background image

- 2 -

ALLGEMEINE SICHERHEIT

• Die Maschinenkomponentenmüssen den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 

2014/35/EG, 2014/30/EG

 und nachfolgenden Änderungen. Für alle Länder

außerhalb der EWG ist es für ein gutes Sicherheitsniveau ratsam, neben den geltenden nationalen Vorschriften auch die oben genannten Vorschriften einzuhalten.

•  Das Unternehmen lehnt jede Verantwortung für die Nichtbeachtung der guten technischen Praxis bei der Installation des in diesem Handbuch beschriebenen Geräts ab.
•  Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten an der Anlage durchführen. 
•  Überprüfen Sie, ob das Erdungssystem korrekt installiert ist.
•  Die Installation muss mit Sicherheitseinrichtungen nach EN 12978 erfolgen.
•  Verwenden Sie nur Originalteile für Wartungs- und Reparaturarbeiten.  Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und das einwandfreie Funktionieren bei 

Verwendung von Komponenten anderer Hersteller ab.

•  Nehmen Sie keine Veränderungen an den komponenten vor, es sei denn, dies wurde von dem Hersteller ausdrücklich genehmigt.
• Verpackungsmaterial (Kunststoff , Pappe, Polystyrol, etc.) entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgen. Lassen Sie Nylon- und Polystyroltüten nicht in Reichweite von 

Kindern.

•  Die Wartung sollte nur von qualifi ziertem Personal durchgeführt werden.
•  Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung vorgesehen ist, ist nicht erlaubt.

SEGURIDAD GENERAL

•  Los elementos constructivos de la máquina deberán responder a las siguientes Directivas Europeas: 

2014/35/UE, 2014/30/UE

 y sus modifi caciones posteriores. Para todos 

los países que no pertenecen a la UE, además de las normas nacionales vigentes, para un buen nivel de seguridad conviene respetar también las normas arriba citadas.

•  La Empresa declina toda responsabilidad por el incumplimiento de la Buena Técnica en la instalación del dispositivo descrito en el presente manual.
•  Corta la alimentación eléctrica, antes de cualquier intervención en el sistema. 
•  Comprobar si la instalación de tierra está realizada correctamente.
•  La instalación deberá realizarse utilizando dispositivos de seguridad conformes a la EN 12978.
• Usar exclusivamente piezas originales para cualquier mantenimiento o reparación.  La Empresa declina toda responsabilidad en materia de seguridad y del buen funcionamiento 

si se utilizan componentes de otros fabricantes.

•  No modifi car los componentes a no ser que se cuente con la autorización expresa de la Empresa.
•  Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) según lo dispuesto por las normas vigentes. No dejar bolsas de nailon ni poliestireno a alcance de los niños.
•  El mantenimiento solo deberá correr a cargo de personal cualifi cado.
•  Todo aquello que no previsto expresamente en estas instrucciones, no está permitido.

TUTTE LE DIMENSIONI IN mm 

ALL DIMENSIONS IN mm
TOUTES LES DIMENSIONS EN mm
ALLE ABMESSUNGEN IN mm
TODAS LAS DIMENSIONES EN mm

FILO TERRA

GROUND SURFACE LEVEL
NIVEAU CHAUSSÉE
BODENHÖHE
ALAMBRE TIERRA

Ø225

Ø219

180

32

Ø295

360

360

DIMENSIONI D’INGOMBRO

 / OVERALL DIMENSIONS / DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT / GESAMTABMESSUNGEN / DIMENSIONES

1

490 (1) 

700 (2) 

915 (1) 

1165 (2) 

(1)

 

SA 220

 500

(2)

 

SA 220

 700

SCHEDA TECNICA

DIMENSIONI TOTALI

360 x 360 x h.1405 / h.1865 mm 

STELO

Ø219 x h.490/700 x sp.5mm  acciaio Fe 360 (S 235 JR) 

TRATTAMENTO SUPERFICIALE

Cata verniciatura grigio RAL 7031

PROTEZIONE IP

IP67

SOLLEVAMENTO

Tramite molla a gas

SPINTA DI SOLLEVAMENTO

40N

BLOCCAGGIO

Tramite chiave triangolare

PESO NETTO

59 kg (

SA 220

 500) - 72 kg (

SA 220

 700)

PESO LORDO

74 kg (

SA 220

 500) - 103 kg (

SA 220

 700)

TECHNICAL DATA SHEET / FICHE TECHNIQUE / DATENBLATT / FICHA TÉCNICA

OVERALL DIMENSIONS / DIMENSIONS TOTALES / GESAMTABMESSUNGE / DIMENSIONES TOTALES

360 x 360 x th./ ép. / St./ esp.   1405 / 1865 mm

ROD / FÛT / SCHAFT / SVÁTAGO /

Ø219 x h.490/700 x th./ ép. / St./ esp. 5mm  steel/ acier/ Stahl/ acero  Fe 360 (S 235 JR) 

SURFACE TREATMENT / TRAITEMENT DE SURFACE / OBERFLÄCHENBEHANDLUNG / TRATAMIENTO SUPERFICIAL

Catappowder paint coating grey RAL 7031/ Cataphorèse+peinture gris RAL 7031/ KataAnstrich grau RAL 7031/ Cataf pintura gris  RAL 7031 

IP GRADE / PROTECTION IP /  IP-SCHUTZART / PROTECCIÓN IP

IP67

LIFTING / SOULÈVEMENT / HUB / ELEVACIÓN

By means of a gas spring

LIFTING THRUST / POUSSÉE DE SOULÈVEMENT / HUBKRAFT / EMPUJE DE ELEVACIÓN

40N

LOCKING / BLOCAGE / SPERRUNG / BLOQUEO

By triangular key / Par ressort à gaz / Durch Gasfeder / Mediante muelle de gas

NET WEIGHT / POIDS NET / NETTOGEWICHT / PESO NETO

59 kg (

SA 220

 500) - 72 kg (

SA 220

 700)

GROSS WEIGHT / POIDS BRUT / BRUTTOGEWICHT / PESO BRUTO

74 kg (

SA 220

 500) - 103 kg (

SA 220

 700)

SA 220

SA 220 

Ø219-500 / 

SA 220

 Ø219-700

Summary of Contents for SA 220

Page 1: ...ello di sicurezza è opportuno rispettare anche le norme sopracitate La Ditta declina qualsiasi responsabilità dall inosservanza della Buona Tecnica nella installazione del dispositivo descritto nel presente manuale Togliere l alimentazione elettrica prima di qualsiasi intervento sull impianto Verificare se l impianto di terra è realizzato correttamente L installazione deve essere fatta utilizzando...

Page 2: ...s a la EN 12978 Usarexclusivamentepiezasoriginalesparacualquiermantenimientooreparación LaEmpresadeclinatodaresponsabilidadenmateriadeseguridadydelbuenfuncionamiento si se utilizan componentes de otros fabricantes No modificar los componentes a no ser que se cuente con la autorización expresa de la Empresa Eliminarlosmaterialesdeembalaje plástico cartón poliestireno etc segúnlodispuestoporlasnorma...

Page 3: ...ere con nastro Close with tape Fermer avec du ruban Mit Band schließen Cerrar con cinta 1 2 3 3 FUNZIONAMENTO OPERATION FONCTIONNEMENT FUNKTIONSWEISE FUNCIONAMIENTO 3 1 CHIUSURA RISE UP FERMETURE SCHLIESSEN CIERRE P Sabbia fine Fine sand Sable fin Feiner Sand Arena fina Si consiglia la posa di un impianto drenante We advise to lay a draining system On conseille la pose d un système drainant Wir em...

Page 4: ...cionador ATTENZIONE 230V ATTENTION 230V ATTENTION 230V ACHTUNG 230V ATENCIÓN 230V APPENDICE APPENDIX ANNEXE ANHANG APÉNDICE 230Vac Linea monofase Single phase line Ligne monophasée Einphasige Leitung Línea monofásica 24Vac Cavo luci Light cable Câble lumières Lichtkabel Cable luces Fusibile Fuse Fusible Sicherung Fusible 230V 1A T 1 Non collegare Do not connect Ne pas brancher Nicht anschließen No...

Reviews: