el tornillo de conexión de tierras Sacar el prensaestopas de su lugar y quitar el cable si no se desliza cortarlo Aflojar todos los puntos de fijación del cable en su recor...

Page 7: ...oujours sur M1 En cas d utilisation d un électrofrein il est recommandé d en monter un sur chaque moteur M1 et M2 RECHANGE DU CABLE ÉLECTRIQUE Pour changer le cable électrique suivre les instructions Désactiver la connexion électrique au moyen de l interrupteur unipolaire Oter le couvercle protégeant les micros en dévissant les 2 vis Dévisser les 3 vis pour ôter la carte des micros sur laquelle so...

Page 8: ...seguintes normas Desactivar a corrente eléctrica através do interruptor omnipolar Retirar a tampa protectora dos micros desapertando os 2 parafusos de fecho Desapertar os 3 parafusos de fixação da placa de micros onde estão ligados os cabos e o parafuso de ligação á terra Tirar a borracha do lugar e retirar o cabo se não deslizar cortá lo Aliviar todos os pontos de fixação do cabo no seu curso até...

Page 9: ...t wichtig die vorliegenden Hinweise sorgfältig zu befolgen Eine mangelhafte Installation oder nicht ordnungsgemäße Anwendung des Produktes kann zu ernsthaften Personenschäden führen 2 Lesen Sie die Hinweise sorgfältig durch bevor Sie das Produkt installieren 3 Heben Sie die Hinweise für zukünftige Zwecke auf 4 Dieses Produkt ist ausschließlich für die in der Anleitung angegebenen Zwecke entwickelt...

Page 10: ...t de protéger les zones éventuellement dangereuses contre les risques mécaniques de mouvement dont l écrasement l entraînement et la coupure entre autres ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR OBRIGAÇÕES GERAIS EM MATÉRIA DE SEGURANÇA 1 ATENÇÃO É sumamente importante para a segurança das pessoas seguir atentamente estas instruções Uma instalação incorrecta ou um uso impróprio do produto pode causar graves...

Reviews: